Toolkit strings for 42
authorTheo Chevalier <theo.chevalier11@gmail.com>
Sun, 09 Aug 2015 00:03:34 -0700
changeset 5429 1dab620748d92157faef15e20417fe1da2ee6ea8
parent 5428 d04029a5af17926685816dd9226f5a811ea39714
child 5430 654a244d1236765b397a11fef495af4afc1b80a7
push id4182
push usertheo.chevalier11@gmail.com
push dateSun, 09 Aug 2015 07:03:38 +0000
Toolkit strings for 42
browser/chrome/browser/devtools/timeline.dtd
browser/chrome/browser/devtools/timeline.properties
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
dom/chrome/security/csp.properties
dom/chrome/security/security.properties
services/sync/sync.properties
toolkit/chrome/global/devtools/gclicommands.properties
toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/browser/devtools/timeline.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,43 +0,0 @@
-<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Timeline strings -->
-<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
-  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
-  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
-  - A good criteria is the language in which you'd find the best
-  - documentation on web development on the web. -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.recordButton): This string is displayed
-  -  on a button that starts a new recording. -->
-<!ENTITY timelineUI.recordButton.tooltip "Enregistrer la chronologie des opérations">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.recordLabel): This string is displayed
-  -  as a label to signal that a recording is in progress. -->
-<!ENTITY timelineUI.recordLabel "Enregistrement…">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.memoryCheckbox.label): This string
-  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
-  -  measurements are enabled. -->
-<!ENTITY timelineUI.memoryCheckbox.label "Mémoire">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.memoryCheckbox.tooltip): This string
-  -  is displayed next to the memory checkbox -->
-<!ENTITY timelineUI.memoryCheckbox.tooltip "Activer les mesures mémoire">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.filterButton.tooltip): This string
-  -  is displayed next to the filter button-->
-<!ENTITY timelineUI.filterButton.tooltip "Sélectionner les données à afficher">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
-  -  in the timeline view when empty. -->
-<!ENTITY timelineUI.emptyNotice1    "Cliquez sur le bouton">
-<!ENTITY timelineUI.emptyNotice2    "pour lancer l'enregistrement de la chronologie des évènements.">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.stopNotice1/2): This is the label shown
-  -  in the timeline view while recording. -->
-<!ENTITY timelineUI.stopNotice1    "Cliquez à nouveau sur le bouton">
-<!ENTITY timelineUI.stopNotice2    "pour arrêter l'enregistrement.">
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/browser/devtools/timeline.properties
+++ /dev/null
@@ -1,79 +0,0 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
-# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Timeline
-# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Timeline'.
-# The correct localization of this file might be to keep it in
-# English, or another language commonly spoken among web developers.
-# You want to make that choice consistent across the developer tools.
-# A good criteria is the language in which you'd find the best
-# documentation on web development on the web.
-
-# LOCALIZATION NOTE (timeline.label):
-# This string is displayed in the title of the tab when the timeline is
-# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
-timeline.label=Chronologie
-
-# LOCALIZATION NOTE (timeline.panelLabel):
-# This is used as the label for the toolbox panel.
-timeline.panelLabel=Panneau chronologie
-
-# LOCALIZATION NOTE (timeline.tooltip):
-# This string is displayed in the tooltip of the tab when the timeline is
-# displayed inside the developer tools window.
-timeline.tooltip=Chronologie des performances
-
-# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
-# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
-# by time, in milliseconds.
-timeline.tick=%S ms
-
-# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
-# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
-timeline.records=ENREGISTREMENTS
-
-# LOCALIZATION NOTE (timeline.label.*):
-# These strings are displayed in the timeline waterfall, identifying markers.
