Harmonization between suite and others apps - The Return
authorFrederic Chateaux <fred.castles@laposte.net>
Tue, 07 Jul 2009 23:01:54 +0200
changeset 668 784b5e7d5530de222357edb111874f41f02df8e3
parent 667 c3dbb01e50310ccf7368388ba039c4d2e244e11d
child 669 9329f6a166f3373d3404fb5ccbb5a9fcaccf6bbf
push id649
push userfred.castles@laposte.net
push dateTue, 07 Jul 2009 21:02:11 +0000
Harmonization between suite and others apps - The Return
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
extensions/reporter/chrome/reportResults.dtd
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.properties
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/comm4xMailImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/eudoraImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
mail/chrome/messenger/messenger.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/junkLog.dtd
mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
suite/chrome/browser/navigator.dtd
suite/chrome/browser/viewSource.dtd
suite/chrome/common/mac/platformCommunicatorOverlay.dtd
suite/chrome/common/printPreview.dtd
suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd
suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd
suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties
suite/chrome/mailnews/comm4xMailImportMsgs.properties
suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd
suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd
suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.properties
suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties
suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd
suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd
suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties
--- a/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
+++ b/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
@@ -72,17 +72,17 @@
 <!ENTITY exportToTextCmd.label "Exporter au format texte…">
 <!ENTITY exportToTextCmd.accesskey "x">
 <!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd.label "Enregistrer en modifiant le codage de caractères…">
 <!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd.accesskey "r">
 <!ENTITY previewCmd.label "Visualiser la page">
 <!ENTITY previewCmd.accesskey "V">
 <!ENTITY sendPageCmd.label "Envoyer la page…">
 <!ENTITY sendPageCmd.accesskey "g">
-<!ENTITY printSetupCmd.label "Configuration de l'impression…">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Mise en page…">
 <!ENTITY printSetupCmd.accesskey "p">
 <!ENTITY printCmd.label "Imprimer…">
 <!ENTITY printCmd.accesskey "I">
 <!ENTITY printCmd.key "P">
 <!ENTITY closeCmd.label "Fermer">
 <!ENTITY closeCmd.accesskey "F">
 <!ENTITY closeCmd.key "W">
 
--- a/extensions/reporter/chrome/reportResults.dtd
+++ b/extensions/reporter/chrome/reportResults.dtd
@@ -1,15 +1,15 @@
 <!ENTITY reportSite                  "Site">
 <!ENTITY reportProblemType           "Type de problème">
 <!ENTITY reportDecsription           "Description">
 <!ENTITY reportPlatform              "Plateforme">
 <!ENTITY reportProduct               "Produit">
 <!ENTITY reportoscpu                 "OS">
 <!ENTITY reportGecko                 "Gecko">
-<!ENTITY reportBuildConfig           "Configuration de compilation">
+<!ENTITY reportBuildConfig           "Mise en page…">
 <!ENTITY reportUseragent             "Agent utilisateur">
 <!ENTITY reportLanguage              "Langue">
 <!ENTITY reportCharset               "Jeu de caractères">
 <!ENTITY reportEmail                 "Adresse électronique">
 <!ENTITY error                       "Détails de l'erreur">
 <!ENTITY faultCode                   "Code">
 <!ENTITY faultMessage                "Message">
--- a/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -1,9 +1,9 @@
-<!ENTITY accountTitle.label "Paramètres de compte">
+<!ENTITY accountTitle.label "Paramètres du compte">
 
 <!ENTITY biffStart.label "Vérifier les nouveaux articles toutes les ">
 <!ENTITY biffStart.accesskey "V">
 <!ENTITY biffEnd.label "minutes">
 
 <!ENTITY loginAtStartup.label "Vérifier les nouveaux articles au démarrage"> 
 <!ENTITY loginAtStartup.accesskey "r">
 
--- a/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.properties
+++ b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.properties
@@ -1,2 +1,2 @@
 ## Strings used in the Account Manager
-prefPanel-newsblog=Paramètres de fil
+prefPanel-newsblog=Paramètres du flux
--- a/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -1,13 +1,13 @@
 <!-- Subscription Dialog -->
 <!ENTITY feedSubscriptions.label "Abonnements aux flux">
-<!ENTITY subscriptionDesc.label "Note : supprimer ou modifier le dossier pour un fil n'affectera pas les articles déjà téléchargés.">
+<!ENTITY subscriptionDesc.label "Note : supprimer ou modifier le dossier d'un flux n'affectera pas les articles déjà téléchargés.">
 <!ENTITY feedTitle.label "Titre :">
-<!ENTITY location.label "Emplacement :">
+<!ENTITY location.label "Adresse :">
 
 <!ENTITY button.addFeed.label "Ajouter">
 <!ENTITY button.addFeed.accesskey "A">
 <!ENTITY button.editFeed.label "Modifier">
 <!ENTITY button.editFeed.accesskey "M">
 <!ENTITY button.removeFeed.label "Supprimer">
 <!ENTITY button.removeFeed.accesskey "S">
 <!ENTITY button.importOPML.label "Importer">
--- a/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
+++ b/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
@@ -1,36 +1,36 @@
-subscribe-validating-feed=Vérification du fil…
-subscribe-cancelSubscription=Voulez-vous vraiment annuler l'abonnement au fil en cours ?
-subscribe-cancelSubscriptionTitle=Abonnement à un fil…
-subscribe-noFeedIsSelected=<aucun fil sélectionné>
-subscribe-feedAlreadySubscribed=Vous êtes déjà abonné à ce fil.
+subscribe-validating-feed=Vérification du flux…
+subscribe-cancelSubscription=Voulez-vous vraiment annuler l'abonnement au flux en cours ?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Abonnement à un flux…
+subscribe-noFeedIsSelected=<aucun flux sélectionné>
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Vous êtes déjà abonné à ce flux.
 subscribe-errorOpeningFile=Impossible d'ouvrir le fichier.
 
 subscribe-OPMLImportTitle=Choisissez le fichier OPML à importer
-subscribe-OPMLExportTitle=Exporter les fils dans un fichier OPML
+subscribe-OPMLExportTitle=Exporter les flux dans un fichier OPML
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): %S is the brandShortName
 subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Export OPML de %S
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): %S is the brandShortName
-subscribe-OPMLExportDefaultFileName=MonFil%S.opml
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=MonFlux%S.opml
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-errorInvalidOPMLFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
 subscribe-errorInvalidOPMLFile=Ou bien %S n'est pas un fichier OPML valide ou une erreur s'est produite lors de l'importation du fichier.
 
 subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Fichiers OPML
 
-subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Supprimer le fil
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Supprimer le flux
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
-subscribe-confirmFeedDeletion=Voulez-vous vraiment vous désabonner du fil : \n %S?
+subscribe-confirmFeedDeletion=Voulez-vous vraiment vous désabonner du flux : \n %S?
 
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
 ##  - The first %S is the number of articles processed so far;
 ##  - The second %S is the total number of items
-subscribe-gettingFeedItems=Téléchargement des articles du fil (%S sur %S)…
+subscribe-gettingFeedItems=Téléchargement des articles du flux (%S sur %S)…
 
-newsblog-noNewArticlesForFeed=Il n'y a aucun nouvel article pour ce fil.
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Il n'y a aucun nouvel article pour ce flux.
 newsblog-networkErrorTitle=Erreur réseau
 ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
 newsblog-networkError=Impossible de trouver %S. Veuillez vérifier le nom et essayer à nouveau.
 
