chat/irc.properties
author Théo Chevalier <theo.chevalier11@gmail.com>
Fri, 22 Mar 2019 20:34:22 +0000
changeset 7270 bdd80691c17c
parent 6267 c1bfa44f6575
permissions -rw-r--r--
Pontoon: Update French (fr) localization of Firefox Localization authors: - Théo Chevalier <theo.chevalier11@gmail.com>

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring an IRC account.
irc.usernameHint=pseudo

# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
#   These will show in the account manager if the account is
#   disconnected because of an error.
connection.error.lost=Perte de la connexion avec le serveur
connection.error.timeOut=Délai de connexion dépassé
connection.error.invalidUsername=%S n’est pas un nom d’utilisateur autorisé
connection.error.invalidPassword=Mot de passe du serveur incorrect
connection.error.passwordRequired=Mot de passe requis

# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
joinChat.channel=_Canal
joinChat.password=_Mot de passe

# LOCALIZATION NOTE (options.*):
#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
#   account wizard windows.
options.server=Serveur
options.port=Port
options.ssl=Utiliser SSL
options.encoding=Encodage de caractères
options.quitMessage=Message de départ
options.partMessage=Message de départ du canal
options.showServerTab=Afficher les messages du serveur
options.alternateNicks=Pseudos alternatifs

# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
#   %2$S is the version response from the client.
ctcp.version=%1$S utilise « %2$S »
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
#   %2$S is the time response.
ctcp.time=L’heure pour %1$S est %2$S.

# LOCALZIATION NOTE (command.*):
#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
#   the command.
command.action=%S &lt;action à réaliser&gt; : Réalise une action.
command.ban=%S &lt;pseudo!utilisateur@hôte&gt; : Bannir les utilisateurs qui correspondent à la règle d’exclusion définie.
command.ctcp=%S &lt;pseudo&gt; &lt;message&gt; : Envoie un message CTCP au pseudo.
command.chanserv=%S &lt;commande&gt; : Envoie une commande à ChanServ.
command.deop=%S &lt;pseudo1&gt;[,&lt;pseudo2&gt;]* : Retire le statut opérateur à quelqu’un. Vous devez être opérateur pour faire cela.
command.devoice=%S &lt;pseudo1&gt;[,&lt;pseudo2&gt;]* : Retire le statut voice à quelqu’un, l’empêchant de parler dans le canal si celui-ci est modéré (+m). Vous devez être opérateur pour faire cela.
command.invite2=%S &lt;pseudo&gt;[ &lt;pseudo&gt;]* [&lt;canal&gt;]: Invite une ou plusieurs personnes à vous rejoindre dans le canal spécifié ou dans le canal en cours.
command.join=%S &lt;canal1&gt;[ &lt;clé1&gt;][,&lt;canal2&gt;[ &lt;clé2&gt;]]* : Permet d’entrer dans un ou plusieurs canaux en donnant une clé si nécessaire.
command.kick=%S &lt;pseudo&gt; [&lt;message&gt;] : Expulse quelqu’un d’un canal. Vous devez être opérateur pour faire cela.
command.list=%S : Affiche une liste des canaux du réseau. Attention, certains serveurs peuvent vous déconnecter si vous faites cela.
command.memoserv=%S &lt;commande&gt; : Envoie une commande à MemoServ.
command.modeUser2=%S &lt;pseudo&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;] : Lire, attribuer ou retirer un mode pour un utilisateur.
command.modeChannel2=%S [&lt;canal&gt;] [(+|-)&lt;nouveau mode&gt; [&lt;paramètre&gt;][,&lt;paramètre&gt;]*] : Lire, attribuer ou retirer le mode associé à un canal.
command.msg=%S &lt;pseudo&gt; &lt;message&gt; : Envoie un message privé à un utilisateur (par opposition à un canal).
command.nick=%S &lt;nouveau pseudo&gt; : Change votre pseudo.
command.nickserv=%S &lt;commande&gt; : Envoie une commande à NickServ.
command.notice=%S &lt;cible&gt; &lt;message&gt; : Envoie une information à un utilisateur ou à un canal.
command.op=%S &lt;pseudo1&gt;[,&lt;pseudo2&gt;]* : Donne le statut opérateur à quelqu’un. Vous devez être opérateur pour faire cela.
command.operserv=%S &lt;commande&gt; : Envoie une commande à OperServ.
command.part=%S [message] : Quitte le canal en cours avec un message optionnel.
command.ping=%S [&lt;pseudo&gt;] : Demande la latence d’un utilisateur (ou du serveur si aucun utilisateur n’est spécifié).
command.quit=%S &lt;message&gt; : Déconnecte du serveur avec un message optionnel.
command.quote=%S &lt;command&gt; : Envoie une commande raw au serveur.
command.time=%S : Affiche l’heure locale du serveur IRC.
command.topic=%S [&lt;new topic&gt;] : Définit le sujet du canal.
command.umode=%S (+|-)&lt;nouveau mode&gt; : Ajoute ou retire un mode pour un utilisateur.
command.version=%S &lt;pseudo&gt; : Demande la version du client IRC d’un utilisateur.
command.voice=%S &lt;pseudo1&gt;[,&lt;pseudo2&gt;]* : Donne le statut voice à quelqu’un. Vous devez être opérateur pour faire cela.
command.whois2=%S [&lt;pseudo&gt;] : Fournit des informations sur un utilisateur.