-# We want to use the same wording as Google Chrome
-timeline.label.styles2=Recalcul des styles
-timeline.label.reflow2=Layout
-timeline.label.paint=Paint
-timeline.label.javascript2=Appel de fonction
-timeline.label.parseHTML=Analyse HTML
-timeline.label.parseXML=Analyse XML
-timeline.label.domevent=Évènement DOM
-timeline.label.consoleTime=Console
-timeline.label.garbageCollection=Évènement GC
-timeline.label.timestamp=Horodatage
-timeline.label.unknown=Inconnu
-
-# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
-# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
-# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
-# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
-graphs.memory= Mo
-
-# LOCALIZATION NOTE (timeline.markerDetailFormat):
-# Some timeline markers come with details, like a size, a name, a js function.
-# %1$S is replaced with one of the above label (timeline.label.*) and %2$S
-# with the details. For examples: Paint (200x100), or console.time (FOO)
-timeline.markerDetailFormat=%1$S (%2$S)
-
-# LOCALIZATION NOTE (time.markerDetail.*):
-# Strings used in the waterfall sidebar.
-timeline.markerDetail.start=Début :
-timeline.markerDetail.end=Fin :
-timeline.markerDetail.duration=Durée :
-timeline.markerDetail.consoleTimerName=Nom du minuteur :
-timeline.markerDetail.DOMEventType=Type d'évènement :
-timeline.markerDetail.DOMEventPhase=Phase :
-timeline.markerDetail.DOMEventTargetPhase=ciblage
-timeline.markerDetail.DOMEventCapturingPhase=capture
-timeline.markerDetail.DOMEventBubblingPhase=bouillonnement
-timeline.markerDetail.stack=Pile :
-timeline.markerDetail.startStack=Pile initiale :
-timeline.markerDetail.endStack=Pile finale :
-timeline.markerDetail.unknownFrame=<position inconnue>
-timeline.markerDetail.asyncStack=(Asynchrone : %S)
-timeline.markerDetail.causeName=Raison :
--- a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
+++ b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -1,15 +1,17 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 Reset=Effacer
 Submit=Envoyer
 Browse=Parcourir…
+ChooseFiles=Sélectionner des fichiers…
+ChooseDirs=Sélectionner un dossier…
 FileUpload=Envoi du fichier
 # LOCALIZATION NOTE (IsIndexPromptWithSpace): The last character of the string 
 # should be a space (U+0020) in most locales. The prompt is followed by an 
 # input field. The space needs be escaped in the property file to avoid 
 # trimming.
 IsIndexPromptWithSpace=Ceci est un index de recherche. Saisissez des mots-clés pour la recherche :\u0020
 ForgotPostWarning=Le formulaire spécifie l'encodage %S, mais ne spécifie pas la méthode POST. L'envoi sera plutôt effectué avec la méthode GET et sans spécifier d'encodage.
 ForgotFileEnctypeWarning=Le formulaire contient un champ de sélection de fichier, mais ne spécifie pas la méthode POST et l'encodage « multipart/form-data ». Le fichier ne sera pas envoyé.
--- a/dom/chrome/security/csp.properties
+++ b/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -49,16 +49,21 @@ failedToParseUnrecognizedSource = Imposs
 # inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
 inlineScriptBlocked = Une tentative d'exécution de scripts embarqués a été bloquée
 # LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
 # inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
 inlineStyleBlocked = Une tentative d'application de feuilles de style embarquées a été bloquée
 # LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
 # eval is a name and should not be localized.
 scriptFromStringBlocked = Une tentative d'appel JavaScript depuis une chaîne de caractères (en appelant une fonction comme « eval ») a été bloquée
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = La requête non sécurisée « %1$S » va maintenant utiliser « %2$S »
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = Attributs src ignorés pour la directive « %1$S »
 # LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
 # %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
 hostNameMightBeKeyword = %1$S a été interprété comme un nom d'hôte et non comme un mot-clé. S'il s'agissait vraiment d'un mot-clé, utilisez '%2$S' (entouré d'apostrophes).
 # LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
 # directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
 notSupportingDirective = Directive « %1$S » non prise en charge. La directive et les valeurs seront ignorés.
 