-newsblog-feedNotValidTitle=Fil invalide
+newsblog-feedNotValidTitle=Flux invalide
 ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
-newsblog-feedNotValid=%S n'est pas un fil valide.
-newsblog-getNewMsgsCheck=Recherche des nouveaux éléments dans les fils…
+newsblog-feedNotValid=%S n'est pas un flux valide.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Recherche des nouveaux éléments dans les flux…
--- a/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
@@ -2,17 +2,17 @@
 <!ENTITY searchHeading.label "Rechercher des messages dans :">
 <!ENTITY searchHeading.accesskey     "d">
 <!ENTITY searchSubfolders.label      "Rechercher dans les sous-dossiers">
 <!ENTITY searchSubfolders.accesskey  "s">
 <!ENTITY resetButton.label           "Effacer">
 <!ENTITY resetButton.accesskey       "f">
 <!ENTITY openButton.label            "Ouvrir">
 <!ENTITY openButton.accesskey        "o">
-<!ENTITY deleteButton.label          "Effacer">
+<!ENTITY deleteButton.label          "Supprimer">
 <!ENTITY deleteButton.accesskey      "e">
 <!ENTITY searchDialogTitle.label "Rechercher les messages">
 <!ENTITY results.label               "Résultats">
 <!ENTITY fileHereMenu.label          "Classer ici">
 <!ENTITY fileHereMenu.accesskey      "C">
 <!ENTITY fileButton.label            "Classer">
 <!ENTITY fileButton.accesskey        "l">
 <!ENTITY closeCmd.key                "W">
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -20,17 +20,17 @@
 <!ENTITY newMessageCmd.key                              "M">
 <!ENTITY newMessageCmd.accesskey                        "m">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
 <!ENTITY osxAddressBook.label                           "Utiliser le carnet d'adresses Mac OS X">
 <!ENTITY osxAddressBook.accesskey                       "O">
 <!ENTITY closeCmd.label                                 "Fermer">
 <!ENTITY closeCmd.key                                   "W">
 <!ENTITY closeCmd.accesskey                             "F">
-<!ENTITY printSetupCmd.label                            "Configuration de l'impression…">
+<!ENTITY printSetupCmd.label                            "Mise en page…">
 <!ENTITY printSetupCmd.accesskey                        "M">
 <!ENTITY printPreviewContactCmd.label                   "Aperçu de la fiche avant impression">
 <!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey               "d">
 <!ENTITY printPreviewAddressBook.label                  "Aperçu du carnet d'adresses avant impression">
 <!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey              "u">
 <!ENTITY printContactCmd.label                          "Imprimer la fiche du contact…">
 <!ENTITY printContactCmd.accesskey                      "p">
 <!ENTITY printContactCmd.key                            "P">
@@ -102,17 +102,17 @@
 <!ENTITY sortMenu.accesskey                             "r">
 
 <!-- Tools Menu -->
 <!ENTITY tasksMenu.label                                "Outils">
 <!ENTITY tasksMenu.accesskey                            "O">
 <!ENTITY messengerCmd.label                             "Courrier et groupes de discussion">
 <!ENTITY messengerCmd.accesskey                         "C">
 <!ENTITY messengerCmd.commandkey                        "1">
-<!ENTITY searchAddressesCmd.label                       "Chercher des adresses…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label                       "Rechercher des adresses…">
 <!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey                   "h">
 <!ENTITY importCmd.label				"Importer…">
 <!ENTITY importCmd.accesskey                            "i">
 <!ENTITY exportCmd.label				"Exporter…">
 <!ENTITY exportCmd.accesskey                            "E">
 <!ENTITY preferencesCmd.label                           "Options…">
 <!ENTITY preferencesCmd.accesskey                       "p">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.label                       "Préférences">
@@ -172,19 +172,19 @@
 <!ENTITY PagerNumber.label                              "Pager">
 <!ENTITY PagerNumber.accesskey                          "P">
 <!ENTITY FaxNumber.label                                "Fax">
 <!ENTITY FaxNumber.accesskey                            "x">
 <!ENTITY HomePhone.label                                "Domicile">
 <!ENTITY HomePhone.accesskey                            "i">
 <!ENTITY WorkPhone.label                                "Travail">
 <!ENTITY WorkPhone.accesskey                            "l">
-<!ENTITY sortAscending.label                            "Montant">
-<!ENTITY sortAscending.accesskey                        "M">
-<!ENTITY sortDescending.label                           "Descendant">
+<!ENTITY sortAscending.label                            "Ordre croissant">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey                        "o">
+<!ENTITY sortDescending.label                           "Ordre décroissant">
 <!ENTITY sortDescending.accesskey                       "c">
 <!ENTITY _PhoneticName.label                            "Nom phonétique">
 <!ENTITY _PhoneticName.accesskey                        "h">
 
 <!-- Card Summary Pane -->
 <!-- Box Headings -->
 <!ENTITY contact.heading                                "Contact">
 <!ENTITY home.heading                                   "Domicile">
--- a/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
@@ -1,15 +1,15 @@
 <!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Pour économiser de l'espace disque, ne pas télécharger :">
 <!ENTITY doNotDownload.label "Pour économiser de l'espace disque, ne pas télécharger pour utilisation hors ligne :">
 <!ENTITY allFoldersOffline.label "Conserver les messages de ce compte sur cet ordinateur">
 <!ENTITY allFoldersOffline.accesskey "o">
 <!ENTITY offlineNotDownload.label "Les messages dont la taille dépasse">
 <!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "t">
-<!ENTITY kb.label "ko">
+<!ENTITY kb.label "Ko">
 <!ENTITY daysOld.label "jours">
 <!ENTITY message.label "plus récents">
 <!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Les messages lus">
 <!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "L">
 <!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Les messages ayant plus de">
 <!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e">
 <!ENTITY retentionCleanup.label "Afin de gagner de l'espace disque, les anciens messages peuvent être supprimés définitivement.">
 <!ENTITY retentionCleanupImap.label "Afin de gagner de l'espace disque, les anciens messages peuvent être supprimés définitivement, les copies locales et les originaux sur le serveur distant.">
--- a/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
@@ -55,9 +55,9 @@ 2002=Les messages locaux ont été importés avec succès depuis %S
 ## @name APPLEMAILIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
 ## @loc None
 2003=Une erreur interne est survenue. L'importation a échoué. Veuillez essayer à nouveau.
 
 # Error message
 # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
 ## @name APPLEMAILIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
 ## @loc None
-2004=Une erreur est survenue lors de l'importation des messages à partir de %S. Les messages n'ont pas été importés.
+2004=Une erreur est survenue lors de l'importation des messages à partir de %S. Les messages n'ont pas été importés. Libérez de l'espace disque et essayez à nouveau.
--- a/mail/chrome/messenger/comm4xMailImportMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/comm4xMailImportMsgs.properties
@@ -42,26 +42,26 @@
 ## @loc None
 2000=Communicator 4.x
 
 # Description of import module
 # LOCALIZATION NOTE : "Communicator 4.x" below is the used for previous versions of Netscape Communicator
 # Please translate using the brandname in respective languages for Netscape Communicator 4 releases.
 ## @name COMM4XMAILIMPORT_DESCRIPTION
 ## @loc None
-2001=Importer le courrier local de Communicator 4.x.
+2001=Importer les courriers locaux à partir de Communicator 4.x.
 
 # Success Message
 # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
 ## @name COMM4XMAILIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
 ## @loc None
 2002=Les messages locaux ont été importés avec succès depuis %S.
 
