Wrap up next Thunderbird ESR + Fix accesskey issue in calendar
authorTheo Chevalier <theo.chevalier11@gmail.com>
Mon, 25 Jan 2016 12:55:11 +0100
changeset 5579 8394829852b7745d4bc604886a04442015154c0c
parent 5578 65869d5d3e84d677d7eaaef49f807c9366e67496
child 5580 5c9ee28be3cf6fdd1bb2511913216e5c993215ad
child 5581 1b4302c80fdc37c4bdd84701c80e3328eb1b24b9
push id4278
push usertheo.chevalier11@gmail.com
push dateMon, 25 Jan 2016 12:02:04 +0000
Wrap up next Thunderbird ESR + Fix accesskey issue in calendar
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
mail/chrome/messenger/messenger.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
mail/chrome/overrides/netError.dtd
suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties
suite/chrome/mailnews/messenger.properties
suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd
suite/extra-jar.mn
--- a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
+++ b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -30,17 +30,17 @@
 <!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "&#37; d'achèvement">
 
 <!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label)
    - These two labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
    - they still fit in. -->
 <!ENTITY event.attendees.notify.label               "Informer les participants">
 <!ENTITY event.attendees.notify.accesskey           "f">
 <!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label    "Invitation séparée pour chaque participant">
-<!ENTITY event.attendees.notifyundisclo[sed.accesskey  "v">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey  "v">
 <!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip  "Cette option envoie un courriel d'invitation à chaque participant. Chaque invitation est adressée à un seul participant afin que les autres participants restent inconnus.">
 
 <!-- Keyboard Shortcuts -->
 <!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "I">
 <!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "D">
 <!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N">
 <!ENTITY event.dialog.close.key "W">
 <!ENTITY event.dialog.save.key "S">
--- a/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
@@ -78,30 +78,28 @@
 <!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
 <!ENTITY increaseFontSize.label "Plus grande">
 <!ENTITY increaseFontSize.accesskey "g">
 <!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
 <!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
 
 <!ENTITY fontSizeMenu.label "Taille">
 <!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "i">
-<!ENTITY size-xx-smallCmd.label "Très très petite">
-<!ENTITY size-xx-smallCmd.accesskey "e">
-<!ENTITY size-x-smallCmd.label "Très petite">
-<!ENTITY size-x-smallCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Très petite">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "T">
 <!ENTITY size-smallCmd.label "Petite">
 <!ENTITY size-smallCmd.accesskey "P">
 <!ENTITY size-mediumCmd.label "Moyenne">
 <!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "M">
 <!ENTITY size-largeCmd.label "Grande">
 <!ENTITY size-largeCmd.accesskey "G">
-<!ENTITY size-x-largeCmd.label "Très grande">
-<!ENTITY size-x-largeCmd.accesskey "r">
-<!ENTITY size-xx-largeCmd.label "Très très grande">
-<!ENTITY size-xx-largeCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Très grande">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Très très grande">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "d">
 
 <!-- Font Style SubMenu -->
 <!ENTITY fontStyleMenu.label "Style">
 <!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "t">
 <!ENTITY styleBoldCmd.label "Gras">
 <!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "G">
 <!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
 <!ENTITY styleItalicCmd.label "Italique">
@@ -143,17 +141,17 @@
 <!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
 <!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
 <!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Effacer les ancres nommées">
 <!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "E">
 <!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
 
 <!ENTITY paragraphMenu.label "Paragraphe">
 <!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
-<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Paragraphe">  
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Paragraphe">
 <!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
 <!ENTITY heading1Cmd.label "Titre 1">
 <!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
 <!ENTITY heading2Cmd.label "Titre 2">
 <!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
 <!ENTITY heading3Cmd.label "Titre 3">
 <!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
 <!ENTITY heading4Cmd.label "Titre 4">
@@ -265,17 +263,17 @@
 <!ENTITY tableCellBefore.label "Une cellule avant">
 <!ENTITY tableCellBefore.accesskey "c">
 <!ENTITY tableCellAfter.label "Une cellule après">
 <!ENTITY tableCellAfter.accesskey "r">
 <!-- Delete SubMenu -->
 <!ENTITY tableDeleteMenu.label "Supprimer">
 <!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "E">
 
-<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties 
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
      ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
      the access key must exist in both of those strings
      But value must be set here for accesskey to draw properly
 -->
 <!ENTITY tableJoinCells.label "Fusionner les cellules">
 <!ENTITY tableJoinCells.accesskey "F">
 <!ENTITY tableSplitCell.label "Découper la cellule">
 <!ENTITY tableSplitCell.accesskey "D">
@@ -307,16 +305,17 @@
 <!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Ancre">
 <!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Insérer une ancre nommée ou modifier les propriétés de l'ancre sélectionnée">
 <!ENTITY TextColorButton.tooltip "Choisir la couleur du texte">
 <!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Choisir une couleur pour le fond">
 <!ENTITY throbber.tooltip "Visiter le site web de &vendorShortName;">
 <!ENTITY HighlightColorButton.tooltip "Choisir la mise en couleur pour le texte">
 
 <!-- editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Définir la taille de police">
 <!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Réduire la taille de police">
 <!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Augmenter la taille de police">
 <!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Gras">
 <!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Italique">
 <!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Souligné">
 <!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Appliquer ou enlever une liste">
 <!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Appliquer ou enlever une liste numérotée">
 <!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Diminuer le retrait (vers la gauche)">
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -65,17 +65,17 @@
 <!ENTITY deleteCmd.label                                "Supprimer">
 <!ENTITY deleteCmd.accesskey                            "p">
 <!ENTITY deleteAbCmd.label                              "Supprimer le carnet d'adresses">
 <!ENTITY deleteContactCmd.label                         "Supprimer le contact">
 <!ENTITY deleteContactsCmd.label                        "Supprimer les contacts">
 <!ENTITY deleteListCmd.label                            "Supprimer la liste">
 <!ENTITY deleteListsCmd.label                           "Supprimer les listes">
 <!ENTITY deleteItemsCmd.label                           "Supprimer les éléments">
-<!ENTITY selectAllCmd.label                             "Tout sélectionner">  
+<!ENTITY selectAllCmd.label                             "Tout sélectionner">
 <!ENTITY selectAllCmd.key                               "A">
 <!ENTITY searchAddressesCmd.key                         "f">
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey                         "T">
 <!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label                 "Échanger nom/prénom">
 <!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey             "h">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
 <!-- Swap FN/LN UI  Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
 <!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">
@@ -103,17 +103,17 @@
 <!ENTITY showDirectoryPane.accesskey                    "r">
 <!ENTITY showContactPane2.label                         "Panneau de contact">
 <!ENTITY showContactPane2.accesskey                     "c">
 <!ENTITY menu_ShowNameAs.label                          "Afficher le nom comme">
 <!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey                      "n">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
 because displayed names don't have the comma in between. -->
 <!ENTITY firstLastCmd2.label                            "Prénom Nom">
-<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey                        "P"> 
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey                        "P">
 <!ENTITY lastFirstCmd.label                             "Nom, Prénom">
 <!ENTITY lastFirstCmd.accesskey                         "N">
 <!ENTITY displayNameCmd.label                           "Nom à afficher">
 <!ENTITY displayNameCmd.accesskey                       "a">
 <!ENTITY sortMenu.label                                 "Trier par">
 <!ENTITY sortMenu.accesskey                             "r">
 
