Pontoon: Update French (fr) localization of Firefox
authorYD <ygda+fx@free.fr>
Sun, 05 Aug 2018 19:34:12 +0000
changeset 6780 54a93c0c9751456465b92606480e3ce3dc9ffdee
parent 6779 42223713eb0bfc7a93e134bf5fb5d0f8ab720ce7
child 6781 e12016d825fb34d12a3ffb231ad73c00f600bc45
push id5194
push userpontoon@mozilla.com
push dateSun, 05 Aug 2018 19:34:15 +0000
Pontoon: Update French (fr) localization of Firefox Localization authors: - YD <ygda+fx@free.fr> - Alpha <adrien.gat@gmail.com> - Théo Chevalier <theo.chevalier11@gmail.com>
browser/browser/preferences/preferences.ftl
browser/pdfviewer/viewer.properties
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
--- a/browser/browser/preferences/preferences.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -636,16 +636,17 @@ content-blocking-header = Blocage de con
 content-blocking-learn-more = En savoir plus
 content-blocking-restore-defaults =
     .label = Restaurer les valeurs par défaut
     .accesskey = R
 content-blocking-toggle-on =
     .tooltiptext = Désactiver le blocage du contenu
 content-blocking-toggle-off =
     .tooltiptext = Activer le blocage de contenu
+content-blocking-category-label = Sélectionnez le contenu à bloquer
 # "Slow" in this instance means "slow to load on the network".
 # FastBlock is a feature that blocks requests to tracking sites if they
 # have not finished loading after a certain threshold of seconds.
 content-blocking-fastblock-label = Traqueurs qui ralentissent
     .accesskey = T
 content-blocking-fastblock-description = Bloquer les contenus tiers mettant plus de 5 secondes à charger.
 content-blocking-fastblock-option-enabled =
     .label = Toujours bloquer
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -67,16 +67,17 @@ cursor_hand_tool_label=Outil main
 
 scroll_vertical.title=Utiliser le défilement vertical
 scroll_vertical_label=Défilement vertical
 scroll_horizontal.title=Utiliser le défilement horizontal
 scroll_horizontal_label=Défilement horizontal
 scroll_wrapped.title=Utiliser le défilement par bloc
 scroll_wrapped_label=Défilement par bloc
 
+spread_none.title=Ne pas afficher les pages deux à deux
 
 # Document properties dialog box
 document_properties.title=Propriétés du document…
 document_properties_label=Propriétés du document…
 document_properties_file_name=Nom du fichier :
 document_properties_file_size=Taille du fichier :
 # LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
 # will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
@@ -109,16 +110,20 @@ document_properties_page_size_name_legal
 # LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
 # "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
 # the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
 document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
 # LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
 # "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
 # the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
 document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized_yes=Oui
+document_properties_linearized_no=Non
 document_properties_close=Fermer
 
 print_progress_message=Préparation du document pour l’impression…
 # LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
 # a numerical per cent value.
 print_progress_percent={{progress}} %
 print_progress_close=Annuler
 
--- a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -12,29 +12,16 @@ CertPassPromptDefault=Veuillez saisir vo
 #
 # It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
 # in Firefox and evaluating the following code:
 #
 # (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
 #
 # Simply replace YOURSTRING with your translation.
 #
-# If it's not possible to produce an understandable translation withing these
-# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
-
-# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
-# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
-#
-# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
-# in Firefox and evaluating the following code:
-#
-# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
-#
-# Simply replace YOURSTRING with your translation.
-#
 # If it's not possible to produce an understandable translation within these
 # limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
 
 # LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
 # conversion to UTF-8.
 # length_limit = 64 bytes
 RootCertModuleName=Module de base intégré
 # LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
@@ -281,50 +268,53 @@ AddModuleFailure=Impossible d’ajouter le module
 DelModuleWarning=Voulez-vous vraiment supprimer ce module de sécurité ?
 DelModuleError=Impossible de supprimer le module
 AVATemplate=%S = %S
 
 PSMERR_SSL_Disabled=Connexion sécurisée impossible car le protocole SSL a été désactivé.
 PSMERR_SSL2_Disabled=Connexion sécurisée impossible car le site utilise une ancienne version non sûre du protocole SSL.
 PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Vous avez reçu un certificat invalide. Veuillez contacter l’administrateur du serveur ou votre correspondant de messagerie et fournissez-lui les informations suivantes :\n\nVotre certificat contient le même numéro de série qu’un autre certificat émis par l’autorité de certification. Veuillez vous procurer un nouveau certificat avec un numéro de série unique.
 
