[qa] Fixing many typos
authorTheo Chevalier <theo.chevalier11@gmail.com>
Mon, 08 Jun 2015 02:30:42 +0200
changeset 5381 22b6d99ef1263cac4fb538d7bfe8b70ed961c98d
parent 5379 729606c0a3aca598dc92a7b772010b63b7008b66
child 5382 09772cd359ca8c88234056395e97095e094cd47c
child 5383 2ae214c1c2aaa779668acb4d6620c1844f551fef
push id4147
push usertheo.chevalier11@gmail.com
push dateMon, 08 Jun 2015 00:31:40 +0000
[qa] Fixing many typos
browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
extensions/irc/chrome/chatzilla.properties
extensions/venkman/chrome/venkman.properties
suite/chrome/common/notification.dtd
suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd
suite/chrome/mailnews/messenger.properties
suite/profile/bookmarks.inc
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
@@ -99,17 +99,17 @@
    -  the checkbox that toggles whether sources that we suspect are minified are
    -  automatically black boxed or not. -->
 <!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox           "Mettre automatiquement dans une boîte noire les sources compactées">
 <!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox.accesskey "b">
 
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelOperators): This is the text that
   -  appears in the filter panel popup as a header for the operators part. -->
-<!ENTITY debuggerUI.searchPanelOperators    "Operateurs :">
+<!ENTITY debuggerUI.searchPanelOperators    "Opérateurs :">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
 <!ENTITY debuggerUI.searchFile           "Filtrer les scripts">
 <!ENTITY debuggerUI.searchFile.key       "s">
 <!ENTITY debuggerUI.searchFile.altkey    "O">
 <!ENTITY debuggerUI.searchFile.accesskey "s">
 
--- a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -169,17 +169,17 @@ navigationMode =      navigation
 