 <!-- Tools Menu -->
@@ -139,16 +139,18 @@ because displayed names don't have the c
 <!ENTITY newlistButton.label                            "Nouvelle liste">
 <!ENTITY newlistButton.accesskey                        "l">
 <!ENTITY editButton2.label                              "Propriétés">
 <!ENTITY editButton2.accesskey                          "P">
 <!ENTITY newmsgButton.label                             "Écrire">
 <!ENTITY newmsgButton.accesskey                         "r">
 <!ENTITY newIM.label                                    "Message instantané">
 <!ENTITY newIM.accesskey                                "i">
+<!ENTITY printButton.label                              "Imprimer…">
+<!ENTITY printButton.accesskey                          "m">
 <!ENTITY deleteButton2.label                            "Supprimer">
 <!ENTITY deleteButton2.accesskey                        "S">
 
 <!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
 <!ENTITY newContactButton.tooltip                       "Créer un nouveau contact">
 <!ENTITY newlistButton.tooltip                          "Créer une nouvelle liste de diffusion">
 <!ENTITY editButton2.tooltip                            "Modifier l'élément sélectionné">
 <!ENTITY newmsgButton.tooltip                           "Écrire un courrier à la sélection">
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -2,17 +2,17 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 #
 # The following are used by the Mailing list dialog
 #
 emptyListName=Vous devez saisir un nom de liste.
 lastFirstFormat=%S, %S
-firstLastFormat=%S %S  
+firstLastFormat=%S %S
 
 allAddressBooks=Tous les carnets d'adresses
 
 newContactTitle=Nouveau contact
 # %S will be the contact's display name
 newContactTitleWithDisplayName=Nouvelle fiche pour %S
 editContactTitle=Modifier la fiche du contact
 # %S will be the contact's display name
@@ -73,23 +73,23 @@ propertyIRC=Pseudo IRC
 ## LOCALIZATION NOTE (dateFormatMonthDay)
 ## Only used if the year isn't present and should be in the format used by
 ## Date.toLocaleFormat see http://developer.mozilla.org/en/Core_JavaScript_1.5_Reference/Global_Objects/Date/toLocaleFormat
 ## %B is the month's localized name and %d is the day of the month [01-31].
 ## Don't go using %e here, since it breaks things on Windows!
 ## Separators (a space, dash, etc.) can be used
 dateFormatMonthDay=%d/%B
 
-## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): 
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
 ## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
 cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
-## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): 
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
 ## %1$S is city, %2$S is state
 cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
-## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): 
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
 ## %1$S is city or state, %2$S is zip
 cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
 
 stateZipSeparator=
 
 prefixTo=Pour
 prefixCc=Copie à
 prefixBcc=Copie cachée à
@@ -129,17 +129,21 @@ invalidPortNumber=Veuillez saisir un numéro de port valide.
 invalidResults=Veuillez saisir un nombre valide dans le champ des résultats.
 abReplicationOfflineWarning=Vous devez être connecté pour effectuer une réplication LDAP.
 abReplicationSaveSettings=Le paramétrage doit être enregistré avant de pouvoir télécharger un répertoire.
 
 # For importing / exporting
 ExportAddressBookTitle=Exportation d'un carnet d'adresses
 LDIFFiles=LDIF
 CSVFiles=Séparé par des virgules
+CSVFilesSysCharset=Séparé par des virgules (encodage du système)
+CSVFilesUTF8=Séparé par des virgules (UTF-8)
 TABFiles=Délimité par des tabulations
+TABFilesSysCharset=Délimité par des tabulations (encodage du système)
+TABFilesUTF8=Délimité par des tabulations (UTF-8)
 VCFFiles=vCard
 failedToExportTitle=Échec de l'exportation
 failedToExportMessageNoDeviceSpace=Échec de l'exportation du carnet d'adresses. Espace insuffisant sur le périphérique.
 failedToExportMessageFileAccessDenied=Échec de l'exportation du carnet d'adresses. Accès au fichier refusé.
 