-SSLConnectionErrorPrefix=Une erreur est survenue pendant une connexion à %S.
-
 # LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
 SSLConnectionErrorPrefix2=Une erreur est survenue pendant une connexion à %1$S. %2$S\n
 
 certErrorIntro=%S utilise un certificat de sécurité invalide.
 
 certErrorTrust_SelfSigned=Le certificat n’est pas sûr car il est auto-signé.
 certErrorTrust_UnknownIssuer=Le certificat n’est pas sûr car le certificat de l’autorité l’ayant délivré est inconnu.
 certErrorTrust_UnknownIssuer2=Le serveur n’envoie peut-être pas les certificats intermédiaires appropriés.
 certErrorTrust_UnknownIssuer3=Il peut être nécessaire d’importer un certificat racine supplémentaire.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorTrust_UnknownIssuer5): %1$S is replaced by the brand name, %2$S is replaced by host name.
+certErrorTrust_UnknownIssuer5=Les sites web justifient leur identité par des certificats de sécurité. %1$S ne fait pas confiance à %2$S car l’émetteur de son certificat de sécurité est inconnu, le certificat est auto-signé ou le serveur n'envoie pas les certificats intermédiaires corrects.
 certErrorTrust_CaInvalid=Le certificat n’est pas sûr car le certificat de l’autorité l’ayant délivré est invalide.
 certErrorTrust_Issuer=Le certificat n’est pas sûr car le certificat de l’autorité l’ayant délivré n’est pas digne de confiance.
 certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Le certificat n’est pas sûr car il a été signé à l’aide d’un algorithme de signature qui a été désactivé car cet algorithme n’est pas sécurisé.
 certErrorTrust_ExpiredIssuer=Le certificat n’est pas sûr car le certificat de l’autorité l’ayant délivré a expiré.
 certErrorTrust_Untrusted=Le certificat ne provient pas d’une source sûre.
-
 certErrorTrust_MitM=Votre connexion est interceptée par un proxy TLS. Si possible, désinstallez le proxy ou configurez votre appareil afin de faire confiance à son certificat racine.
 
 certErrorMismatch=Le certificat n’est pas valide pour le nom %S.
-# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSingle2): Do not translate <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
-certErrorMismatchSingle2=Le certificat n’est valide que pour <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>.
-certErrorMismatchSinglePlain=Le certificat n’est valide que pour %S
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatch1, certErrorMismatchSinglePrefix1, certErrorMismatchMultiple1): %1$S is replaced by the brand name, %2$S is replaced by host name.
+certErrorMismatch1=Les sites web justifient leur identité par des certificats de sécurité. %1$S ne fait pas confiance à %2$S car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour %2$S.
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
 certErrorMismatchSinglePrefix=Le certificat n’est valide que pour %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix1): %3$S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix1=Les sites web justifient leur identité par des certificats de sécurité. %1$S ne fait pas confiance à %2$S car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour %2$S.
 certErrorMismatchMultiple=Le certificat n’est valide que pour les noms suivants :
 
+certErrorMismatchMultiple1=Les sites web justifient leur identité par des certificats de sécurité. %1$S ne fait pas confiance à %2$S car il utilise un certificat de sécurité qui n’est pas valide pour %2$S. Ce certificat n’est valide que pour les noms suivants :
+
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
 certErrorExpiredNow=Le certificat a expiré le %1$S. La date courante est %2$S.
+certErrorExpiredNow1=Les sites web justifient leur identité par des certificats de sécurité qui ont une période de validité définie. Le certificat de sécurité de %S est expiré.
+
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
 certErrorNotYetValidNow=Le certificat ne sera pas valide jusqu’au %1$S. La date courante est %2$S.
 
-# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix2): Do not translate <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
-certErrorCodePrefix2=Code d’erreur : <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorNotYetValidNow1=Les sites web justifient leur identité par des certificats de sécurité qui ont une période de validité définie. Le certificat de sécurité de %S n'est pas encore valide.
 
 # LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
 certErrorCodePrefix3=Code d’erreur : %S
 
 P12DefaultNickname=Certificat importé
 CertUnknown=Inconnu
 CertNoEmailAddress=(pas d’adresse électronique)
 CaCertExists=Ce certificat est déjà installé en tant qu’autorité de certification.