Pontoon: Update French (fr) localization of Seamonkey
authorThéo Chevalier <theo.chevalier11@gmail.com>
Mon, 28 Aug 2017 22:14:02 +0000
changeset 6217 3f44f696240f361aece52ccbde1e9e13658dbb86
parent 6216 1cbe0b4bfe77a13344dd904f429073a5c95aea56
child 6218 d9dc438988e4e0bbd8d7e81265cf5ddc6c0a67a9
push id4742
push userpontoon@mozilla.com
push dateMon, 28 Aug 2017 22:14:05 +0000
Pontoon: Update French (fr) localization of Seamonkey Localization authors: - Théo Chevalier <theo.chevalier11@gmail.com>
suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
--- a/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
@@ -56,24 +56,16 @@ propertyFax=Fax
 propertyCellular=Portable
 propertyPager=Pager
 propertyBirthday=Anniversaire
 propertyCustom1=Divers 1
 propertyCustom2=Divers 2
 propertyCustom3=Divers 3
 propertyCustom4=Divers 4
 
-## LOCALIZATION NOTE (dateformat)
-## Only used if the year isn't present and should be in the format used by Date.toLocaleFormat
-## see http://developer.mozilla.org/en/Core_JavaScript_1.5_Reference/Global_Objects/Date/toLocaleFormat
-## %B is the month's localized name and %d is the day of the month [1-31].
-## Don't go using %e here, since it breaks things on Windows!
-## Separators (a space, dash, etc.) can be used
-dateFormatMonthDay=%d %B
-
 ## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): 
 ## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
 cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
 ## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): 
 ## %1$S is city, %2$S is state
 cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
 ## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): 
 ## %1$S is city or state, %2$S is zip
@@ -153,20 +145,29 @@ joinMeInThisChat=Rejoins-moi+dans+ce+sal
 # For printing
 headingHome=Domicile
 headingWork=Travail
 headingOther=Autre
 headingPhone=Tél.
 headingDescription=Description
 headingAddresses=Adresses
 
-# For address books
+## For address books
 addressBookTitleNew=Nouveau carnet d’adresses
-## LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): %S will be replaced by the the Address Book's name
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
 addressBookTitleEdit=Propriétés de %S
+duplicateNameTitle=Nom de carnet d’adresses en double
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+#          • My Custom AB
+duplicateNameText=Un carnet d’adresses du même nom existe déjà :\n• %S
 
 # For corrupt .mab files
 corruptMabFileTitle=Fichier de carnet d’adresses corrompu
 corruptMabFileAlert=Un de vos fichiers de carnet d’adresses (fichier %1$S) est illisible. Un nouveau fichier appelé %2$S va être créé et l’ancien fichier sera sauvegardé dans le même répertoire sous le nom %3$S.
 
 # For locked .mab files
 lockedMabFileTitle=Échec de chargement du fichier carnet d’adresses
 lockedMabFileAlert=Échec de chargement du fichier carnet d’adresses %S. Il est peut-être en lecture seule ou verrouillé par une autre application. Veuillez réessayer plus tard.