Pontoon: Update French (fr) localization of Firefox
authorBenoit Leseul <benoit.leseul@gmail.com>
Fri, 20 Dec 2019 16:54:23 +0000
changeset 7735 221bc04137c25edbd2735a4f55332b73a3c9aabf
parent 7734 e233164827cd75f38f18a0dd7ec368adac7506b4
child 7736 e00e5b733ebe2a5b745fefa8d499c70eca46da43
push id5942
push userpontoon@mozilla.com
push dateFri, 20 Dec 2019 16:54:26 +0000
Pontoon: Update French (fr) localization of Firefox Localization authors: - Benoit Leseul <benoit.leseul@gmail.com>
devtools/client/aboutdebugging.ftl
devtools/client/netmonitor.properties
devtools/client/toolbox.properties
devtools/client/webconsole.properties
toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
--- a/devtools/client/aboutdebugging.ftl
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -170,29 +170,29 @@ about-debugging-runtime-processes =
 # Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
 # runtimes.
 about-debugging-runtime-profile-button2 = Profiler les performances
 # This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
 # target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to MDN.
 # https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
 about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = La configuration de votre navigateur n’est pas compatible avec les Service Workers. <a>En savoir plus</a>
 # This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
-# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/WebIDE/Troubleshooting
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
 # { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
 # { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
 about-debugging-browser-version-too-old = Le navigateur connecté dispose d’une ancienne version ({ $runtimeVersion }). La version minimale prise en charge est ({ $minVersion }). Il s’agit d’une configuration non prise en charge qui peut entraîner des problèmes avec les outils de développement. Veuillez mettre à jour le navigateur connecté. <a>Diagnostic de connexion</a>
 # Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
 # - from Fx 67 to 66 or to 65
 # - from Fx 68 to 66
 # Those are normally in range for DevTools compatibility policy, but specific non
 # backward compatible changes broke the debugger in those scenarios (Bug 1528219).
 # { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
 about-debugging-browser-version-too-old-67-debugger = Le panneau du débogueur risque de ne pas fonctionner avec le navigateur connecté. Veuillez utiliser Firefox { $runtimeVersion } si vous avez besoin d’utiliser le débogueur avec ce navigateur.
 # This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
-# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/WebIDE/Troubleshooting
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
 # { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
 # { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
 # { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
 # { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
 about-debugging-browser-version-too-recent = Le navigateur connecté est plus récent ({ $runtimeVersion }, ID de compilation { $runtimeID }) que votre { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, ID de compilation { $localID }). C’est une configuration qui n’est pas prise en charge et qui peut faire échouer les outils de développement. Veuillez mettre à jour Firefox. <a>Diagnostic de connexion</a>
 # Displayed for runtime info in runtime pages.
 # { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
 # { $version } is version such as "64.0a1"
@@ -300,16 +300,21 @@ about-debugging-worker-push-service =
 about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
     .title = L’inspection du Service Worker est actuellement désactivée pour le mode multiprocessus de { -brand-shorter-name }
 # Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
 # remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
 about-debugging-main-process-name = Processus principal
 # Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
 # Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
 about-debugging-main-process-description2 = Processus principal pour le navigateur cible
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Boîte à outils multiprocessus
+# Description for the Multiprocess Toolbox target.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Processus principal et processus de contenu pour le navigateur cible
 # Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
 about-debugging-message-close-icon =
     .alt = Fermer le message
 # Label text used for the error details of message component.
 about-debugging-message-details-label-error = Détails de l’erreur
 # Label text used for the warning details of message component.
 about-debugging-message-details-label-warning = Détails de l’avertissement
 # Label text used for default state of details of message component.
--- a/devtools/client/netmonitor.properties
+++ b/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -334,25 +334,26 @@ netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Réception %S ms
 netmonitor.timings.requestTiming=Minutage des requêtes
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section
 # in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server
 # through the "Server-Timing" header.
 netmonitor.timings.serverTiming=Minutage serveur
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the
-# first request
+# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
 netmonitor.timings.queuedAt=En attente : %S
 
-# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Related to first request,
-# when the request actually started
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request,
+# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
 netmonitor.timings.startedAt=Démarrée : %S
 
-# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Related to first request,
-# when the request actually finished downloading
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request,
+# when the request actually finished downloading.
+# %S is time expressed in milliseconds or minutes.
 netmonitor.timings.downloadedAt=Téléchargée : %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
 # in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
 networkMenu.millisecond=%S ms
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
 # in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
@@ -759,16 +760,20 @@ netmonitor.ws.context.received.accesskey
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed
 # on the context menu that shows "Copy Message".
 netmonitor.ws.context.copyFrame=Copier le message
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key
 # for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame.
 netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=C
 
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the
+# websocket messages panel when the connection is closed
+netmonitor.ws.connection.closed=Connexion fermée
+
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as
 # accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column.
 netmonitor.ws.type.sent=Envoyés
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as
 # accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column.
 netmonitor.ws.type.received=Reçus
 