 # For getting authDN for replication using dlg box
 AuthDlgTitle=Réplication du carnet d'adresses LDAP
 AuthDlgDesc=Pour accéder au serveur d'annuaire, saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe.
--- a/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
@@ -5,29 +5,27 @@
 <!ENTITY serverAdvanced.label "Paramètres avancés des comptes">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
 <!ENTITY serverDirectory.label "Dossier sur le serveur IMAP :">
 <!ENTITY serverDirectory.accesskey "D">
 <!ENTITY usingSubscription.label "Afficher uniquement les dossiers avec abonnement">
 <!ENTITY usingSubscription.accesskey "A">
 <!ENTITY dualUseFolders.label "Le serveur prend en charge les dossiers contenant des sous-dossiers et des messages">
 <!ENTITY dualUseFolders.accesskey "L">
-<!ENTITY useIdle.label "Utiliser la commande IDLE si le serveur le permet">
-<!ENTITY useIdle.accesskey "U">
 <!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Nombre maximum de connexions au serveur à garder en cache">
 <!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "N">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
 <!ENTITY namespaceDesc.label "Ces préférences spécifient les espaces de noms sur votre serveur IMAP">
 <!ENTITY personalNamespace.label "Espace de noms personnel :">
 <!ENTITY personalNamespace.accesskey "E">
 <!ENTITY publicNamespace.label   "Public (partagé) :">
 <!ENTITY publicNamespace.accesskey "P">
 <!ENTITY otherUsersNamespace.label    "Autres utilisateurs :">
 <!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "u">
 <!ENTITY overrideNamespaces.label "Permettre au serveur d'outrepasser ces espaces de noms">
 <!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "r">
-<!ENTITY pop3Desc.label "Lors du téléchargement des messages POP pour ce serveur, utiliser le dossier suivant pour le nouveau courrier :" >
-<!ENTITY accountDirectory.label "Courrier entrant de ce compte">
-<!ENTITY accountDirectory.accesskey "C">
+<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Lorsque vous téléchargez du courrier depuis le compte de ce serveur, utiliser les répertoires de Courrier entrant suivants pour stocker les messages :" >
+<!ENTITY accountInbox.label "Courrier entrant de ce compte">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "e">
 <!ENTITY deferToServer.label "Courrier entrant d'un autre compte">
 <!ENTITY deferToServer.accesskey "o">
 <!ENTITY deferGetNewMail.label "Inclure ce serveur lors de la récupération des messages">
 <!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I">
--- a/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
@@ -18,16 +18,18 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
         For example, in Japanese cases:
                 biffStart.label "every"
                 biffEnd.label   "minutes for new messages Check"
 -->
 <!ENTITY biffStart.label "Vérifier les nouveaux messages toutes les ">
 <!ENTITY biffStart.accesskey "V">
 <!ENTITY biffEnd.label "minutes">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "Autoriser les notifications instantanées lorsque de nouveaux messages arrivent">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "A">
 <!ENTITY connectionSecurity.label "Sécurité de la connexion :">
 <!ENTITY connectionSecurity.accesskey "S">
 <!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Aucune">
 <!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, si disponible">
 <!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
 <!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
 <!ENTITY authMethod.label "Méthode d'authentification :">
 <!ENTITY authMethod.accesskey "i">
@@ -52,17 +54,17 @@
 <!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "d">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
 <!ENTITY expungeOnExit.label "Nettoyer le dossier « Courrier entrant » en quittant.">
 <!ENTITY expungeOnExit.accesskey "y">
 <!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Vider la corbeille en quittant">
 <!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "b">
 <!ENTITY loginAtStartup.label "Vérifier le courrier au lancement">
 <!ENTITY loginAtStartup.accesskey "r">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
     maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
 	 of messages between them
 -->
 <!ENTITY maxMessagesStart.label "Me demander avant de télécharger plus de ">
 <!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "t">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
 <!ENTITY maxMessagesEnd.label "messages.">
 <!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Toujours demander une authentification lors de la connexion à ce serveur">
--- a/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
@@ -3,9 +3,10 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
 # %S=name of the Local folders account
 globalInbox=Boîte globale (%S)
 # LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
 verboseFolderFormat=%1$S sur %2$S
 chooseFolder=Choisir le dossier…
+chooseAccount=Choisir le compte…
 noFolders=Aucun dossier disponible
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -37,39 +37,39 @@
 <!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "C">
 <!ENTITY newFeedAccountCmd.label "Compte de flux…">
 <!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "d">
 <!ENTITY newIMContactCmd.label "Contact de messagerie instantanée…">
 <!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "n">
 <!ENTITY openMessageFileCmd.label "Ouvrir un fichier…">
 <!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O">
 <!ENTITY saveAsMenu.label "Enregistrer comme">
-<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "s"> 
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "s">
 <!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fichier">
 <!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
 <!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
 <!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Modèle">
 <!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "M">
 <!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Relever les nouveaux messages pour">
 <!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "l">
 <!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Tous les comptes">
 <!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "T">
 <!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Le compte en cours d'utilisation">
 <!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "L">
 <!ENTITY getNextNMsgCmd.label "Relever les 500 prochains messages">
 <!ENTITY getNextNMsgCmd.accesskey "p">
-<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Envoyer les messages en attente">  
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Envoyer les messages en attente">
 <!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "a">
 <!ENTITY subscribeCmd.label "S'abonner…">
 <!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b">
 <!ENTITY deleteFolder.label "Supprimer le dossier">
 <!ENTITY deleteFolder.accesskey "d">
 <!ENTITY renameFolder.label "Renommer le dossier…">
 <!ENTITY renameFolder.accesskey "R">
-<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2"> 
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
 <!ENTITY compactFolders.label "Compacter les dossiers">
 <!ENTITY compactFolders.accesskey "C">
 <!ENTITY emptyTrashCmd.label "Vider la corbeille">
 <!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "V">
 <!ENTITY offlineMenu.label "Hors connexion">
 <!ENTITY offlineMenu.accesskey "H">
 <!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Travailler hors connexion">
 <!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "h">
@@ -282,17 +282,17 @@
 <!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
 <!ENTITY searchMailCmd.label "Rechercher dans le courrier">
 <!ENTITY searchMailCmd.accesskey "c">
 <!ENTITY searchMailCmd.key "f">
 <!ENTITY searchAddressesCmd.label "Rechercher dans les adresses…">
 <!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "a">
 
 <!-- Go Menu -->
-<!ENTITY goMenu.label "Aller à"> 
+<!ENTITY goMenu.label "Aller à">
 <!ENTITY goMenu.accesskey "l">
 <!ENTITY nextMenu.label "Prochain">
 <!ENTITY nextMenu.accesskey "P">
 <!ENTITY nextMsgCmd.label "Message">
 <!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "m">
 <!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
 <!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Message non lu">
 <!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "n">
@@ -680,17 +680,17 @@
 <!ENTITY starredColumn.label "Suivi">
 <!ENTITY locationColumn.label "Emplacement">
 <!ENTITY idColumn.label "Ordre de réception">
 <!ENTITY attachmentColumn.label "Pièces jointes">
 
 
 <!-- Thread Pane Tooltips -->
 <!ENTITY columnChooser2.tooltip "Choisir les colonnes à afficher">
-<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Afficher les fils de discussion"> 
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Afficher les fils de discussion">
 <!ENTITY fromColumn2.tooltip "Trier par expéditeur">
 <!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Trier par destinataire">
 <!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Trier par correspondants">
 <!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Trier par sujet">
 <!ENTITY dateColumn2.tooltip "Trier par date">
 <!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Trier par priorité">
 <!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Trier par étiquettes">
 <!ENTITY accountColumn2.tooltip "Trier par compte">
@@ -810,26 +810,26 @@
 <!ENTITY contextUnmute.label "Audible">
 <!ENTITY contextUnmute.accesskey "A">
 