 # Error Message
 ## @name COMM4XMAILIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
 ## @loc None
-2003=Une erreur interne est survenue : l'importation a échoué. Veuillez essayer à nouveau.
+2003=Une erreur interne est survenue. L'importation a échoué. Veuillez essayer à nouveau.
 
 # Error message
 # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
 ## @name COMM4XMAILIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
 ## @loc None
-2004=Une erreur est survenue lors de l'importation de messages de %S. Les messages n'ont pas été importés. Libérez de l'espace disque et essayez à nouveau.
+2004=Une erreur est survenue lors de l'importation des messages à partir %S. Les messages n'ont pas été importés. Libérez de l'espace disque et essayez à nouveau.
--- a/mail/chrome/messenger/eudoraImportMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/eudoraImportMsgs.properties
@@ -132,43 +132,43 @@ 2012=Portable personnel : %S
 2013=Portable professionnel : %S
 
 # Description
 ## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_HOMEFAX
 ## @loc None
 # LOCALIZATION NOTE (2014): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
 # place it in your sentence where you wish to display the fax phone number.
  
-2014=Fax personnel : %S
+2014=Fax domicile : %S
  
 # Description
 ## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_WORKFAX
 ## @loc None
 # LOCALIZATION NOTE (2015): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
 # place it in your sentence where you wish to display the fax phone number.
 
 2015=Fax professionnel : %S
 
 # Description
 ## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_OTHEREMAIL
 ## @loc None
 
-2016=Adresse alternative :
+2016=Autre adresse électronique :
 
 # Description
 ## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_OTHERPHONE
 ## @loc None
 
 2017=Autre téléphone :
 
 # Description
 ## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_OTHERWEB
 ## @loc None
 
-2018=Autre page Web :
+2018=Autre site Web :
 
 # Description
 ## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_OUTGOING
 ## @loc None
 # LOCALIZATION NOTE (2019): This warning is displayed when one of Eudora's outgoing
 # filters is attempted to be imported.  Outgoing filters are ones which are
 # processed when a message is being sent, and are not supported.
 2019=impossible d'importer le contexte pour les filtres sortants
--- a/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
@@ -48,17 +48,17 @@
 <!ENTITY folderRebuildSummaryFile.label          "Reconstruire l'index">
 <!ENTITY folderRebuildSummaryFile.accesskey      "R">
 <!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip.label       "Reconstruit le résumé du fichier">
 
 <!ENTITY retention.label "Règles de conservation">
 <!ENTITY retentionUseDefault.label  "Utiliser les paramètres par défaut du serveur">
 <!ENTITY retentionUseDefault.accesskey "U">
 <!ENTITY daysOld.label "jours">
-<!ENTITY message.label "les plus récents">
+<!ENTITY message.label "messages les plus récents">
 <!ENTITY retentionCleanup.label "Afin de gagner de l'espace disque, les anciens messages peuvent être supprimés définitivement.">
 <!ENTITY retentionCleanupImap.label "Afin de gagner de l'espace disque, les anciens messages peuvent être supprimés définitivement, les copies locales et les originaux sur le serveur distant.">
 <!ENTITY retentionCleanupPop.label "Afin de gagner de l'espace disque, les anciens messages peuvent être supprimés définitivement, y compris sur le serveur distant.">
 <!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Supprimer les messages ayant plus de">
 <!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "u">
 <!ENTITY retentionKeepAll.label "Ne supprimer aucun message">
 <!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "N">
 <!ENTITY retentionKeepRecent.label "Supprimer tous les messages sauf les">
--- a/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
@@ -46,17 +46,17 @@ 2000=Pas de carnet d'adresses à importer
 # Error: Address book import not intialized
 ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
 ## @loc None
 2001=Impossible d'importer les carnets d'adresses : erreur d'initialisation
 
 # Error: Unable to create the import thread
 ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
 ## @loc None
-2002=Impossible d'importer les carnets d'adresses : création du thread d'importation impossible
+2002=Impossible d'importer les carnets d'adresses : création du fil d'importation impossible
 
 # Error: Unable to create the import thread
 ## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
 ## @loc None
 # LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
 2003=Erreur lors de l'importation de %S, impossible de créer le carnet d'adresses
 
 # Success message when no mailboxes are found to import
@@ -67,17 +67,17 @@ 2004=Aucune boîte aux lettres à importer
 # Error: Mailbox import not intialized
 ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
 ## @loc None
 2005=Impossible d'importer la boîte aux lettres : erreur d'initialisation
 
 # Error: Unable to create the import thread
 ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
 ## @loc None
-2006=Impossible d'importer la boîte aux lettres : création du thread d'importation impossible
+2006=Impossible d'importer la boîte aux lettres : création du fil d'importation impossible
 
 # Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
 ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
 ## @loc None
 2007=Impossible d'importer la boîte aux lettres, création de l'objet proxy pour la boîte de destination impossible
 
 # Error: Error creating destination mailboxes
 ## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
@@ -226,22 +226,22 @@ 2124=Service
 # Description: Address book field name
 ## @name IMPORT_FIELD_DESC
 ## @loc None
 2125=Société
 
 # Description: Address book field name
 ## @name IMPORT_FIELD_DESC
 ## @loc None
-2126=Page Web 1
+2126=Site Web 1
 
 # Description: Address book field name
 ## @name IMPORT_FIELD_DESC
 ## @loc None
-2127=Page Web 2
+2127=Site Web 2
 
 # Description: Address book field name
 ## @name IMPORT_FIELD_DESC
 ## @loc None
 2128=Année de naissance
 
 # Description: Address book field name
 ## @name IMPORT_FIELD_DESC
@@ -286,49 +286,49 @@ 2136=Nom de l'écran
 #Error strings
 ImportAlreadyInProgress=Une opération d'importation est en cours; essayez à nouveau lorsque cette opération sera terminée.
 
 #Error strings for settings import
 ImportSettingsBadModule=Impossible de charger le module des paramètres
 ImportSettingsNotFound=Impossible de trouver les paramètres. Vérifiez que cette application est installée sur votre machine.
 ImportSettingsFailed=Erreur lors de l'importation des paramètres. Certains, sinon la totalité, des paramètres risquent de ne pas avoir été importés.
 # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
-ImportSettingsSuccess=Les paramètres ont été importés depuis %S
+ImportSettingsSuccess=Les paramètres ont été importés à partir de %S
 
 #Error string for mail import
 ImportMailBadModule=Impossible de charger le module d'importation du courrier.
 ImportMailNotFound=Impossible de trouver du courrier à importer. Vérifiez que l'application de courrier est correctement installée sur votre machine.
 ImportEmptyAddressBook=Impossible d'importer le carnet d'adresses %S car il est vide.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
 ImportMailFailed=Une erreur est survenue lors de l'importation du courrier à partir de %S
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
 ImportMailSuccess=Le courrier a été importé avec succès à partir de %S
 
 # Error string for address import
 ImportAddressBadModule=Impossible de charger le module d'importation des carnets d'adresses.
 ImportAddressNotFound=Impossible de trouver un carnet d'adresses à importer. Vérifiez que l'application ou le format est correctement installé sur cette machine.
 # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
-ImportAddressFailed=Erreur lors de l'importation d'adresses depuis %S.
+ImportAddressFailed=Erreur lors de l'importation d'adresses à partir de %S.
 # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
-ImportAddressSuccess=Des adresses ont été correctement importées depuis %S.
+ImportAddressSuccess=Des adresses ont été correctement importées à partir de %S.
 