 # CSP Errors:
--- a/dom/chrome/security/security.properties
+++ b/dom/chrome/security/security.properties
@@ -15,21 +15,42 @@ CORSMissingAllowOrigin=Blocage d'une requête multi-origines (Cross-Origin Request) : la politique « Same Origin » ne permet pas de consulter la ressource distante située sur %1$S. Raison : l'en-tête CORS « Access-Control-Allow-Origin » est manquant.
 CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Blocage d'une requête multi-origines (Cross-Origin Request) : la politique « Same Origin » ne permet pas de consulter la ressource distante située sur %1$S. Raison : l'en-tête CORS « Access-Control-Allow-Origin » ne correspond pas à « %2$S ».
 CORSMethodNotFound=Blocage d'une requête multi-origines (Cross-Origin Request) : la politique « Same Origin » ne permet pas de consulter la ressource distante située sur %1$S. Raison : méthode manquante dans l'en-tête « Access-Control-Allow-Methods ».
 CORSMissingAllowCredentials=Blocage d'une requête multi-origines (Cross-Origin Request) : la politique « Same Origin » ne permet pas de consulter la ressource distante située sur %1$S. Raison : « true » attendu dans l'en-tête CORS « Access-Control-Allow-Credentials ».
 CORSPreflightDidNotSucceed=Blocage d'une requête multi-origines (Cross-Origin Request) : la politique « Same Origin » ne permet pas de consulter la ressource distante située sur %1$S. (Raison : échec du canal de pré-vérification des requêtes CORS.
 CORSInvalidAllowMethod=Blocage d'une requête multi-origines (Cross-Origin Request) : la politique « Same Origin » ne permet pas de consulter la ressource distante située sur %1$S. Raison : jeton « %2$S » invalide dans l'en-tête CORS « Access-Control-Allow-Methods ».
 CORSInvalidAllowHeader=Blocage d'une requête multi-origines (Cross-Origin Request) : la politique « Same Origin » ne permet pas de consulter la ressource distante située sur %1$S. Raison : jeton « %2$S » invalide dans l'en-tête CORS « Access-Control-Allow-Headers ».
 CORSMissingAllowHeaderFromPreflight=Blocage d'une requête multi-origines (Cross-Origin Request) : la politique « Same Origin » ne permet pas de consulter la ressource distante située sur %1$S.  Raison : jeton « %2$S » manquant dans l'en-tête CORS « Access-Control-Allow-Headers » du canal de pré-vérification des requêtes CORS.
 