 # Quick navigation modes
 quicknav_Simple      = Défaut
 quicknav_Anchor      = Ancres
 quicknav_Button      = Boutons
 quicknav_Combobox    = Listes déroulantes
 quicknav_Landmark    = Description des zones
 quicknav_Entry       = Entrées
-quicknav_FormElement = Élements de formulaire
+quicknav_FormElement = Éléments de formulaire
 quicknav_Graphic     = Images
 quicknav_Heading     = En-têtes
 quicknav_ListItem    = Liste d'éléments
 quicknav_Link        = Liens
 quicknav_List        = Listes
 quicknav_PageTab     = Onglets de la page
 quicknav_RadioButton = Boutons radio
 quicknav_Separator   = Séparateurs
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -155,11 +155,11 @@ ImportXULIntoContentWarning=L'importation de nœuds XUL dans le contenu d'un document est obsolète. Cette fonctionnalité pourrait être bientôt retirée.
 XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=L'utilisation de document.load est interdite sur les documents provenant d'autres fenêtres. Seule la fenêtre dans laquelle le document a été créé est autorisée à appeler .load sur ce document. Utilisez de préférence XMLHttpRequest à la place.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
 IndexedDBTransactionAbortNavigation=Une transaction IndexedDB incomplète a été annulée en raison de la navigation vers une autre page.
 # LOCALIZATION NOTE (WillChangeBudgetWarning): Do not translate Will-change, %1$S,%2$S,%3$S are numbers.
 WillChangeBudgetWarning=La mémoire consommée par will-change est trop importante. La surface couvre %1$S pixels, le budget correspond à la surface du document multipliée par %2$S (%3$S pixels). Toutes les occurrences de will-change présentes dans le document sont ignorées lorsque le budget est dépassé.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker".
 HittingMaxWorkersPerDomain=Un « ServiceWorker » n'a pas pu démarrer immédiatement car d'autres documents partageant la même origine utilisent déjà le nombre maximum de « workers ». Le « ServiceWorker » a été mis en attente et sera démarré une fois que d'autres « workers » auront terminé.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
-EmptyWorkerSourceWarning=Tentative de création d'un « Worker » depuis une source vide. Ceci est probalement involontaire.
+EmptyWorkerSourceWarning=Tentative de création d'un « Worker » depuis une source vide. Ceci est probablement involontaire.
 # LOCALIZATION NOTE: Do no translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor"
 PannerNodeDopplerWarning=L'utilisation de « setVelocity » sur « PannerNode » et « AudioListener », et « speedOfSound » et « dopplerFactor » sur « AudioListener » sont obsolètes et ces méthodes seront retirées. Consulter https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/AudioListener#Deprecated_features pour plus d'informations.
--- a/extensions/irc/chrome/chatzilla.properties
+++ b/extensions/irc/chrome/chatzilla.properties
@@ -1488,17 +1488,17 @@ pref.conference.limit.label     = Limite pour le mode conférence
 pref.conference.limit.help      = Quand cette limite du nombre d'utilisateurs est atteinte, ChatZilla passe ce salon en « mode conférence », durant lequel tous les messages d'état (JOIN, PART, QUIT …). Si le nombre de connectés retombe sous la limite, le mode conférence sera automatiquement enlevé. En choisissant 0, le mode ne sera jamais actif, et avec 1 il le sera toujours.
 pref.connectTries.label         = Tentatives de connexion
 pref.connectTries.help          = Permet de définir le nombre de tentatives de connexion à un réseau ou un serveur avant que ChatZilla n'abandonne. Mettez ce paramètre à -1 pour des tentavives illimitées.
 pref.copyMessages.label         = Copier les messages importants
 pref.copyMessages.help          = Tout message considéré comme « important » sera copié dans l'onglet du réseau correspondant si l'option est activée. Cela vous permet notamment de vous absenter sans pour autant rater les messages importants qui vous sont adressés.
 pref.dcc.enabled.label          = DCC actif
 pref.dcc.enabled.help           = Si le DCC est désactivé, toutes les commandes en relation seront inopérantes et les requêtes DCC seront ignorées.
 pref.dcc.autoAccept.list.label  = Liste d'acceptation automatique
-pref.dcc.autoAccept.list.help   = Liste des pseudonymes pour lesquels vous accepterez automatiquement les offres DCC. Les masques d'hôtes sont également acceptées, en utilisant "*" comme joker. Si cette liste est vide, toute requête DCC devrat être acceptée ou refusée manuellement.
+pref.dcc.autoAccept.list.help   = Liste des pseudonymes pour lesquels vous accepterez automatiquement les offres DCC. Les masques d'hôtes sont également acceptées, en utilisant "*" comme joker. Si cette liste est vide, toute requête DCC devra être acceptée ou refusée manuellement.
 pref.dcc.downloadsFolder.label  = Répertoire des téléchargements
 pref.dcc.downloadsFolder.help   = Indique le répertoire par défaut pour les fichiers téléchargés via DCC.
 pref.dcc.listenPorts.label      = Ports d'écoute
 pref.dcc.listenPorts.help       = Liste des ports auxquels peuvent se connecter les autres utilisateurs. Chaque élément peut être un numéro de port ou une plage « bas-haut ». Laissez vide pour un choix aléatoire. Chaque fois que vous offrez une connexion DCC le prochain port de la liste sera employé.
 pref.dcc.useServerIP.label      = Obtenir l'adresse IP locale depuis le serveur
 pref.dcc.useServerIP.help       = Si actif, ChatZilla demandera votre adresse IP au serveur. Ceci permet d'utiliser une adresse IP correcte dans le cas de réseaux avec NAT.
 pref.debugMode.label            = Mode débogage
 pref.debugMode.help             = Cette option permet d'activer le mode de débogage de ChatZilla, donnant beaucoup d'informations (en général, dans la console). C'est une suite de lettres représentant ce que vous voulez déboguer. « c » pour les menus contextuels (vidage des données lors de l'ouverture d'un menu contextuel), « d » pour les envois de commandes (vidage des données lors de l'envoi d'une commande) et « t » pour le traçage (vidage des données relatives aux hooks et au traitement de la file des évènements).
@@ -1642,17 +1642,17 @@ pref.stalkWords.label           = Mots surveillés
 pref.stalkWords.help            = Quand un des mots de cette liste apparaîtra dans une ligne de discussion, celle-ci sera marquée comme importante et tentera d'attirer votre attention si la « notification agressive » est activée.
 pref.urls.store.max.label       = Nombre maximum d'URL stockées
 pref.urls.store.max.help        = Définit le nombre maximum d'URL collectées et stockées par ChatZilla. La commande « /urls » affiche les 10 dernières ou plus, si vous saisissez « /urls 20 » par exemple.
 pref.userlistLeft.label         = Affiche la liste d'utilisateurs sur la gauche
 pref.userlistLeft.help          = Affiche la liste d'utilisateurs sur la gauche. Décochez si vous souhaitez l'afficher sur la droite.
 pref.username.label             = Nom d'utilisateur
 pref.username.help              = Votre nom d'utilisateur est utilisé pour fabriquer votre « masque d'hôte », qui est une chaîne qui vous représente, en incluant votre nom d'hôte et votre nom d'utilisateur. C'est parfois utilisé pour les Op automatiques, les bans et autres.
 pref.usermode.label             = Mode utilisateur
-pref.usermode.help              = Le mode utilisateur est une chaîne de caractère envoyée au serveur IRC. Elle est composée d'un signe plus (+) suivi par une ou des lettres, chacunes d'elles représentant une option. La lettre « i » signifie « mode invisible ». Lorsque vous êtes invisible, votre pseudonyme n'apparaît pas aux personnes n'étant pas sur les mêmes salons que vous. La lettre « s » vous permet de recevoir les messages du serveur IRC tels que les problèmes de pseudonymes. Pour une liste complète des modes utilisateur, consultez www.irchelp.org.
+pref.usermode.help              = Le mode utilisateur est une chaîne de caractère envoyée au serveur IRC. Elle est composée d'un signe plus (+) suivi par une ou des lettres, chacune d'elles représentant une option. La lettre « i » signifie « mode invisible ». Lorsque vous êtes invisible, votre pseudonyme n'apparaît pas aux personnes n'étant pas sur les mêmes salons que vous. La lettre « s » vous permet de recevoir les messages du serveur IRC tels que les problèmes de pseudonymes. Pour une liste complète des modes utilisateur, consultez www.irchelp.org.
 pref.warnOnClose.label          = Me prévenir si je quitte en étant toujours connecté.
 pref.warnOnClose.help           = Si vous quittez alors que vous êtes connecté, il vous sera demandé de confirmer que vous voulez vraiment quitter. Décochez cette case pour désactiver ce comportement.
 