 # Error string for filters import
-ImportFiltersBadModule=Impossible de charger le module d'import des filtres.
+ImportFiltersBadModule=Impossible de charger le module d'importation des filtres.
 # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
 ImportFiltersFailed=Une erreur est survenue lors de l'importation des filtres de « %S ».
 # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
 ImportFiltersSuccess=Filtres importés avec succés à partir de « %S ».
 # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
 ImportFiltersPartial=Filtres partiellement importés à partir de « %S ». Voir les avertissements :
 
 #Progress strings
 # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
-MailProgressMeterText=Conversion de boîtes aux lettres depuis %S
+MailProgressMeterText=Conversion de boîtes aux lettres à partir de %S
 # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
-AddrProgressMeterText=Conversion des carnets d'adresses depuis %S
+AddrProgressMeterText=Conversion des carnets d'adresses à partir de %S
 
 #Import file dialog strings
 ImportSelectSettings=Sélectionnez le fichier des paramètres
 ImportSelectMailDir=Sélectionnez le répertoire du courrier
 ImportSelectAddrDir=Sélectionnez le répertoire du carnet d'adresses.
 ImportSelectAddrFile=Sélectionnez le fichier du carnet d'adresses.
 
 # LOCALIZATION NOTE : "Communicator 4.x" is the used for previous versions of Netscape Communicator
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -58,17 +58,17 @@
 <!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "R">
 <!ENTITY downloadStarredCmd.label "Récupérer les messages suivis">
 <!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "c">
 <!ENTITY printCmd.label "Imprimer…">
 <!ENTITY printCmd.accesskey "p">
 <!ENTITY printCmd.key "p">
 <!ENTITY printPreviewCmd.label "Aperçu avant impression">
 <!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "u">
-<!ENTITY printSetupCmd.label "Configuration de l'impression…">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Mise en page…">
 <!ENTITY printSetupCmd.accesskey "g">
 
 <!-- Edit Menu -->
 <!ENTITY deleteMsgCmd.label "Supprimer le message">
 <!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "S">
 <!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Récupérer le message">
 <!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "R">
 <!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Annuler le message">
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -36,17 +36,17 @@
 <!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Modèle">
 <!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "o">
 <!ENTITY sendNowCmd.label "Envoyer">
 <!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
 <!ENTITY sendNowCmd.accesskey "v">
 <!ENTITY sendLaterCmd.label "Envoyer plus tard">
 <!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
 <!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "l">
-<!ENTITY printSetupCmd.label "Configuration de l'impression…">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Mise en page…">
 <!ENTITY printSetupCmd.accesskey "M">
 <!ENTITY printCmd.label "Imprimer…">
 <!ENTITY printCmd.key "P">
 <!ENTITY printCmd.accesskey "P">
 
 <!-- Edit menu -->
 <!ENTITY editMenu.label "Édition"> 
 <!ENTITY editMenu.accesskey "n">
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/junkLog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/junkLog.dtd
@@ -1,6 +1,6 @@
 <!ENTITY junkLog.title "Journal des indésirables">
 <!ENTITY junkLogInfo.label "Journal d'activité du contrôle des indésirables.">
-<!ENTITY clearLog.label "Effacer le journal">
+<!ENTITY clearLog.label "Nettoyer le journal">
 <!ENTITY clearLog.accesskey "E">
 <!ENTITY closeLog.label "Fermer">
 <!ENTITY closeLog.accesskey "F">
--- a/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
@@ -37,22 +37,22 @@
 #
 # The following are used by the outlook express import code to display status/error 
 # and informational messages
 #
 
 # Short name of import module
 ## @name TEXTIMPORT_NAME
 ## @loc None
-2000=Texte
+2000=Fichier texte (LDIF, .tab, .csv, .txt)
 
 # Description of import module
 ## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
 ## @loc None
-2001=Carnet d'adresses sous forme de fichier texte. Les formats LDIF (.ldif, .ldi), séparé par virgules (.csv) ou tabulations (.tab, .txt) sont acceptés.
+2001=Importer un carnet d'adresses sous forme de fichier texte. Les formats LDIF (.ldif, .ldi), séparé par virgules (.csv) ou tabulations (.tab, .txt) sont acceptés.
 
 # Description of import module
 ## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
 ## @loc None
 2002=Carnet d'adresses texte
 
 # Description
 ## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
@@ -67,9 +67,9 @@ 2004=Paramètre incorrect pour l'importation du carnet d'adresses.
 # Error message
 ## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
 ## @loc None
 2005=Erreur lors de l'accès au fichier du carnet d'adresses %S.
 
 # Error message
 ## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
 ## @loc None
-2006=Erreur lors de l'importation du carnet d'adresses %S, certaines adresses peuvent ne pas avoir été importées.
+2006=Erreur lors de l'importation de votre carnet d'adresses %S : certaines adresses risquent de ne pas avoir été récupérées lors de cette opération.
--- a/suite/chrome/browser/navigator.dtd
+++ b/suite/chrome/browser/navigator.dtd
@@ -24,17 +24,17 @@
 <!ENTITY recentTabs.commandkey "t">
 <!ENTITY editPageCmd.label "Éditer la page">
 <!ENTITY editPageCmd.accesskey "d">
 <!ENTITY editPageCmd.commandkey "e">
 
 <!ENTITY uploadFile.label "Télécharger le fichier vers…">
 <!ENTITY uploadFile.accesskey "g">
 
-<!ENTITY printSetupCmd.label "Configuration de l'impression…">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Mise en page…">
 <!ENTITY printSetupCmd.accesskey "r">
 <!ENTITY printPreviewCmd.label "Aperçu avant impression">
 <!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
 <!ENTITY printCmd.label "Imprimer…">
 <!ENTITY printCmd.accesskey "p">
 <!ENTITY printCmd.commandkey "p">
 
 <!ENTITY viewMenu.label "Affichage">
@@ -137,17 +137,17 @@
 <!ENTITY stopButton.tooltip "Arrêter le chargement de la page">
 <!ENTITY searchButton.label "Rechercher">
 <!ENTITY searchButton.tooltip "Saisissez une requête dans la barre d'adresse puis cliquez sur Rechercher">
 <!ENTITY goButton.label "Go">
 <!ENTITY goButton.tooltip "Saisissez une adresse dans le champ à gauche puis cliquez sur Go">
 <!ENTITY printButton.label "Imprimer">
 <!ENTITY printButton.tooltip "Imprimer cette page">
 
-<!ENTITY throbber.tooltip "Visiter la page de &vendorShortName;">
+<!ENTITY throbber.tooltip "Visiter le site Web de &vendorShortName;">
 
 <!ENTITY locationBar.tooltip "Saisir un terme à rechercher, un mot-clé ou une adresse Web">
 <!ENTITY locationBar.accesskey "d">
 <!ENTITY locationBar.title "Adresse">
 
 <!ENTITY proxyIcon.tooltip "Glisser/déposer cette icône pour créer un lien vers cette page">
 
 <!-- Toolbar items --> 
--- a/suite/chrome/browser/viewSource.dtd
+++ b/suite/chrome/browser/viewSource.dtd
@@ -18,10 +18,10 @@
 
 <!ENTITY findNextCmd.label "Rechercher le suivant">
 <!ENTITY findNextCmd.accesskey "n">
 
 <!ENTITY goToLineCmd.label "Aller à la ligne…">
 <!ENTITY goToLineCmd.accesskey "A">
 <!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
 