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security : une erreur inconnue s'est produite lors du traitement de l'en-tête spécifié par le site.
+STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security : la connexion au site n'est pas digne de confiance, l'en-tête spécifié a été ignoré.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security : le site a spécifié un en-tête qui n'a pas pu être analysé correctement.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security : le site a spécifié un en-tête qui ne possède pas de directive « max-age ».
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security : le site a spécifié un en-tête qui possède plusieurs directives « max-age ».
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security : le site a spécifié un en-tête qui possède une directive « max-age » invalide.
+STSMultipleIncludeSubdomains==Strict-Transport-Security : le site a spécifié un en-tête qui possède plusieurs directives « includeSubDomains ».
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security : le site a spécifié un en-tête qui possède une directive « includeSubDomains » invalide.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security : une erreur s'est produite en marquant le site comme hôte Strict-Transport-Security.
 
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security" or "HSTS"
-InvalidSTSHeaders=Le site a spécifié un en-tête Strict-Transport-Security non valide.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins or HPKP"
-InvalidPKPHeaders=Le site a spécifié un en-tête Public-Key-Pins non valide.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins", "HPKP", "max-age" or "includeSubDomains"
+PKPUnknownError=Public-Key-Pins : une erreur inconnue s'est produite lors du traitement de l'en-tête spécifié par le site.
+PKPUntrustworthyConnection=Public-Key-Pins : la connexion au site n'est pas digne de confiance, l'en-tête spécifié a été ignoré.
+PKPCouldNotParseHeader=Public-Key-Pins : le site a spécifié un en-tête qui n'a pas pu être analysé correctement.
+PKPNoMaxAge=Public-Key-Pins : le site a spécifié un en-tête qui ne possède pas de directive « max-age ».
+PKPMultipleMaxAges=Public-Key-Pins : le site a spécifié un en-tête qui possède plusieurs directives « max-age ».
+PKPInvalidMaxAge=Public-Key-Pins : le site a spécifié un en-tête qui possède une directive « max-age » invalide.
+PKPMultipleIncludeSubdomains=Public-Key-Pins : le site a spécifié un en-tête qui possède plusieurs directives « includeSubDomains ».
+PKPInvalidIncludeSubdomains=Public-Key-Pins : le site a spécifié un en-tête qui possède une directive « includeSubDomains » invalide.
+PKPInvalidPin=Public-Key-Pins : le site a spécifié un en-tête qui possède un pin invalide.
+PKPMultipleReportURIs=Public-Key-Pins : le site a spécifié un en-tête qui possède plusieurs directives « report-uri ».
+PKPPinsetDoesNotMatch=Public-Key-Pins : le site a spécifié un en-tête qui possède un pin qui ne correspond pas.
+PKPNoBackupPin=Public-Key-Pins : le site a spécifié un en-tête qui ne possède pas de pin de secours.
+PKPCouldNotSaveState=Public-Key-Pins : une erreur s'est produite en marquant le site comme hôte Public-Key-Pins.
+
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
 SHA1Sig=Ce site utilise un certificat SHA-1 ; il est recommandé d'utiliser des certificats possédant des algorithmes de signature ayant recours à des fonctions de hachage plus robustes que SHA-1.
 InsecurePasswordsPresentOnPage=Champs mot de passe présents sur une page non sécurisée (http://). Cela représente un risque de sécurité permettant le vol d'identifiants de connexion.
 InsecureFormActionPasswordsPresent=Champs mot de passe présents dans un formulaire possédant une action de formulaire non sécurisée (http://). Cela représente un risque de sécurité permettant le vol d'identifiants de connexion.
 InsecurePasswordsPresentOnIframe=Champs mot de passe présents dans une iframe non sécurisée (http://). Cela représente un risque de sécurité permettant le vol d'identifiants de connexion.
 # LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
 LoadingMixedActiveContent2=Chargement du contenu mixte actif « %1$S » (non sécurisé) sur une page sécurisée
 LoadingMixedDisplayContent2=Chargement du contenu mixte non actif « %1$S » (non sécurisé) sur une page sécurisée
--- a/services/sync/sync.properties
+++ b/services/sync/sync.properties
@@ -19,30 +19,17 @@ error.login.title = Erreur lors de l'ide
 error.login.description = Sync a rencontré une erreur lors de la connexion : %1$S. Veuillez essayer à nouveau.
 error.login.prefs.label = Préférences…
 error.login.prefs.accesskey = P
 # should decide if we're going to show this
 error.logout.title = Erreur lors de la déconnexion
 error.logout.description = Sync a rencontré une erreur lors de la connexion. Ce n'est probablement rien et aucune action n'est requise.
 error.sync.title = Erreur lors de la synchronisation
 error.sync.description = Sync a rencontré une erreur lors de la synchronisation : %1$S. Sync essaiera à nouveau cette action automatiquement.
-error.sync.prolonged_failure = La synchronisation n'a pas pu être effectuée au cours des %1$S derniers jours. Veuillez vérifier votre configuration réseau.
-error.sync.serverStatusButton.label = État du serveur
-error.sync.serverStatusButton.accesskey = v
-error.sync.needUpdate.description = Vous devez mettre à jour Firefox Sync pour continuer à synchroniser vos données.
-error.sync.needUpdate.label = Mettre à jour Firefox Sync
-error.sync.needUpdate.accesskey = M
-error.sync.tryAgainButton.label = Synchroniser maintenant
-error.sync.tryAgainButton.accesskey = S
-warning.sync.quota.label = Le quota du serveur est proche
-warning.sync.quota.description = Vous êtes proche du quota du serveur. Veuillez réévaluer les différentes données à synchroniser.
-error.sync.quota.label = Quota du serveur dépassé
-error.sync.quota.description = La synchronisation a échoué car le quota du serveur est dépassé. Veuillez réévaluer les différentes données à synchroniser.
-error.sync.viewQuotaButton.label = Afficher le quota
-error.sync.viewQuotaButton.accesskey = q
+
 warning.sync.eol.label = Arrêt du service
 # %1: the app name (Firefox)
 warning.sync.eol.description = Votre service Firefox Sync sera bientôt indisponible. Veuillez mettre à jour %1$S pour continuer de synchroniser vos données.
 error.sync.eol.label = Service indisponible
 # %1: the app name (Firefox)
 error.sync.eol.description = Votre service Firefox Sync n'est plus disponible. Vous devez mettre à jour %1$S pour continuer de synchroniser vos données.
 sync.eol.learnMore.label = En savoir plus
 sync.eol.learnMore.accesskey = E
--- a/toolkit/chrome/global/devtools/gclicommands.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/devtools/gclicommands.properties
@@ -1577,16 +1577,20 @@ securityDesc=Lister les fonctionnalités de sécurité prises en charge
 securityManual=Commandes servant à lister et à obtenir des suggestions pour les fonctionnalités de sécurité disponibles pour le domaine courant.
 securityListDesc=Lister les fonctionnalités de sécurité
 securityListManual=Lister toutes les fonctionnalités de sécurité pertinentes dans le contexte de la page courante.
 # CSP specific
 securityCSPDesc=Afficher les fonctionnalités de sécurité relatives aux CSP
 securityCSPManual=Afficher des informations relatives aux CSP appliquées à la page courante.
 securityCSPRemWildCard=Pouvez-vous supprimer le joker (*) ?
 securityCSPPotentialXSS=Possibilité de faille XSS !
+# LOCALIZATION NOTE: do not translate 'Content-Security-Policy'
+securityCSPNoCSPOnPage=Impossible de trouver de Content-Security-Policy pour
+securityCSPHeaderOnPage=Content-Security-Policy pour
+securityCSPROHeaderOnPage=Content-Security-Policy-Report-Only pour
 