 # Preference group labels #
 
 pref.group.general.label               = Général
 pref.group.general.connect.label       = Connexion
 pref.group.general.ident.label         = Identification
--- a/extensions/venkman/chrome/venkman.properties
+++ b/extensions/venkman/chrome/venkman.properties
@@ -596,17 +596,17 @@ cmd.fbreak.params = [<url-pattern> <line
 cmd.fbreak.help   = Définit un point d'arrêt « futur ». À chaque fois qu'un programme dont le nom de fichier correspondant à <url-pattern> sera chargé, un point d'arrêt sera défini à la ligne <line-number>. Définir un point d'arrêt à la ligne 1 aura pour effet que le débogueur s'arrêtera dès le chargement du programme. |fbreak| sans paramètre énumère tous les points d'arrêt futur. <properties> est un objet JavaScript représentant les propriétés de ce point d'arrêt. Cette commande est identique à |set-fbreak|, mis à part que les paramètres sont optionnels.  Voir aussi : |break|.
 
 cmd.set-break.label  = Définir un point d'arrêt
 cmd.set-break.params = <url-pattern> <line-number> [<properties> [<parent>]]
 cmd.set-break.help   = Définit un point d'arrêt dans le fichier nommé <url-pattern> à la ligne numéro <line-number>. <properties est un objet JavaScript représentant les propriétés du point d'arrêt. <parent> est une référence de l'objet Point d'arrêt futur qui deviendra le parent. Il s'agit de la même chose que la commande |break|, à l'exception que les paramètres sont obligatoires. Voir aussi : |break|, |clear|.
 
 cmd.set-fbreak.label  = Définir un point d'arrêt &futur
 cmd.set-fbreak.params = <url-pattern> <line-number> [<properties>]
-cmd.set-fbreak.help   = Définit un point d'arrêt « futur ». À chaque fois qu'un programme dont le nom de fichier correspondant à <url-pattern> sera chargé, un point d'arrêt sera défini à la ligne <line-number>. Dénifir un point d'arrêt à la ligne 1 aura pour effet que le débogueur s'arrêtera  dès le chargement du programme.  <properties> est un objet JavaScript représentant les propriétés du point d'arrêt. Cette commande est identique à |fbreak|, à part que les paramètres ne sont pas optionnels.  Voir aussi : |break|.
+cmd.set-fbreak.help   = Définit un point d'arrêt « futur ». À chaque fois qu'un programme dont le nom de fichier correspondant à <url-pattern> sera chargé, un point d'arrêt sera défini à la ligne <line-number>. Définir un point d'arrêt à la ligne 1 aura pour effet que le débogueur s'arrêtera  dès le chargement du programme.  <properties> est un objet JavaScript représentant les propriétés du point d'arrêt. Cette commande est identique à |fbreak|, à part que les paramètres ne sont pas optionnels.  Voir aussi : |break|.
 
 cmd.fclear.label  = Effacer le point d'arrêt f&utur
 cmd.fclear.params = <url-pattern> [<line-number>]
 cmd.fclear.help   = Efface le(s) point(s) d'arrêt futur défini(s) pour <url-pattern>.  Si <line-number> est donné, seuls les points d'arrêt de cette ligne seront effacés.
 
 cmd.fclear-all.label = Effacer tous les points d'arrêt futur
 cmd.fclear-all.help  = Efface tous les points d'arrêt futur déjà définis.
 