-<!ENTITY printSetupCmd.label "Configuration de l'impression…">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Mise en page…">
 <!ENTITY printSetupCmd.accesskey "M">
--- a/suite/chrome/common/mac/platformCommunicatorOverlay.dtd
+++ b/suite/chrome/common/mac/platformCommunicatorOverlay.dtd
@@ -19,17 +19,17 @@
 <!ENTITY quitApplicationCmd.label       "Quitter &brandShortName;"> 
 <!ENTITY quitApplicationCmd.key         "Q">
 <!ENTITY quitApplicationCmd.modifiers   "accel">
 <!-- End of Application menu -->
 
 <!ENTITY closeCmd.label                 "Fermer">
 <!ENTITY closeCmd.key                   "W">
 
-<!ENTITY printSetupCmd.label            "Configuration de l'impression…">
+<!ENTITY printSetupCmd.label            "Mise en page…">
 <!ENTITY printSetupCmd.accesskey        "g">
 
 <!ENTITY redoCmd.label                  "Rétablir">
 <!ENTITY redoCmd.key                    "Z">
 
 <!ENTITY historyCmd.key                 "H">
 
 <!ENTITY findTypeTextCmd.key            "">
--- a/suite/chrome/common/printPreview.dtd
+++ b/suite/chrome/common/printPreview.dtd
@@ -32,17 +32,17 @@
    - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
    - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
    - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
    -
    - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
 
 <!ENTITY print.label "Imprimer…">
 <!ENTITY print.accesskey "I">
-<!ENTITY pageSetup.label "Configuration de l'impression…">
+<!ENTITY pageSetup.label "Mise en page…">
 <!ENTITY pageSetup.accesskey "M">
 <!ENTITY page.label "Page :">
 <!ENTITY page.accesskey "a">
 <!ENTITY of.label "sur">
 <!ENTITY scale.label "Échelle :">
 <!ENTITY scale.accesskey "l">
 <!ENTITY portrait.label "Portrait">
 <!ENTITY portrait.accesskey "P">
--- a/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd
@@ -1,14 +1,14 @@
 <!ENTITY window.title "Filtres de messages">
 <!ENTITY nameColumn.label "Nom">
 <!ENTITY activeColumn.label "Actif">
 <!ENTITY newButton.label "Nouveau…">
 <!ENTITY newButton.accesskey "N">
-<!ENTITY editButton.label "Éditer…">
+<!ENTITY editButton.label "Modifer…">
 <!ENTITY editButton.accesskey "d">
 <!ENTITY deleteButton.label "Supprimer">
 <!ENTITY deleteButton.accesskey "S">
 <!ENTITY reorderUpButton.label "Vers le haut">
 <!ENTITY reorderUpButton.accesskey "h">
 <!ENTITY reorderDownButton.label "Vers le bas">
 <!ENTITY reorderDownButton.accesskey "b">
 <!ENTITY filterHeader.label "Les filtres actifs seront appliqués dans l'ordre suivant :">
--- a/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd
@@ -6,17 +6,17 @@
 <!ENTITY searchLocalSystem.label "Rechercher sur le système local">
 <!ENTITY searchLocalSystem.accesskey "R">
 <!ENTITY resetButton.label "Effacer">
 <!ENTITY resetButton.accesskey "f">
 <!ENTITY helpButton.label "Aide">
 <!ENTITY helpButton.accesskey "e">
 <!ENTITY openButton.label "Ouvrir">
 <!ENTITY openButton.accesskey "O">
-<!ENTITY deleteButton.label "Effacer">
+<!ENTITY deleteButton.label "Supprimer">
 <!ENTITY deleteButton.accesskey "E">
 <!ENTITY searchDialogTitle.label "Rechercher les messages">
 <!ENTITY results.label "Résultats">
 <!ENTITY fileHereMenu.label "Classer ici">
 <!ENTITY fileHereMenu.accesskey "C">
 <!ENTITY fileButton.label "Classer">
 <!ENTITY fileButton.accesskey "l">
 <!ENTITY goToFolderButton.label "Aller au dossier du message">
--- a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -57,17 +57,17 @@
 <!ENTITY printContactViewCmd.accesskey "p">
 <!ENTITY printPreviewContactViewCmd.label "Aperçu de la fiche avant impression">
 <!ENTITY printPreviewContactViewCmd.accesskey "d">
 <!ENTITY printContactViewCmd.key "P">
 <!ENTITY printAddressBook.label "Imprimer le carnet d'adresses…">
 <!ENTITY printAddressBook.accesskey "a">
 <!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Aperçu du carnet d'adresses avant impression">
 <!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "u">
-<!ENTITY printSetupCmd.label "Configuration de l'impression…">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Mise en page…">
 <!ENTITY printSetupCmd.accesskey "M">
 
 <!-- Edit Menu -->
 <!ENTITY deleteAbCmd.label "Supprimer le carnet d'adresses">
 <!ENTITY deleteContactCmd.label "Supprimer le contact">
 <!ENTITY deleteContactsCmd.label "Supprimer les contacts sélectionnés">
 <!ENTITY deleteListCmd.label "Supprimer la liste">
 <!ENTITY deleteListsCmd.label "Supprimer les listes sélectionnées">
--- a/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties
@@ -55,9 +55,9 @@ 2002=Les messages locaux ont été importés avec succès depuis %S
 ## @name APPLEMAILIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
 ## @loc None
 2003=Une erreur interne est survenue. L'importation a échoué. Veuillez essayer à nouveau.
 
 # Error message
 # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
 ## @name APPLEMAILIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
 ## @loc None
-2004=Une erreur est survenue lors de l'importation des messages à partir de %S. Les messages n'ont pas été importés.
+2004=Une erreur est survenue lors de l'importation des messages à partir de %S. Les messages n'ont pas été importés. Libérez de l'espace disque et essayez à nouveau.
--- a/suite/chrome/mailnews/comm4xMailImportMsgs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/comm4xMailImportMsgs.properties
@@ -42,27 +42,26 @@
 ## @loc None
 2000=Communicator 4.x
 
 # Description of import module
 # LOCALIZATION NOTE : "Communicator 4.x" below is the used for previous versions of Netscape Communicator
 # Please translate using the brandname in respective languages for Netscape Communicator 4 releases.
 ## @name COMM4XMAILIMPORT_DESCRIPTION
 ## @loc None
-2001=Importer le courrier local de Communicator 4.x.
+2001=Importer les courriers locaux à partir de Communicator 4.x.
 
 # Success Message
 # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
 ## @name COMM4XMAILIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
 ## @loc None
 2002=Les messages locaux ont été importés avec succès depuis %S.
 
 # Error Message
 ## @name COMM4XMAILIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
 ## @loc None
-2003=Une erreur interne est survenue : l'importation a échoué. Veuillez essayer à nouveau.
+2003=Une erreur interne est survenue. L'importation a échoué. Veuillez essayer à nouveau.
 