--- a/devtools/client/toolbox.properties
+++ b/devtools/client/toolbox.properties
@@ -8,16 +8,22 @@
 toolbox.titleTemplate1=Outils de développement - %1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
 # used to format the title of the toolbox.
 # The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
 # The URL of the page being targeted: %2$S.
 toolbox.titleTemplate2=Outils de développement - %1$S - %2$S
 
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
+# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content
+# processes in the same toolbox.
+toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle=Boîte à outils de navigateur multiprocessus
+
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
 # name when no tool is selected.
 toolbox.defaultTitle=Outils de développement
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
 # toolbox as a whole
 toolbox.label=Outils de développement
 
@@ -315,8 +321,12 @@ toolbox.debugTargetErrorPage.description = Impossible de se connecter à la cible de débogage. Détails de l’erreur :
 # settings panel for panel that will be removed in future releases.
 # This entire text is treated as a link to an MDN page.
 options.deprecationNotice=Obsolète. En savoir plus…
 
 # LOCALIZATION NOTE (options.experimentalNotice): This is the text that appears in the
 # settings panel for the checkbox that enables Replay.
 # This entire text is treated as a link to an MDN page.
 options.experimentalNotice=Expérimental. En savoir plus…
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the
+# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox.
+options.enableMultiProcessToolbox=Active la boîte à outils de navigateur multiprocessus (nécessite de redémarrer la boîte à outils du navigateur)
--- a/devtools/client/webconsole.properties
+++ b/devtools/client/webconsole.properties
@@ -4,17 +4,36 @@
 # LOCALIZATION NOTE
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 # LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
 # title when opening the browser console popup
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
+# title when opening the browser console popup
 browserConsole.title=Console du navigateur
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser
+# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true. This
+# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent
+# process.
+multiProcessBrowserConsole.title=Console du navigateur multiprocessus
+
 # LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
 # %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
 timestampFormat=%02S:%02S:%02S,%03S
 helperFuncUnsupportedTypeError=Impossible d’appeler pprint sur ce type d’objet.
 
 ConsoleAPIDisabled=L’API de journalisation de la console (console.log, console.info, console.warn, console.error) a été désactivée par un script sur cette page.
 
 # LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
@@ -304,41 +323,41 @@ webconsole.requestsFilterButton.label=Requêtes
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessages.label)
 # Text of the "filtered messages" bar, shown when console messages are hidden
 # because the user has set non-default filters in the filter bar.
 # This is a semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # example: 345 items hidden by filters.
 webconsole.filteredMessages.label=#1 élément masqué par des filtres;#1 éléments masqués par des filtres
 
+# Label used as the text of the "Reset filters" button in the "filtered messages" bar.
+# It resets the default filters of the console to their original values.
+webconsole.resetFiltersButton.label=Réinitialiser les filtres
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.label)
+webconsole.enablePersistentLogs.label=Conserver les journaux
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.tooltip)
+webconsole.enablePersistentLogs.tooltip=Si vous activez cette option, la console ne sera pas vidée lorsque vous naviguez sur une nouvelle page
+
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label)
 # Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the
 # user has filled in the input.
 # This is a semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # example: 345 hidden.
 webconsole.filteredMessagesByText.label=#1 caché;#1 cachés
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip)
 # Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are
 # hidden because the user has filled in the input.
 # This is a semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # example: 345 items hidden by text filter.
 webconsole.filteredMessagesByText.tooltip=#1 élément masqué par des filtres;#1 éléments masqués par des filtres
 
-# Label used as the text of the "Reset filters" button in the "filtered messages" bar.
-# It resets the default filters of the console to their original values.
-webconsole.resetFiltersButton.label=Réinitialiser les filtres
-
-# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.label)
-webconsole.enablePersistentLogs.label=Conserver les journaux
-# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.tooltip)
-webconsole.enablePersistentLogs.tooltip=Si vous activez cette option, la console ne sera pas vidée lorsque vous naviguez sur une nouvelle page
-
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip)
 # Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the
 # filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc
 webconsole.console.settings.menu.button.tooltip=Paramètres de la console
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label)
 # Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons
 # into a Menu Button, making the filter bar more compact.
--- a/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
+++ b/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -1,17 +1,21 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
 
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 crash-reports-title = Rapports de plantage
-clear-all-reports-label = Supprimer tous les rapports
+submit-all-button-label = Tout envoyer
 delete-button-label = Tout supprimer
 delete-confirm-title = Confirmation
-delete-confirm-description = Ceci supprimera tous les rapports irrémédiablement.
 delete-unsubmitted-description = Cette action irréversible supprimera tous les rapports de plantage non envoyés.
 delete-submitted-description = Cela va supprimer la liste des rapports de plantage envoyés mais ne supprimera pas les données envoyées. Cette action est irréversible.
 crashes-unsubmitted-label = Rapports de plantage non envoyés
 id-heading = Identifiant du rapport
 date-crashed-heading = Date du plantage
 submit-crash-button-label = Envoyer
 # This text is used to replace the label of the crash submit button
 # if the crash submission fails.