 <!-- Quick Search Bar -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
      This is actually the key used for the global message search box; we have
      not changed -->
 <!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base):
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1):
      This is the base of the empty text for the global search box.  We replace
      #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
      platform.
      The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
      to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
      to get to the box faster.  If the global indexer is disabled, the search
      box will be collapsed and the user will never see this message.
      -->
-<!ENTITY search.label.base "Rechercher… #1">
+<!ENTITY search.label.base1 "Rechercher #1">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
      The description of the key-binding to get into the global search box on
      windows and linux (which use the control key).  We use the key defined in
      the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
      -->
 <!ENTITY search.keyLabel.nonmac "&lt;Ctrl+K&gt;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
      The description of the key-binding to get into the global search box on mac
@@ -848,16 +848,18 @@
 <!ENTITY ViewContact.label "Afficher le contact">
 <!ENTITY ViewContact.accesskey "A">
 <!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "S'abonner à un groupe de discussion">
 <!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "N">
 <!ENTITY SendMessageTo.label "Envoyer un message à">
 <!ENTITY SendMessageTo.accesskey "y">
 <!ENTITY CopyEmailAddress.label "Copier l'adresse électronique">
 <!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Copier le nom et l'adresse électronique">
++<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "l">
 <!ENTITY CopyNewsgroupName.label "Copier le nom du groupe de discussion">
 <!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "g">
 <!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "Copier l'adresse du groupe de discussion">
 <!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "d">
 <!ENTITY CreateFilterFrom.label "Créer un filtre…">
 <!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "f">
 <!ENTITY reportPhishingURL.label "Signaler un courrier frauduleux">
 <!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "S">
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -71,17 +71,17 @@ autoCompactAllFoldersTitle=Compacter les
 autoCompactAllFoldersText=Voulez-vous compacter les dossiers de messages pour gagner de l'espace disque ? Le gain sera d'environ %1$S.
 autoCompactAlwaysAskCheckbox=Toujours demander avant de compacter les dossiers automatiquement
 compactNowButton=Compacter &maintenant
 
 confirmFolderDeletionForFilter=Supprimer le dossier « %S » désactivera les filtres associés. Voulez-vous vraiment effacer ce dossier ?
 alertFilterChanged=Les filtres associés à ce dossier vont être mis à jour.
 filterDisabled=Le dossier « %S » est introuvable. Les filtres qui lui sont associés vont être désactivés. Vérifiez que ce dossier existe réellement et que les filtres pointent vers un dossier de destination valide.
 filterFolderDeniedLocked=Les messages ne peuvent être filtrés vers le dossier « %S » car une autre opération est en cours.
-parsingFolderFailed=Impossible d'ouvrir le dossier %S car il est utilisé par une autre opération. Veuillez attendre la fin de cette opération et choisir à nouveau le dossier. 
+parsingFolderFailed=Impossible d'ouvrir le dossier %S car il est utilisé par une autre opération. Veuillez attendre la fin de cette opération et choisir à nouveau le dossier.
 deletingMsgsFailed=Impossible de supprimer les messages dans le dossier %S car il est utilisé par une autre opération. Veuillez attendre la fin de cette opération et essayer à nouveau.
 alertFilterCheckbox=Ne plus m'avertir.
 compactFolderDeniedLock=Le dossier « %S » ne peut être compacté car une autre opération est en cours. Veuillez essayer plus tard.
 compactFolderWriteFailed=Le dossier « %S » ne peut être compacté à cause d'une erreur d'écriture. Vérifiez qu'il reste assez d'espace disque et que vous possédez le droit d'écriture sur ce système de fichiers avant d'essayer à nouveau.
 compactFolderInsufficientSpace=Certains dossiers (par exemple « %S ») ne peuvent être compactés car il n'y a plus assez d'espace disque. Supprimez des fichiers puis essayez à nouveau.
 filterFolderHdrAddFailed=Les messages ne peuvent être filtrés vers le dossier « %S » car il est impossible d'ajouter un message. Vérifiez que le dossier s'affiche correctement ou essayez de le réparer depuis les propriétés du dossier.
 filterFolderWriteFailed=Les messages ne peuvent être filtrés vers le dossier « %S » car il est impossible d'écrire dans ce répertoire. Vérifiez qu'il reste assez d'espace disque et que vous possédez le droit d'écriture dans le dossier avant d'essayer à nouveau.
 copyMsgWriteFailed=Les messages ne peuvent être déplacés ou copiés vers le dossier « %S » parce que l'écriture dans le dossier a échoué. Pour récupérer de l'espace disque, à partir du menu « Fichier », choisissez d'abord « Vider la corbeille », puis « Compacter les dossiers » et essayez à nouveau.
@@ -290,17 +290,17 @@ mail.addr_book.show_phonetic_fields=fals
 #    otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
 #
 mailnews.search_date_format=0
 # separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
 mailnews.search_date_separator=
 # leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
 mailnews.search_date_leading_zeros=true
 
-# offline msg 
+# offline msg
 nocachedbodybody2=Le corps de ce message n'a pas été téléchargé depuis \
 le serveur pour une lecture hors connexion. Pour lire ce message, \
 vous devez vous reconnecter au réseau. Choisissez « Hors connexion » à partir \
 du menu Fichier et ensuite décochez « Travailler hors connexion ». \
 Dans le futur, vous pourrez choisir quels messages ou dossiers sont disponibles pour une lecture hors connexion. Pour ce \
 faire, choisissez « Hors connexion » à partir du menu Fichier et ensuite choisissez « Synchroniser ». Vous pouvez aussi \
 ajuster le paramètre d'espace disque pour éviter le téléchargement de messages trop volumineux.
 
@@ -400,24 +400,24 @@ attachmentsPrintHeader=Pièces jointes :
 101=Erreur inconnue
 102=Échec lors de la connexion au serveur %S.
 103=Le serveur %S a refusé la connexion.
 104=Temps limite dépassé lors de la connexion au serveur %S.
 
 recipientSearchCriteria=Le sujet ou le destinataire contient :
 fromSearchCriteria=Le sujet ou l'expéditeur contient :
 
-# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages  
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
 biffNotification_message=a %1$S nouveau message.
 biffNotification_messages=a %1$S nouveaux messages.
 
-# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages  
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
 newMailNotification_message=%1$S a reçu %2$S nouveau message
 
-# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages  
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
 newMailNotification_messages=%1$S a reçu %2$S nouveaux messages
 
 # LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
 # This is UNIX only
 newMailNotification_messagetitle=%1$S de %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
 #  %1$S is the number of new messages
@@ -499,17 +499,22 @@ folderWithAccount=%1$S - %2$S
 ## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
 ## %1$S = folder name
 ## %2$S = count of unread messages
 folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S)
 ## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
 ## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
 ## accumulated from all subfolders.
 ## %S = summarized value from all subfolders
-folderSummarizedValue=*%S
+folderSummarizedSymbolValue=▾%S
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+subfoldersExplanation=%1$S dans ce répertoire, %2$S dans les sous-répertoires
 
 # Error message if message for a message id wasn't found
 errorOpenMessageForMessageIdTitle=Erreur lors de l'ouverture de l'identifiant de message
 errorOpenMessageForMessageIdMessage=Le message dont l'identifiant est %S est introuvable
 
 # Warnings to alert users about phishing urls
 confirmPhishingTitle=Alerte de message frauduleux
 #LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -135,16 +135,20 @@ genericFailureExplanation=Veuillez vérifier que les paramètres de votre compte sont corrects et essayer à nouveau.
 undisclosedRecipients=destinataires inconnus
 
 # LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
 # provider to save the file to.
 chooseFileToAttachViaCloud=Joindre le(s) fichier(s) par l'intermédiaire de %1$S
 
 ##
 windowTitlePrefix=Rédaction :
+msgIdentityPlaceholder=Saisir une adresse d'expédition personnalisée à utiliser à la place de %S
+customizeFromAddressTitle=Personnaliser l'adresse d'expédition
+customizeFromAddressWarning=Si votre fournisseur de messagerie le permet, personnaliser l'adresse d'expédition permet d'effectuer une modification ponctuelle de votre adresse d'expédition sans avoir à créer de nouvelle identité depuis les paramètres des comptes. Par exemple, si votre adresse d'expédition est Jules César <jules@exemple.com> vous souhaiterez peut-être la modifier en Jules César <jules+cesar@exemple.com> ou bien Jules <jules@exemple.com>.
+customizeFromAddressIgnore=Ne plus jamais me prévenir
 
 ## Strings used by the empty subject dialog
 subjectEmptyTitle=Rappel de sujet
 subjectEmptyMessage=Votre message n'a pas de sujet.
 sendWithEmptySubjectButton=&Envoyer sans sujet
 cancelSendingButton=&Annuler l'envoi
 
 ## Strings used by the dialog that informs about lack of newsgroup support.
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -1,17 +1,17 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
 <!ENTITY msgComposeWindow.title "Rédaction du message">
 
 <!-- File menu -->
-<!ENTITY fileMenu.label "Fichier"> 
+<!ENTITY fileMenu.label "Fichier">
 <!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
 <!ENTITY newMenu.label "Nouveau">
 <!ENTITY newMenu.accesskey "N">
 <!ENTITY newMessage.label "Message">
 <!ENTITY newMessage.key "M">
 <!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
 <!ENTITY newMessage.accesskey "M">
 <!ENTITY newContact.label "Contact du carnet d'adresses…">
@@ -54,24 +54,24 @@
 <!ENTITY printSetupCmd.accesskey "M">
 <!ENTITY printPreviewCmd.label "Aperçu avant impression">
 <!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "A">
 <!ENTITY printCmd.label "Imprimer…">
 <!ENTITY printCmd.key "P">
 <!ENTITY printCmd.accesskey "P">
 
 <!-- Edit menu -->
-<!ENTITY editMenu.label "Édition"> 
+<!ENTITY editMenu.label "Édition">
 <!ENTITY editMenu.accesskey "n">
 <!ENTITY undoCmd.label "Annuler">
 <!ENTITY undoCmd.key "Z">
 <!ENTITY undoCmd.accesskey "u">
 <!ENTITY redoCmd.label "Rétablir">
 <!ENTITY redoCmd.key "Y">
-<!ENTITY redoCmd.accesskey "R"> 
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
 <!ENTITY cutCmd.label "Couper">
 <!ENTITY cutCmd.key "X">
 <!ENTITY cutCmd.accesskey "C">
 <!ENTITY copyCmd.label "Copier">
 <!ENTITY copyCmd.key "C">
 <!ENTITY copyCmd.accesskey "p">
 <!ENTITY pasteCmd.label "Coller">
 <!ENTITY pasteCmd.key "V">
@@ -84,50 +84,50 @@
 <!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
 <!ENTITY editRewrapCmd.accesskey  "o">
 <!ENTITY removeAttachment.label "Supprimer la pièce jointe">
 <!ENTITY removeAttachment.accesskey "j">
 <!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Renommer la pièce jointe…">
 <!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "R">
 <!ENTITY selectAllCmd.label "Tout sélectionner">
 <!ENTITY selectAllCmd.key "A">
-<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "T"> 
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "T">
 <!ENTITY findBarCmd.label "Rechercher…">
 <!ENTITY findBarCmd.accesskey "h">
 <!ENTITY findBarCmd.key "F">
 <!ENTITY findReplaceCmd.label "Rechercher et remplacer…">
 <!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "m">
 <!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
 <!ENTITY findAgainCmd.label "Rechercher le suivant">
 <!ENTITY findAgainCmd.accesskey "v">
 <!ENTITY findAgainCmd.key "G">
 <!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
 <!ENTITY findPrevCmd.label "Rechercher le précédent">
 <!ENTITY findPrevCmd.accesskey "d">
 <!ENTITY findPrevCmd.key "G">
 <!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
 
 <!-- View menu -->
-<!ENTITY viewMenu.label "Affichage"> 
+<!ENTITY viewMenu.label "Affichage">
 <!ENTITY viewMenu.accesskey "A">
-<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Barres d'outils"> 
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Barres d'outils">
 <!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "t">
 <!ENTITY menubarCmd.label "Barre de menus">
 <!ENTITY menubarCmd.accesskey "m">
 <!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Barre d'outils courrier">
 <!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "o">
 <!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Barre de mise en forme">
 <!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "f">
 <!ENTITY showTaskbarCmd.label "Barre d'état">
 <!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "e">
 <!ENTITY customizeToolbar.label "Personnaliser…">
 <!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P">
 