 # Error message
 # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
 ## @name COMM4XMAILIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
 ## @loc None
-2004=Une erreur est survenue lors de l'importation de messages de %S. Les messages n'ont pas été importés. Libérez de l'espace disque et essayez à nouveau.
-
+2004=Une erreur est survenue lors de l'importation des messages à partir %S. Les messages n'ont pas été importés. Libérez de l'espace disque et essayez à nouveau.
--- a/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
@@ -34,17 +34,17 @@
 <!ENTITY attachVCardCmd.label "Fiche personnelle (vCard)">
 <!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "p">
 <!ENTITY sendNowCmd.label "Envoyer">
 <!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
 <!ENTITY sendNowCmd.accesskey "v">
 <!ENTITY sendLaterCmd.label "Envoyer plus tard">
 <!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
 <!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "l">
-<!ENTITY printSetupCmd.label "Configuration de l'impression…">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Mise en page…">
 <!ENTITY printSetupCmd.accesskey "M">
 <!ENTITY printCmd.label "Imprimer…">
 <!ENTITY printCmd.key "P">
 <!ENTITY printCmd.accesskey "P">
 
 <!-- Edit menu items -->
 <!ENTITY editRewrapCmd.label "Reformater">
 <!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
--- a/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd
@@ -48,17 +48,17 @@
 <!ENTITY folderRebuildSummaryFile.label "Reconstruire l'index">
 <!ENTITY folderRebuildSummaryFile.accesskey "R">
 <!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip.label "Reconstruit le résumé du fichier">
 
 <!ENTITY retention.label "Politique de conservation">
 <!ENTITY retentionUseDefault.label "Utiliser les paramètres par défaut du serveur">
 <!ENTITY retentionUseDefault.accesskey "U">
 <!ENTITY daysOld.label "jours">
-<!ENTITY message.label "les plus récents">
+<!ENTITY message.label "messages les plus récents">
 <!ENTITY retentionCleanup.label "Conserver les messages :">
 <!ENTITY retentionCleanupImap.label "Conserver les messages, les copies locales et les originaux sur le serveur :">
 <!ENTITY retentionCleanupPop.label "Conserver les messages, y compris les originaux sur le serveur :">
 <!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Supprimer les messages ayant plus de ">
 <!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "u">
 <!ENTITY retentionKeepAll.label "Tous les messages">
 <!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "T">
 <!ENTITY retentionKeepRecent.label "Les">
--- a/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
@@ -93,17 +93,17 @@ 2008=Erreur lors de la création de la boîte aux lettres de destination : impossible de trouver la boîte %S
 ## @loc None
 # LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
 # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
 2009=Erreur lors de l'importation de la boîte %S, impossible de créer la boîte de destination
 
 # Error: No destination folder to import mailboxes
 ## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
 ## @loc None
-2010=Impossible de créer un compte pour importer le courrier dedans
+2010=Impossible de créer un compte dans lequel importer le courrier
 
 # Description: Address book field name
 ## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
 ## @loc None
 2100=Prénom
 
 # Description: Address book field name
 ## @name IMPORT_FIELD_DESC
@@ -228,22 +228,22 @@ 2124=Service
 # Description: Address book field name
 ## @name IMPORT_FIELD_DESC
 ## @loc None
 2125=Société
 
 # Description: Address book field name
 ## @name IMPORT_FIELD_DESC
 ## @loc None
-2126=Page Web 1
+2126=Site Web 1
 
 # Description: Address book field name
 ## @name IMPORT_FIELD_DESC
 ## @loc None
-2127=Page Web 2
+2127=Site Web 2
 
 # Description: Address book field name
 ## @name IMPORT_FIELD_DESC
 ## @loc None
 2128=Année de naissance
 
 # Description: Address book field name
 ## @name IMPORT_FIELD_DESC
@@ -288,37 +288,37 @@ 2136=Nom de l'écran
 #Error strings
 ImportAlreadyInProgress=Une opération d'importation est en cours; essayer à nouveau lorsque cette opération sera terminée.
 
 #Error strings for settings import
 ImportSettingsBadModule=Impossible de charger le module des paramètres
 ImportSettingsNotFound=Impossible de trouver les paramètres. Vérifier que cette application est installée sur votre machine.
 ImportSettingsFailed=Erreur lors de l'importation des paramètres. Certains, sinon la totalité, des paramètres risquent de ne pas avoir été importés.
 # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
-ImportSettingsSuccess=Les paramètres ont été importés depuis %S
+ImportSettingsSuccess=Les paramètres ont été importés à partir de %S
 
 #Error string for mail import
 ImportMailBadModule=Impossible de charger le module d'importation du courrier.
 ImportMailNotFound=Impossible de trouver du courrier à importer. Vérifiez que l'application de courrier est correctement installée sur votre machine.
 # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
-ImportMailFailed=Une erreur est survenue lors de l'importation du courrier depuis %S
+ImportMailFailed=Une erreur est survenue lors de l'importation du courrier à partir de %S
 # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
-ImportMailSuccess=Le courrier a été correctement importé depuis %S
+ImportMailSuccess=Le courrier a été correctement importé à partir de %S
 
 # Error string for address import
 ImportAddressBadModule=Impossible de charger le module d'importation des carnets d'adresses.
 ImportAddressNotFound=Impossible de trouver un carnet d'adresses à importer. Vérifiez que l'application ou le format est correctement installé sur cette machine.
-ImportEmptyAddressBook=Impossible d'importer le carnet d'adresse vide %S.
+ImportEmptyAddressBook=Impossible d'importer le carnet d'adresses %S car il est vide.
 # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
-ImportAddressFailed=Erreur lors de l'importation d'adresses depuis %S.
+ImportAddressFailed=Erreur lors de l'importation d'adresses à partir de %S.
 # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
-ImportAddressSuccess=Des adresses ont été correctement importées depuis %S.
+ImportAddressSuccess=Des adresses ont été correctement importées à partir de %S.
 
 # Error string for filters import
-ImportFiltersBadModule=Impossible de charger le module d'import des filtres.
+ImportFiltersBadModule=Impossible de charger le module d'importation des filtres.
 # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
 ImportFiltersFailed=Une erreur est survenue lors de l'importation des filtres de « %S ».
 # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
 ImportFiltersSuccess=Filtres importés avec succés à partir de « %S ».
 # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
 ImportFiltersPartial=Filtres partiellement importés à partir de « %S ». Voir les avertissements :
 
 #Progress strings
--- a/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
@@ -94,17 +94,17 @@
 <!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "m">
 <!ENTITY downloadFlaggedCmd.label "Relever les messages cochés">
 <!ENTITY downloadFlaggedCmd.accesskey "c">
 <!ENTITY printCmd.label "Imprimer…">
 <!ENTITY printCmd.accesskey "p">
 <!ENTITY printCmd.key "p">
 <!ENTITY printPreviewCmd.label "Aperçu avant impression">
 <!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "u">
-<!ENTITY printSetupCmd.label "Configuration de l'impression…">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Mise en page…">
 <!ENTITY printSetupCmd.accesskey "g">
 
 <!-- Edit Menu -->
 <!ENTITY deleteMsgCmd.label "Supprimer le message">
 <!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "S">
 <!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Récupérer le message">
 <!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "R">
 <!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Annuler le message">
@@ -424,20 +424,20 @@
 <!ENTITY openFeedWebPageInWindow.accesskey "W">
 <!ENTITY openFeedSummaryInWindow.label "Résumé dans une nouvelle fenêtre">
 <!ENTITY openFeedSummaryInWindow.accesskey "R">
 <!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Basculer entre page Web et résumé dans le panneau de message">
 <!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "B">
 