--- a/suite/chrome/common/notification.dtd
+++ b/suite/chrome/common/notification.dtd
@@ -1,13 +1,13 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY closeNotification.tooltip "Close this message">
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Fermer ce message">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (closeNotificationItem.label): This entity is used
      to replace the Toolkit default closeNotificationItem.label ("Not Now")
      which is ambiguous in some cases. Thus, make sure to select a phrase
      that clearly relates to closing the current doorhanger. -->
 <!ENTITY closeNotificationItem.label "Fermer la notification">
 
 <!ENTITY checkForUpdates "Rechercher des mises à jour…">
--- a/suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd
@@ -13,17 +13,17 @@
      Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
 <!ENTITY FallbackCharset.simplified   "Chinois simplifié">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.traditional):
      Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
 <!ENTITY FallbackCharset.traditional  "Chinois traditionnel">
 <!ENTITY FallbackCharset.cyrillic     "Cyrillique">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.greek):
      Translate "Greek" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
-<!ENTITY FallbackCharset.greek        "Greque">
+<!ENTITY FallbackCharset.greek        "Grecque">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.hebrew):
      Translate "Hebrew" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
 <!ENTITY FallbackCharset.hebrew       "Hébreu">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.japanese):
      Translate "Japanese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
 <!ENTITY FallbackCharset.japanese     "Japonais">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.korean):
      Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
--- a/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
@@ -98,17 +98,17 @@ errorGettingDB=Impossible d'ouvrir le résumé de fichier pour « %S ». Peut-être y a-t-il eu une erreur sur le disque ou le chemin complet est trop long.
 
 defaultServerTag=(Défaut)
 
 # Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
 messageUnread=Non lu
 messageHasFlag=Suivi
 messageHasAttachment=Avec pièces jointes
 messageJunk=Indésirable
-messageExpanded=Developpé
+messageExpanded=Développé
 messageCollapsed=Réduit
 
 # Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
 smtpServerList-NotSpecified=<non spécifié>
 smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Aucune
 smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, si disponible
 smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
 smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
--- a/suite/profile/bookmarks.inc
+++ b/suite/profile/bookmarks.inc
@@ -1,14 +1,14 @@
 #filter emptyLines
 
 # LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in some URLs will be replaced with
 # your locale code, and link to your translated pages as soon as they're live.
 
-#define bookmarks_title Bookmarks
+#define bookmarks_title Marque-pages
 #define bookmarks_heading Marque-pages
 
 #define personal_toolbarfolder Barre personnelle
 
 #define seamonkey_and_mozilla SeaMonkey et Mozilla
 
 # LOCALIZATION NOTE (seamonkey):
 # link title for http://www.seamonkey-project.org/ (in the personal toolbar)
--- a/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
@@ -61,17 +61,17 @@
 <!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "Ouvrez les préférences ou options de l'application">
 <!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "Sélectionnez le panneau Sécurité">
 <!ENTITY rights.safebrowsing-term3 "Désélectionnez les options « &blockAttackSites.label; » et « &blockWebForgeries.label; »">
 <!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "Le blocage de sites malveillants est alors désactivé.">
 
 <!-- location aware browsing points for branded builds -->
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "Navigation selon la localisation géographique : ">
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "se fait toujours à la demande. Aucune information concernant votre localisation n'est jamais envoyée sans votre permission. Si vous souhaitez désactiver la fonctionnalité complètement, suivez ces instructions :">
-<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "Dans la barre d'adressez, saisissez ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "Dans la barre d'adresse, saisissez ">
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "about:config">
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "Faites une recherche sur geo.enabled">
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "Double-cliquez sur la préférence geo.enabled">
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "La localisation géographique est alors désactivée.">
 
 <!-- intro paragraph for unbranded builds -->
 <!ENTITY rights.webservices-unbranded "Un aperçu des services de sites web intégrés dans le logiciel, accompagné des instructions sur la manière de les désactiver, le cas échéant, doit être indiqué ici.">
 
--- a/webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
+++ b/webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
@@ -144,9 +144,9 @@ MozGetAsFileWarning=La méthode non standard « mozGetAsFile » est obsolète et sera bientôt retirée. Utiliser la méthode standard « toBlob » à la place.
 ShowModalDialogWarning=L'utilisation de « window.showModalDialog() » est obsolète. Utiliser « window.open() » à la place. Consulter https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open pour plus d'informations.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
 Window_ContentWarning=« window._content » est obsolète. Veuillez utiliser « window.content » à la place.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
 SyncXMLHttpRequestWarning=L'utilisation d'XMLHttpRequest de façon synchrone sur le fil d'exécution principal est obsolète à cause de son impact négatif sur la navigation de l'utilisateur final. Consulter http://xhr.spec.whatwg.org/ pour plus d'informations.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
 DataContainerEventWarning=L'utilisation de « DataContainerEvent » est obsolète. Utiliser « CustomEvent » à la place.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
-EmptyWorkerSourceWarning=Tentative de création d'un « Worker » depuis une source vide. Ceci est probalement involontaire.
+EmptyWorkerSourceWarning=Tentative de création d'un « Worker » depuis une source vide. Ceci est probablement involontaire.