Pontoon: Update French (fr) localization of Seamonkey
authorYD <ygda+fx@free.fr>
Fri, 10 May 2019 14:53:54 +0000
changeset 7382 37b0606a023bcad3275aa7ac47e9e3e93522d558
parent 7381 86393911ac0167ace5357acab3889a9ac5ae35fb
child 7383 39e59c07c0b133c2fc3df2fc314b2774fd3181b4
push id5653
push userpontoon@mozilla.com
push dateFri, 10 May 2019 14:53:58 +0000
Pontoon: Update French (fr) localization of Seamonkey Localization authors: - YD <ygda+fx@free.fr> - Théo Chevalier <theo.chevalier11@gmail.com>
suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
suite/chrome/mailnews/filter.properties
--- a/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
@@ -68,16 +68,22 @@ startTlsFailed=Une erreur est survenue lors de l’envoi du courrier : impossible d’établir un lien sécurisé avec le serveur SMTP « %S » en utilisant « STARTTLS » puisqu’il ne propose pas cette fonctionnalité. Désactivez « STARTTLS » pour ce serveur ou contactez votre fournisseur d’accès à Internet.
 smtpPasswordUndefined=Une erreur est survenue lors de l’envoi du courrier : impossible d’obtenir le mot de passe pour « %S ». Le message n’a pas été envoyé.
 
 ## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
 smtpSendNotAllowed=Une erreur s’est produite lors de l’envoi du courrier. Le serveur de messagerie a répondu :\n%s.\nVeuillez vérifier que vous utilisez une identité correcte à envoyer et que la méthode d’authentification utilisée est correcte. Vérifiez que vous êtes autorisé à envoyer des messages via ce serveur SMTP avec vos identifiants actuels à partir de votre réseau actuel.
 
 ## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
 smtpTempSizeExceeded=La taille du message que vous essayez d’envoyer excède une taille limite temporaire du serveur. Le message n’a pas été envoyé ; essayez de réduire la taille du message ou attendez un peu et essayez à nouveau. Le serveur a répondu : « %s ».
 
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=Le serveur sortant (SMTP) a détecté une erreur dans la commande CLIENTID. Le message n’a pas été envoyé. Le serveur a répondu : %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=La réponse du serveur sortant (SMTP) à la commande CLIENTID indique que votre appareil n’est pas autorisé à envoyer du courrier. Le serveur a répondu : %s
+
 ## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
 smtpPermSizeExceeded1=La taille du message que vous essayez d’envoyer excède la limite de taille globale (%d octets) du serveur. Le message n’a pas été envoyé ; réduisez la taille du message et essayez à nouveau.
 
 ## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the server's response
 smtpPermSizeExceeded2=Le message que vous essayez d’envoyer excède la taille globale limite du serveur. Le message n’a pas été envoyé ; réduisez la taille du message et essayez à nouveau. Le serveur à répondu : « %s ».
 
 ## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
 smtpSendFailedUnknownServer=Une erreur est survenue lors de l’envoi du courrier : le serveur sortant (SMTP) « %S » est inconnu. Le serveur est peut-être mal configuré. Veuillez vérifier que les paramètres de votre serveur sortant (SMTP) sont corrects et essayez à nouveau.
--- a/suite/chrome/mailnews/filter.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/filter.properties
@@ -18,21 +18,27 @@ customHeaderOverflow=Vous avez dépassé la limite de 50 en-têtes personnalisés. Veuillez en supprimer un ou plusieurs et essayez à nouveau.
 filterCustomHeaderOverflow=Vos filtres ont dépassé la limite de 50 en-têtes personnalisés. Veuillez modifier le fichier msgFilterRules.dat, qui contient vos filtres, afin d’en utiliser moins.
 invalidCustomHeader=Un de vos filtres utilise un en-tête personnalisé qui contient un caractère invalide, tel que « : », un caractère non imprimable, un caractère non ASCII, ou un caractère ASCII sur 8 bits. Veuillez modifier le fichier msgFilterRules.dat, qui contient vos filtres, afin de supprimer les caractères invalides de vos en-têtes personnalisés.
 continueFilterExecution=L’application du filtre %S a échoué. Désirez-vous continuer à appliquer les filtres ?
 promptTitle=Application des filtres
 promptMsg=Vous êtes dans la phase de filtrage des messages.\nDésirez-vous continuer ?
 stopButtonLabel=Arrêter
 continueButtonLabel=Continuer
 cannotEnableFilter=Ce filtre a probablement été créé par une version plus récente de ce logiciel. Vous ne pouvez activer ce filtre car le programme ne sait pas comment l’appliquer.
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
 # LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
 # %1$S=filter error action
 # %2$S=error code as hexadecimal string.
 filterFailureWarningPrefix=Échec d’une action de filtre : « %1$S » avec le code d’erreur=%2$S lors de la tentative d’exécution de :
 
+filterFailureSendingReplyError=Erreur d’envoi de la réponse
+filterFailureMoveFailed=Échec du déplacement
+filterFailureCopyFailed=Échec de la copie
+
 searchTermsInvalidTitle=Termes recherchés invalides
 # LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
 # %1$S=search attribute name from the invalid rule
 # %2$S=search operator from the bad rule
 searchTermsInvalidRule=Ce filtre ne peut pas être enregistré car le terme recherché « %1$S %2$S » est invalide dans le contexte actuel.
 # LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
 # Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
 filterActionOrderExplanation=Lorsqu’un message correspond à ce filtre, les actions sont exécutées dans cet ordre :\n\n
@@ -46,16 +52,20 @@ filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
 # %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
 junkLogDetectStr=Message indésirable de %1$S détecté - %2$S le %3$S
 # LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
 # %1$S=message id, %2$S=folder URI
 logMoveStr=message id = %1$S déplacé vers %2$S
 # LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
 # %1$S=message id, %2$S=folder URI
 logCopyStr=message id = %1$S copié vers %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp %2$S=log message
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
 # LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
 # %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
 filterLogDetectStr=Filtre « %1$S » appliqué au message de %2$S - %3$S le %4$S
 filterMissingCustomAction=Action personnalisée manquante
 filterAction2=priorité modifiée
 filterAction3=supprimé
 filterAction4=marqué comme lu
 filterAction5=discussion ignorée