 
 <!--  Tools Menu -->
-<!ENTITY searchMailCmd.label "Recherche dans le courrier…">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Rechercher dans le courrier…">
 <!ENTITY searchMailCmd.accesskey "c">
 <!ENTITY searchMailCmd.key "s">
-<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Recherche dans les adresses…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Rechercher des adresses…">
 <!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "a">
 <!ENTITY filtersCmd.label "Filtres de messages…">
 <!ENTITY filtersCmd.accesskey "i">
 <!ENTITY filtersApply.label "Appliquer les filtres sur ce dossier">
 <!ENTITY filtersApply.accesskey "l">
 <!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Appliquer les filtres sur les messages sélectionnés">
 <!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "A">
 <!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Appliquer les filtres sur le message">
@@ -487,17 +487,17 @@
 <!ENTITY nextButton.tooltip "Aller au prochain message non lu">
 <!ENTITY goBackButton.tooltip "Aller au message précédent">
 <!ENTITY goForwardButton.tooltip "Aller au message suivant">
 <!ENTITY deleteButton.tooltip "Supprimer le message ou le dossier sélectionné">
 <!ENTITY undeleteButton.tooltip "Restaurer le message sélectionné">
 <!ENTITY markButton.tooltip "Marquer les messages">
 <!ENTITY printButton.tooltip "Imprimer ce message">
 <!ENTITY stopButton.tooltip "Arrêter le transfert en cours">
-<!ENTITY throbber.tooltip "Visiter la page de &vendorShortName;">
+<!ENTITY throbber.tooltip "Visiter le site Web de &vendorShortName;">
 <!ENTITY junkButton.tooltip "Marquer les messages sélectionnés comme indésirables">
 <!ENTITY notJunkButton.tooltip "Marquer les messages sélectionnés comme acceptables">
 
 <!-- Statusbar -->
 <!ENTITY  statusText.label "Chargé">
 
 <!-- Thread Pane Context Menu -->
 <!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre">
--- a/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -1,20 +1,20 @@
-<!ENTITY accountTitle.label "Paramètres de compte">
+<!ENTITY accountTitle.label "Paramètres du compte">
 
 <!ENTITY biffStart.label "Vérifier les nouveaux articles toutes les ">
 <!ENTITY biffStart.accesskey "V">
 <!ENTITY biffEnd.label "minutes">
 
 <!ENTITY loginAtStartup.label "Vérifier les nouveaux articles au démarrage"> 
 <!ENTITY loginAtStartup.accesskey "r">
 
 <!ENTITY useQuickMode.label "Par défaut, afficher le résumé de l'article plutôt que de télécharger la page Web"> 
 <!ENTITY useQuickMode.accesskey "P">
 
 <!ENTITY manageSubscriptions.label "Gérer les abonnements…"> 
 <!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "G">
 
 <!-- entities from rss.rdf -->
-<!ENTITY feeds.accountName "Nouvelles et Blogs">
+<!ENTITY feeds.accountName "Blogs et nouvelles">
 <!ENTITY feeds.wizardShortName "Flux">  
-<!ENTITY feeds.wizardLongName "Nouvelles et Blogs">
+<!ENTITY feeds.wizardLongName "Blogs et nouvelles">
 <!ENTITY feeds.wizardLongName.accesskey "R">
--- a/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.properties
@@ -1,2 +1,2 @@
 ## Strings used in the Account Manager
-prefPanel-newsblog=Paramètres de fil
+prefPanel-newsblog=Paramètres du flux
--- a/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
@@ -1,35 +1,36 @@
-subscribe-validating-feed=Vérification du fil…
-subscribe-cancelSubscription=Voulez-vous vraiment annuler l'abonnement au fil en cours ?
-subscribe-cancelSubscriptionTitle=Abonnement à un fil…
+subscribe-validating-feed=Vérification du flux…
+subscribe-cancelSubscription=Voulez-vous vraiment annuler l'abonnement au flux en cours ?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Abonnement à un flux…
 subscribe-noFeedIsSelected=<aucun fil sélectionné>
-subscribe-feedAlreadySubscribed=Vous êtes déjà abonné à ce fil.
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Vous êtes déjà abonné à ce flux.
 subscribe-errorOpeningFile=Impossible d'ouvrir le fichier.
 
 subscribe-OPMLImportTitle=Choisissez le fichier OPML à importer
-subscribe-OPMLExportTitle=Exporter les fils dans un fichier OPML
+subscribe-OPMLExportTitle=Exporter les flux dans un fichier OPML
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): %S is the brandShortName
 subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Export OPML de %S
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): %S is the brandShortName
-subscribe-OPMLExportDefaultFileName=MonFil%S.opml
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=MonFlux%S.opml
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-errorInvalidOPMLFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
 subscribe-errorInvalidOPMLFile=Ou bien %S n'est pas un fichier OPML valide ou une erreur s'est produite lors de l'importation du fichier.
 
 subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Fichiers OPML
 
-subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Supprimer le fil
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Supprimer le flux
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
-subscribe-confirmFeedDeletion=Voulez-vous vraiment vous désabonner du fil : \n %S?
+subscribe-confirmFeedDeletion=Voulez-vous vraiment vous désabonner du flux : \n %S?
 
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
 ##  - The first %S is the number of articles processed so far;
 ##  - The second %S is the total number of items
-subscribe-gettingFeedItems=Téléchargement des articles du fil (%S sur %S)…
+subscribe-gettingFeedItems=Téléchargement des articles du flux (%S sur %S)…
 
-newsblog-noNewArticlesForFeed=Il n'y a aucun nouvel article pour ce fil.
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Il n'y a aucun nouvel article pour ce flux.
 newsblog-networkErrorTitle=Erreur réseau
 ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
 newsblog-networkError=Impossible de trouver %S. Veuillez vérifier le nom et essayer à nouveau.
-newsblog-feedNotValidTitle=Fil invalide
+
+newsblog-feedNotValidTitle=Flux invalide
 ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
-newsblog-feedNotValid=%S n'est pas un fil valide.
-newsblog-getNewMsgsCheck=Recherche des nouveaux éléments dans les fils…
+newsblog-feedNotValid=%S n'est pas un flux valide.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Recherche des nouveaux éléments dans les flux…
--- a/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties
@@ -77,17 +77,17 @@ 2004=Erreur lors de l'accès à un fichier de votre boîte aux lettres %S.
 ## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
 2005=Carnet d'adresses d'Outlook
 
 # Description
 ## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
 ## @loc None
 ## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
 ## The variable %S will receive the name of the address book
-2006=Carnet d'adresses import : %S
+2006=Carnet d'adresses importé : %S
 
 # Error message
 ## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
 ## @loc None
 2007=Les paramètres d'importation de votre carnet d'adresses sont incorrects.
 