 # LOCALIZATION NOTE (rulesDesc) A very short description of the
 # 'rules' command. See highlightManual for a fuller description of what
 # it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
 # command name, which is why it should be as short as possible.
 rulersDesc=Afficher/Masquer les règles pour la page
 
 # LOCALIZATION NOTE (rulesManual) A fuller description of the 'rules'
--- a/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
@@ -114,23 +114,23 @@ styleinspector.contextmenu.copyImageData
 # the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
 styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=D
 
 # LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyDataUriError): Text set in the clipboard
 # if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
 # (invalid image link, timeout, etc...)
 styleinspector.copyImageDataUrlError=Impossible de copier l'image en tant que Data-URL
 
-# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showOrigSources): Text displayed in the rule view
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
 # context menu.
-styleinspector.contextmenu.showOrigSources=Afficher les sources originales
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Afficher les sources originales
 
-# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showOrigSources.accessKey): Access key for
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
 # the rule view context menu "Show original sources" entry.
-styleinspector.contextmenu.showOrigSources.accessKey=f
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=f
 
 # LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs): Text displayed in the rule view
 # context menu to display docs from MDN for an item.
 styleinspector.contextmenu.showMdnDocs=Afficher la documentation MDN
 
 # LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey): Access key for
 # the rule view context menu "Show MDN docs" entry.
 styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey=d
--- a/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -21,8 +21,17 @@
 <!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
 <!ENTITY spellCheckToggle.label "Vérifier l'orthographe">
 <!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "V">
 <!ENTITY spellNoSuggestions.label "(pas de mot suggéré)">
 <!ENTITY spellDictionaries.label "Langues">
 <!ENTITY spellDictionaries.accesskey "g">
 
 <!ENTITY searchTextBox.clear.label "Effacer">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label          "Renseigner l'identifiant">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey      "R">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label       "Renseigner le mot de passe">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey   "R">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label       "Renseigner le nom d'utilisateur">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey   "R">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label     "(Aucun identifiant suggéré)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label        "Afficher les identifiants enregistrés">
--- a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
+++ b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
@@ -18,20 +18,29 @@
 <!ENTITY treehead.timeLastUsed.label        "Dernière utilisation">
 <!ENTITY treehead.timePasswordChanged.label "Dernier changement">
 <!ENTITY treehead.timesUsed.label           "Nombre d'utilisations">
 <!ENTITY remove.label "Supprimer">
 <!ENTITY remove.accesskey "e">
 <!ENTITY removeall.label "Tout supprimer">
 <!ENTITY removeall.accesskey "T">
 
+<!ENTITY      import.label                    "Importer…">
+<!ENTITY      import.accesskey                "I">
+
 <!ENTITY filter.label "Rechercher :">
 <!ENTITY filter.accesskey "R">
 
 <!ENTITY windowClose.key "w">
 <!ENTITY focusSearch1.key "f">
 <!ENTITY focusSearch2.key "k">
 
 <!ENTITY copyPasswordCmd.label "Copier le mot de passe">
 <!ENTITY copyPasswordCmd.accesskey "C">
 
 <!ENTITY copyUsernameCmd.label "Copier le nom d'utilisateur">
 <!ENTITY copyUsernameCmd.accesskey "o">
+
+<!ENTITY      editPasswordCmd.label           "Modifier le mot de passe">
+<!ENTITY      editPasswordCmd.accesskey       "M">
+
+<!ENTITY      editUsernameCmd.label           "Modifier le nom d'utilisateur">
+<!ENTITY      editUsernameCmd.accesskey       "d">
--- a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
+++ b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -51,8 +51,15 @@ hidePasswords=Masquer les mots de passe
 hidePasswordsAccessKey=M
 showPasswords=Afficher les mots de passe
 showPasswordsAccessKey=A
 noMasterPasswordPrompt=Voulez-vous vraiment afficher vos mots de passe ?
 removeAllPasswordsPrompt=Souhaitez-vous vraiment supprimer tous les mots de passe ?
 removeAllPasswordsTitle=Supprimer tous les mots de passe
 loginsSpielAll=Les mots de passe pour les sites suivants sont enregistrés sur votre ordinateur :
 loginsSpielFiltered=Les mots de passe suivants correspondent à votre recherche :
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Aucun nom d'utilisateur