-<!ENTITY addressSidebar.label "Barre des contacts"> 
-<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o"> 
+<!ENTITY addressSidebar.label "Barre des contacts">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o">
 
 <!-- Format menu -->
 <!ENTITY formatMenu.label "Format">
 <!ENTITY formatMenu.accesskey "m">
 
 <!-- Options menu -->
 <!ENTITY optionsMenu.label "Options">
 <!ENTITY optionsMenu.accesskey "O">
@@ -187,17 +187,17 @@
 <!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a">
 <!ENTITY addressBookCmd.key "B">
 <!ENTITY accountManagerCmd2.label "Paramètres des comptes">
 <!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "m">
 <!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "S">
 <!ENTITY preferencesCmd2.label "Options">
 <!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Préférences">
-<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n"> 
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
 
 <!--  Mac OS X Window Menu -->
 <!ENTITY minimizeWindow.key "m">
 <!ENTITY minimizeWindow.label "Réduire">
 <!ENTITY bringAllToFront.label "Tout amener à l'avant-plan">
 <!ENTITY zoomWindow.label "Zoom">
 <!ENTITY windowMenu.label "Fenêtre">
 
@@ -225,22 +225,22 @@
 <!ENTITY printButton.tooltip "Imprimer ce message">
 
 <!-- Headers -->
 <!--LOCALIZATION NOTE headersSpace.style is for aligning  the From:, To: and
     Subject: rows. It should be larger than the largest Header label  -->
 <!ENTITY headersSpace.style "width: 11em;">
 <!ENTITY fromAddr.label "Expéditeur :">
 <!ENTITY fromAddr.accesskey "x">
-<!ENTITY toAddr.label "Pour :"> 
-<!ENTITY ccAddr.label "Copie à :"> 
-<!ENTITY bccAddr.label "Copie cachée à :"> 
-<!ENTITY replyAddr.label "Répondre à :"> 
-<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Groupe :"> 
-<!ENTITY followupAddr.label "Faire suivre à :"> 
+<!ENTITY toAddr.label "Pour :">
+<!ENTITY ccAddr.label "Copie à :">
+<!ENTITY bccAddr.label "Copie cachée à :">
+<!ENTITY replyAddr.label "Répondre à :">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Groupe :">
+<!ENTITY followupAddr.label "Faire suivre à :">
 <!ENTITY subject.label  "Sujet :">
 <!ENTITY subject.accesskey "S">
 <!-- LOCALIZATION NOTE attachments.accesskey This access key should correspond
      to the strings in attachmentCount in composeMsgs.properties -->
 <!ENTITY attachments.accesskey "j">
 
 <!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul -->
 <!ENTITY SmileButton.tooltip "Insérer une émoticône">
@@ -300,8 +300,12 @@
 <!ENTITY attachPage.accesskey "W">
 
 <!-- Spell checker context menu items -->
 <!ENTITY spellAddDictionaries.label "Ajouter des dictionnaires…">
 <!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
 
 <!-- Title for the address picker panel -->
 <!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Contacts">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Personnaliser l'adresse d'expédition…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "x">
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
@@ -21,16 +21,18 @@
 <!ENTITY size.label                           "Taille :">
 <!ENTITY size.accesskey                       "e">
 <!ENTITY fontColor.label                      "Couleur du texte :">
 <!ENTITY fontColor.accesskey                  "C">
 <!ENTITY bgColor.label                        "Couleur de l'arrière-plan :">
 <!ENTITY bgColor.accesskey                    "u">
 <!ENTITY restoreHTMLDefaults.label            "Restaurer les paramètres initiaux">
 <!ENTITY restoreHTMLDefaults.accesskey        "R">
+<!ENTITY enterKeyCreatesNewParagraph.label    "Lors de l'utilisation du formatage de paragraphe, la touche « Entrée » permet de créer un nouveau paragraphe">
+<!ENTITY enterKeyCreatesNewParagraph.accesskey "s">
 
 <!ENTITY spellCheck.label                     "Vérifier l'orthographe avant l'envoi">
 <!ENTITY spellCheck.accesskey                 "V">
 <!ENTITY spellCheckInline.label               "Activer la vérification pendant la saisie">
 <!ENTITY spellCheckInline1.accesskey          "A">
 <!ENTITY languagePopup.label                  "Langue :">
 <!ENTITY languagePopup.accessKey              "L">
 <!ENTITY downloadDictionaries.label           "Télécharger d'autres dictionnaires">
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd
@@ -1,14 +1,16 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY dialog.title                 "Options d'expédition">
 <!ENTITY sendMail.title               "Format de texte">
+<!ENTITY autoDowngrade.label          "Envoyer les messages au format texte lorsque cela est possible">
+<!ENTITY autoDowngrade.accesskey      "t">
 <!ENTITY sendMaildesc.label           "Lors de l'expédition d'un courrier en HTML à un destinataire ne figurant pas dans la liste de ceux pouvant recevoir du HTML :">
 <!ENTITY askMe.label                  "Me demander de choisir">
 <!ENTITY askMe.accesskey              "M">
 <!ENTITY convertPlain.label           "Convertir au format texte simple">
 <!ENTITY convertPlain.accesskey       "C">
 <!ENTITY sendHTML.label               "Envoyer au format HTML tout de même">
 <!ENTITY sendHTML.accesskey           "E">
 <!ENTITY sendBoth.label               "Envoyer aux formats texte et HTML">
--- a/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
@@ -145,40 +145,40 @@
      accomplished if adding a filter constraint that changes the displayed
      string to your "no results" string does not result in any changes to the
      size of the text box to the label's right.  (If your string for
      "no results" is longer than the "#### messages" case, then size for that.
      -->
 <!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.minWidth
          "100">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.base):
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.base1):
      This is the base of the empty text for the text search box.  We replace
      #1 with the contents of the appropriate
      quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.* value for the platform.
      The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
      the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
      box faster.
      -->
-<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.base
-         "Filtrer ces messages… #1">
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.base1
+         "Filtrer ces messages #1">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2):
      This is the key used to show the quick filter bar. -->
 <!ENTITY quickFilterBar.show.key2
          "k">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.nonmac):
       The description of the key-binding to get into the box on windows and
       linux (which use the control key).  This should match the value of
       quickFilterBar.show.key above.
       -->
  <!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.nonmac
           "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
- 
+
  <!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.mac):
       The description of the key-binding to get into the box on mac systems.
       This should match the value of quickFilterBar.show.key above.
       -->
  <!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.mac
           "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanMode.tooltip):
--- a/mail/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/mail/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -171,16 +171,19 @@ Vous pouvez également utiliser la commande dans le menu d'aide pour signaler un site non fonctionnel.</li>
 ">
 