# LOCALIZATION NOTE (message.*):
#    These are shown as system messages in the conversation.
#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
message.join=%1$S [%2$S] est entré dans le canal.
message.rejoined=Vous êtes entré dans le canal.
#    %1$S is the nick of who kicked you.
#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked.you=Vous avez été expulsé par %1$S%2$S.
#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked=%1$S a été expulsé par %2$S%3$S.
#    %S is the kick message
message.kicked.reason= : %S
#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
#    was changed, and %3$S is who set the mode.
message.usermode=Mode %1$S pour %2$S donné par %3$S.
#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
message.channelmode=Mode %1$S ajouté au canal par %2$S.
#    %S is the user's mode.
message.yourmode=Vous possédez le mode %S.
#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
message.nick.fail=Impossible d’utiliser le pseudo spécifié. Votre pseudo reste %S.
#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted.you=Vous avez quitté le canal (Part%1$S).
#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted=%1$S a quitté le canal (Part%2$S).
#    %S is the part message supplied by the user.
message.parted.reason=: %S
#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
message.quit=%1$S a quitté le canal (Quit%2$S).
#    The parameter is the quit message given by the user.
message.quit2= : %S
#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
#    name.
message.inviteReceived=%1$S vous a invité dans %2$S.
#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
#    they were invited to.
message.invited=%1$S a été invité avec succès dans %2$S.
#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
#    they were invited to but are already in
message.alreadyInChannel=%1$S se trouve déjà dans %2$S.
#    %S is the nickname of the user who was summoned.
message.summoned=%S a été invoqué.
#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
message.whois=Informations WHOIS pour %S :
#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
message.whowas=%1$S est hors ligne. Informations WHOWAS pour %1$S :
#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S : %2$S
#    %S is the nickname that is not known to the server.
message.unknownNick=%S est un nom d’utilisateur inconnu.
#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
#    channel key (password).
message.channelKeyAdded=%1$S a modifié le mot de passe du canal en %2$S.
message.channelKeyRemoved=%S a supprimé le mot de passe du canal.
#    This will be followed by a list of ban masks.
message.banMasks=Les utilisateurs connectés depuis les lieux suivants ont été bannis de %S :
message.noBanMasks=Aucun lieu n’a été banni pour %S.
message.banMaskAdded=Les utilisateurs connectés depuis les lieux correspondants à %1$S ont été bannis par %2$S.
message.banMaskRemoved=Les utilisateurs connectés depuis les lieux correspondants à %1$S ne sont plus bannis par %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
#   #2 is the delay (in milliseconds).
message.ping=Réponse au ping de %1$S en #2 milliseconde.;Réponse au ping de %1$S en #2 millisecondes.


# LOCALIZATION NOTE (error.*):
#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
#    %S is the channel name.
error.noChannel=Il n’existe pas de canal : %S.
error.tooManyChannels=Vous ne pouvez pas rejoindre le canal %S : vous avez rejoint trop de canaux.
#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
error.nickCollision=Le pseudo est déjà utilisé, pseudo modifié en %1$S [%2$S].
error.erroneousNickname=%S n’est pas un pseudo autorisé.
error.banned=Vous avez été banni de ce serveur.
error.bannedSoon=Vous allez être bientôt banni de ce serveur.
error.mode.wrongUser=Vous ne pouvez pas changer les modes pour les autres utilisateurs.
#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
error.noSuchNick=%S n’est pas en ligne.
error.wasNoSuchNick=Ce nom d’utilisateur n’était pas attribué : %S
error.noSuchChannel=Ce canal n’existe pas : %S.
error.unavailable=%S est temporairement indisponible.
#    %S is the channel name.
error.channelBanned=Vous avez été banni de %S.
error.cannotSendToChannel=Vous ne pouvez pas envoyer de messages à %S.
error.channelFull=Le salon %S est complet.
error.inviteOnly=Vous avez été invité à rejoindre %S.
error.nonUniqueTarget=%S n’est pas un identifiant unique utilisateur@hôte ou raccourci, ou vous avez essayé de rejoindre trop de canaux à la fois.
error.notChannelOp=Vous n’avez pas les droits d’opérateur sur le canal %S.
error.notChannelOwner=Vous n’êtes pas le créateur du canal %S.
error.wrongKey=Impossible de rejoindre %S, mot de passe du canal incorrect.
error.sendMessageFailed=Une erreur s’est produite lors de l’envoi de votre dernier message. Veuillez réessayer une fois la connexion rétablie.
#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
#    he was forwarded to.
error.channelForward=Vous n’avez pas pu rejoindre %1$S et avez été redirigé vers %2$S.
#    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
#    by the server as a valid mode.
error.unknownMode=« %S » n’est pas un mode utilisateur valide sur ce serveur.

# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
#    from a whois response.
#    The human readable ("realname") description of the user.
tooltip.realname=Nom
tooltip.server=Connecté à
#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
#    protect users).
tooltip.connectedFrom=Connecté à
tooltip.registered=Enregistré
tooltip.registeredAs=Enregistré en tant que
tooltip.secure=Utilise une connexion sécurisée
# The away message of the user
tooltip.away=Absent
tooltip.ircOp=Opérateur IRC
tooltip.bot=Robot
tooltip.lastActivity=Dernière activité
# %S is the timespan elapsed since the last activity.
tooltip.timespan=Il y a %S
tooltip.channels=Actuellement sur

#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
#    location or the date the user was last seen).
tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)

# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
yes=Oui
no=Non