 # Error message
 ## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
--- a/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd
@@ -10,11 +10,11 @@
 <!ENTITY smtpListDelete.label "Effacer">
 <!ENTITY smtpListDelete.accesskey "f">
 <!ENTITY smtpListSetDefault.label "Définir par défaut">
 <!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "D">
 
 <!ENTITY serverDescription.label "Description : ">
 <!ENTITY serverName.label "Nom du serveur : ">
 <!ENTITY serverPort.label "Port : ">
-<!ENTITY userName.label "Nom utilisateur : ">
+<!ENTITY userName.label "Nom d'utilisateur : ">
 <!ENTITY connectionSecurity.label "Sécurité de la connexion : ">
 <!ENTITY useSecureAuthentication.label "Authentification sécurisée : ">
--- a/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd
@@ -1,17 +1,17 @@
-<!ENTITY pane.title "Accusé de réception">
+<!ENTITY pane.title "Accusés de réception">
 <!ENTITY useGlobalPrefs.label "Utiliser mes préférences globales d'accusés de réception pour ce compte">
 <!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "U">
 <!ENTITY useCustomPrefs.label "Personnaliser les accusés de réception pour ce compte">
 <!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "P">
 <!ENTITY requestReceipt.label "Lors de l'envoi d'un message, toujours demander un accusé de réception">
 <!ENTITY requestReceipt.accesskey "v">
 <!ENTITY receiptArrive.label "Lorsqu'un accusé de réception arrive :">
-<!ENTITY leaveIt.label "Le laisser dans mon Courrier entrant">
+<!ENTITY leaveIt.label "Le laisser dans mon courrier entrant">
 <!ENTITY leaveIt.accesskey "i">
 <!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
 <!ENTITY moveToSent.label "Le déplacer dans mon dossier « Envoyés »">
 <!ENTITY moveToSent.accesskey "m">
 <!ENTITY requestMDN.label "Lorsque je reçois une demande d'accusé de réception :">
 <!ENTITY returnSome.label "Autoriser les accusés de réception pour certains messages">
 <!ENTITY returnSome.accesskey "r">
 <!ENTITY never.label "Ne jamais envoyer d'accusé de réception">
--- a/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd
@@ -1,17 +1,17 @@
 <!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Pour préserver de l'espace disque, ne pas télécharger :">
 <!ENTITY doNotDownload.label "Pour préserver de l'espace disque, ne pas télécharger pour le travail hors ligne :">
 <!ENTITY allFoldersOffline.label "Conserver les messages de ce compte sur cet ordinateur">
 <!ENTITY allFoldersOffline.accesskey "o">
 <!ENTITY offlineNotDownload.label "Les messages dont la taille est supérieure à">
 <!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "g">
 <!ENTITY kb.label "Ko">
 <!ENTITY daysOld.label "jours">
-<!ENTITY message.label "messages les plus récents">
+<!ENTITY message.label "plus récents">
 <!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Les messages lus">
 <!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "m">
 <!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Les messages ayant plus de">
 <!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "p">
 <!ENTITY retentionCleanup.label "Pour libérer de l'espace disque, les messages anciens peuvent être définitivement supprimés.">
 <!ENTITY retentionCleanupImap.label "Afin de gagner de l'espace disque, les anciens messages peuvent être supprimés définitivement, les copies locales et les originaux sur le serveur distant.">
 <!ENTITY retentionCleanupPop.label "Afin de gagner de l'espace disque, les anciens messages peuvent être supprimés définitivement, y compris sur le serveur distant.">
 <!ENTITY retentionKeepMsg.label "Supprimer les messages ayant plus de">
--- a/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -1,9 +1,9 @@
-<!ENTITY accountTitle.label         "Paramètres des comptes">
+<!ENTITY accountTitle.label         "Paramètres du compte">
 <!ENTITY accountSettingsDesc.label  "Le compte suivant est spécial, car il n'y a pas d'identité qui lui est associée.">
 <!ENTITY accountName.label          "Nom du compte :">
 <!ENTITY accountName.accesskey      "N">
 <!ENTITY messageStorage.label       "Stockage des messages">
 <!ENTITY emptyTrashOnExit.label     "Vider la corbeille en quittant">
 <!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "V">
 <!ENTITY localPath.label            "Répertoire local :">
 <!ENTITY localFolderPicker.label    "Sélectionner un répertoire local">
--- a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd
@@ -46,10 +46,10 @@
 <!ENTITY highlightNonMatches.label             "Mettre en évidence les adresses qui ne sont pas complétées automatiquement">
 <!ENTITY highlightNonMatches.accesskey         "a">
 <!ENTITY addressingEnable.label                "Les carnets d'adresses locaux">
 <!ENTITY addressingEnable.accesskey            "x">
 <!ENTITY autocompleteText.label                "Quand on adresse un message, chercher les entrées correspondantes dans :">
 <!ENTITY directories.label                     "Le serveur d'annuaire :">
 <!ENTITY directories.accesskey                 "n">
 <!ENTITY directoriesNone.label                 "Aucun">
-<!ENTITY editDirectories.label                 "Modifier les annuaires…">
+<!ENTITY editDirectories.label                 "Modifier…">
 <!ENTITY editDirectories.accesskey             "M">
--- a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd
@@ -22,9 +22,9 @@
 <!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "u">
 <!ENTITY radioNotDownload "Non">
 <!ENTITY radioNotDownload.accesskey "o">
 <!ENTITY radioAskDownload "Me demander">
 <!ENTITY radioAskDownload.accesskey "e">
 <!ENTITY Diskspace "Espace disque">
 <!ENTITY offlineCompact.label "Compacter les dossiers quand l'espace gagné atteint au moins">
 <!ENTITY offlineCompact.accesskey "C">
-<!ENTITY kb.label "Kio">
+<!ENTITY kb.label "Ko">
--- a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd
@@ -36,26 +36,26 @@
  ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE pref-receipts.dtd: UI for Mail/News Return Receipts prefs -->
 <!ENTITY pref.receipts.title "Accusés de réception">
 <!ENTITY prefReceipts.caption "Accusés de réception">
 <!ENTITY requestReceipt.label "Lors de l'envoi d'un message, toujours demander un accusé de réception">
 <!ENTITY requestReceipt.accesskey "v">
 <!ENTITY receiptArrive.label "Lorsqu'un accusé de réception arrive :">
-<!ENTITY leaveIt.label "le laisser dans mon courrier entrant">
+<!ENTITY leaveIt.label "Le laisser dans mon courrier entrant">
 <!ENTITY leaveIt.accesskey "i">
-<!ENTITY moveToSent.label "le placer dans mon dossier « Envoyés »">
+<!ENTITY moveToSent.label "Le déplacer dans mon dossier « Envoyés »">
 <!ENTITY moveToSent.accesskey "e">
 <!ENTITY requestMDN.label "Lorsque je reçois une demande d'accusé de réception :">
 <!ENTITY returnSome.label "Envoyer un accusé de réception pour certains messages ">
 <!ENTITY returnSome.accesskey "r">
 <!ENTITY never.label "Ne jamais envoyer d'accusé de réception">
 <!ENTITY never.accesskey "N">
-<!ENTITY notInToCc.label "Si je ne suis pas dans le Pour ou le CC du message :">
+<!ENTITY notInToCc.label "Si je ne suis pas dans le Pour ou le Cc du message :">
 <!ENTITY notInToCc.accesskey "m">
-<!ENTITY outsideDomain.label "Si l'expéditeur est hors de mon domaine :">
+<!ENTITY outsideDomain.label "Si l'expéditeur est en dehors de mon domaine :">
 <!ENTITY outsideDomain.accesskey "h">
 <!ENTITY otherCases.label "Dans tous les autres cas :">
 <!ENTITY otherCases.accesskey "D">
 <!ENTITY askMe.label "Me demander">
 <!ENTITY alwaysSend.label "Toujours envoyer">
 <!ENTITY neverSend.label "Ne jamais envoyer">
--- a/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties
@@ -67,9 +67,9 @@ 2004=Paramètre incorrect pour l'importation du carnet d'adresses.
 # Error message
 ## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
 ## @loc None
 2005=Erreur lors de l'accès au fichier du carnet d'adresses %S.
 
 # Error message
 ## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
 ## @loc None
-2006=Erreur lors de l'importation du carnet d'adresses %S, certaines adresses peuvent ne pas avoir été importées.
+2006=Erreur lors de l'importation de votre carnet d'adresses %S : certaines adresses risquent de ne pas avoir été récupérées lors de cette opération.