 <!ENTITY phishingBlocked.title "Suspicion de site contrefait !">
 <!ENTITY phishingBlocked.longDesc "
 <p>Saisir des informations personnelles sur cette page peut aboutir à un vol d'identité ou à une autre fraude.</p>
 <p>Ces types de contrefaçon de sites sont utilisés dans des courriels frauduleux conçus pour des attaques par hameçonnage (ou phishing), dans lesquelles les pages web et les courriels frauduleux sont utilisés pour imiter des sources en lesquelles vous avez confiance.</p>
 ">
 
+<!ENTITY forbiddenBlocked.title "Site interdit">
+<!ENTITY forbiddenBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; a empêché le chargement de cette page, car il est configuré pour la bloquer.</p>
+
 <!ENTITY cspBlocked.title "Bloqué par une stratégie de sécurité de contenu">
 <!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; a empêché le chargement de cette page de cette manière car la page a une stratégie de sécurité de contenu qui ne le permet pas.</p>">
 
 <!ENTITY corruptedContentError.title "Erreur due à un contenu corrompu">
 <!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>La page que vous essayez de voir ne peut pas être affichée car une erreur dans la transmission de données a été détectée.</p><ul><li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li></ul>">
 
 <!ENTITY securityOverride.linkText "Ou vous pouvez ajouter une exception…">
 <!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Quitter cette page">
--- a/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
@@ -60,23 +60,23 @@ propertyCustom4=Divers 4
 
 ## LOCALIZATION NOTE (dateformat)
 ## Only used if the year isn't present and should be in the format used by Date.toLocaleFormat
 ## see http://developer.mozilla.org/en/Core_JavaScript_1.5_Reference/Global_Objects/Date/toLocaleFormat
 ## %B is the month's localized name and %e is the day of the month [1-31]
 ## Don't go using %e here, since it breaks things on Windows!
 dateFormatMonthDay=%d %B
 
-## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): 
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
 ## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
 cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
-## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): 
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
 ## %1$S is city, %2$S is state
 cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
-## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): 
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
 ## %1$S is city or state, %2$S is zip
 cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
 
 stateZipSeparator=
 
 prefixTo=Pour
 prefixCc=Copie à
 prefixBcc=Copie cachée à
@@ -120,17 +120,21 @@ invalidPortNumber=Veuillez saisir un numéro de port valide.
 invalidResults=Veuillez saisir un nombre valide dans le champ des résultats.
 abReplicationOfflineWarning=Vous devez être connecté pour effectuer une réplication LDAP.
 abReplicationSaveSettings=Le paramétrage doit être enregistré avant de pouvoir télécharger un répertoire.
 
 # For importing / exporting
 ExportAddressBookTitle=Exportation d'un carnet d'adresses
 LDIFFiles=LDIF
 CSVFiles=Séparé par des virgules
+CSVFilesSysCharset=Séparé par des virgules (encodage du système)
+CSVFilesUTF8=Séparé par des virgules (UTF-8)
 TABFiles=Délimité par des tabulations
+TABFilesSysCharset=Délimité par des tabulations (encodage du système)
+TABFilesUTF8=Délimité par des tabulations (UTF-8)
 VCFFiles=vCard
 failedToExportTitle=Échec de l'exportation
 failedToExportMessageNoDeviceSpace=Échec de l'exportation du carnet d'adresses. Espace insuffisant sur le périphérique.
 failedToExportMessageFileAccessDenied=Échec de l'exportation du carnet d'adresses. Accès au fichier refusé.
 
 # For getting authDN for replication using dlg box
 AuthDlgTitle=Réplication du carnet d'adresses LDAP
 AuthDlgDesc=Pour accéder au serveur d'annuaire, saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe.
--- a/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties
@@ -3,9 +3,10 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
 # %S=name of the Local folders account
 globalInbox=Boîte globale (%S)
 # LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
 verboseFolderFormat=%1$S sur %2$S
 chooseFolder=Choisir le dossier…
+chooseAccount=Choisir le compte…
 noFolders=Aucun dossier disponible
--- a/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
@@ -249,27 +249,16 @@ tag=Étiquette
 # mailnews.js
 mailnews.send_default_charset=UTF-8
 mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1
 
 # generate display names in last first order
 # valid mail.addr_book.displayName.lastnamefirst are: true or false
 mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false
 
-# the format for "mail.addr_book.quicksearchquery.format" is:
-# @V == the escaped value typed in the quick search bar in the addressbook
-#
-# note, changing this might require a change to SearchNameOrEmail.label
-# in messenger.dtd
-#
-# LOCALIZATION NOTE - please add phonetic names as below when "mail.addr_book.show_phonetic_fields" is true
-# "?(or(PrimaryEmail,c,@V)(DisplayName,c,@V)(FirstName,c,@V)(LastName,c,@V)(PhoneticFirstName,c,@V)(PhoneticLastName,c,@V))"
-#
-mail.addr_book.quicksearchquery.format=?(or(PrimaryEmail,c,@V)(DisplayName,c,@V)(FirstName,c,@V)(LastName,c,@V))
-
 # valid mail.addr_book.show_phonetic_fields are: true or false
 mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
 
 # valid format options are:
 # 1: yyyy/mm/dd
 # 2: yyyy/dd/mm
 # 3: mm/dd/yyyy
 # 4: mm/yyyy/dd
@@ -281,17 +270,17 @@ mail.addr_book.show_phonetic_fields=fals
 #    otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
 #
 mailnews.search_date_format=0
 # separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
 mailnews.search_date_separator=
 # leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
 mailnews.search_date_leading_zeros=true
 
-# offline msg 
+# offline msg
 nocachedbodybody2=Le corps de ce message n'a pas été téléchargé depuis \
 le serveur pour une lecture hors connexion. Pour lire ce message, vous devez \
 vous reconnecter au réseau. Choisissez « Hors connexion » à partir du menu \
 Fichier et ensuite décochez Travailler hors connexion. Dans le futur, \
 vous pourrez choisir quels messages ou dossiers sont disponibles pour une \
 lecture hors connexion. Pour ce faire, choisissez « Hors connexion » à partir du menu \
 Fichier et ensuite choisissez « Synchroniser ». Vous pouvez aussi ajuster le \
 paramètre d'espace disque pour éviter le téléchargement de messages trop \
@@ -341,20 +330,20 @@ biffNotification_messages=a %1$S nouveau
 #  %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
 #  %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
 macBiffNotification_message=%1$S nouveau message de %2$S.
 macBiffNotification_messages=%1$S nouveaux messages de %2$S.
 macBiffNotification_messages_extra=%1$S nouveaux messages de %2$S et %3$S autre(s).
 # Used to separate names/email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
 macBiffNotification_separator=,\u0020
 
-# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages  
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
 newMailNotification_message=Réception d'un nouveau message sur %1$S
 
-# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages  
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
 newMailNotification_messages=Réception de %2$S nouveaux messages sur %1$S
 
 # For the Quota tab in the mail folder properties dialog
 quotaUsedFree=%S sur %S Ko utilisés
 quotaPercentUsed=%S%% utilisés
 
 # for message views
 confirmViewDeleteTitle=Confirmation
--- a/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd
@@ -5,29 +5,27 @@
 <!ENTITY serverAdvanced.label "Paramètres avancés des comptes">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" -->
 <!ENTITY serverDirectory.label "Dossier sur le serveur IMAP :">
 <!ENTITY serverDirectory.accesskey "D">
 <!ENTITY usingSubscription.label "Afficher seulement les dossiers avec abonnement">
 <!ENTITY usingSubscription.accesskey "V">
 <!ENTITY dualUseFolders.label "Le serveur prend en charge les dossiers qui contiennent des sous-dossiers et des messages">
 <!ENTITY dualUseFolders.accesskey "m">
-<!ENTITY useIdle.label "Utiliser la commande IDLE si le serveur le gère">
-<!ENTITY useIdle.accesskey "i">
 <!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Nombre maximum de connexions au serveur à conserver en mémoire cache">
 <!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "N">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" -->
 <!ENTITY namespaceDesc.label "Ces préférences spécifient les espaces de noms sur votre serveur IMAP">
 <!ENTITY personalNamespace.label "Espace de noms personnel :">
 <!ENTITY personalNamespace.accesskey "p">
 <!ENTITY publicNamespace.label "Public (partagé) :">
 <!ENTITY publicNamespace.accesskey "u">
 <!ENTITY otherUsersNamespace.label "Autres utilisateurs :">
 <!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "A">
 <!ENTITY overrideNamespaces.label "Permettre au serveur d'ignorer ces espaces de noms">
 <!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "o">
-<!ENTITY pop3Desc.label "Lorsque vous téléchargez du courrier via le protocole POP3 de ce serveur, utiliser les répertoires de Courrier entrant suivant :" >
-<!ENTITY accountDirectory.label "Courrier entrant de ce compte">
-<!ENTITY accountDirectory.accesskey "e">
+<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Lorsque vous téléchargez du courrier depuis le compte de ce serveur, utiliser les répertoires de Courrier entrant suivants pour stocker les messages :" >
+<!ENTITY accountInbox.label "Courrier entrant de ce compte">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "e">
 <!ENTITY deferToServer.label "Courrier entrant d'un autre compte">
 <!ENTITY deferToServer.accesskey "a">
 <!ENTITY deferGetNewMail.label "Inclure ce serveur lors de la relève du nouveau courrier">
 <!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I">
--- a/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd
@@ -18,16 +18,18 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
         For example, in Japanese cases:
                 biffStart.label "every"
                 biffEnd.label   "minutes for new messages Check"
 -->
 <!ENTITY biffStart.label "Vérifier les nouveaux messages toutes les ">
 <!ENTITY biffStart.accesskey "V">
 <!ENTITY biffEnd.label "minutes">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "Autoriser les notifications instantanées lorsque de nouveaux messages arrivent">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "A">
 <!ENTITY connectionSecurity.label "Sécurité de la connexion :">
 <!ENTITY connectionSecurity.accesskey "S">
 <!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Aucune">
 <!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, si disponible">
 <!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
 <!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
 <!ENTITY authMethod.label "Méthode d'authentification :">
 <!ENTITY authMethod.accesskey "i">
@@ -52,17 +54,17 @@
 <!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "d">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
 <!ENTITY expungeOnExit.label "Nettoyer le dossier « Courrier entrant » en quittant.">
 <!ENTITY expungeOnExit.accesskey "y">
 <!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Vider la corbeille en quittant">
 <!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "b">
 <!ENTITY loginAtStartup.label "Vérifier le courrier au lancement">
 <!ENTITY loginAtStartup.accesskey "r">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
     maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
 	 of messages between them
 -->
 <!ENTITY maxMessagesStart.label "Me demander avant de télécharger plus de ">
 <!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "t">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
 <!ENTITY maxMessagesEnd.label "messages.">
 <!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Toujours demander une authentification lors de la connexion à ce serveur">
--- a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd
@@ -16,16 +16,20 @@
 <!ENTITY showAlertTimeEnd.label           "secondes">
 
 <!ENTITY showAlertPreviewText.label       "Afficher un aperçu du texte du message">
 <!ENTITY showAlertPreviewText.accesskey   "x">
 <!ENTITY showAlertSubject.label           "Afficher l'objet">
 <!ENTITY showAlertSubject.accesskey       "b">
 <!ENTITY showAlertSender.label            "Afficher l'expéditeur">
 <!ENTITY showAlertSender.accesskey        "f">
+<!ENTITY useSystemAlert.label             "Utiliser les notifications du système d'exploitation">
+<!ENTITY useSystemAlert.accesskey         "d">
+<!ENTITY useBuiltInAlert.label            "Utiliser les notifications de &brandShortName;">
+<!ENTITY useBuiltInAlert.accesskey        "t">
 
 <!ENTITY showTrayIcon.label               "Afficher une icône dans la barre de notification">
 <!ENTITY showTrayIcon.accesskey           "e">
 <!ENTITY showBalloon.label                "Afficher une notification système">
 <!ENTITY showBalloon.accesskey            "h">
 <!ENTITY bounceSystemDockIcon.label       "Animer l'icône du Dock">
 <!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey   "D">
 
deleted file mode 100644
--- a/suite/extra-jar.mn
+++ /dev/null
@@ -1,8 +0,0 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
-# this is an empty file
-# locales can ship "extra" files from here, to ship a custom set
-# of files for the help system
-# do not put any blank lines in this file