mobile/android/chrome/browser.properties
author Mozilla Pontoon <pontoon@mozilla.com>
Fri, 27 Jan 2017 20:18:26 +0000
changeset 5905 49339bc22bb41c5b4696508d8a7c503565aa468d
parent 5836 e683c6f8326d3b41e5417b489a15b5d85fb79b36
child 5932 14783f5d1b6117115db01439210400de62d0e0e5
permissions -rw-r--r--
Pontoon: Update French (fr) localization of Firefox for Android Aurora

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

addonsConfirmInstall.title=Installation de module
addonsConfirmInstall.install=Installer

addonsConfirmInstallUnsigned.title=Module non vérifié
addonsConfirmInstallUnsigned.message=Ce site souhaite installer un module non vérifié. Poursuivez à vos risques et périls.

# Alerts
alertAddonsDownloading=Téléchargement du module
alertAddonsInstalledNoRestart.message=Installation terminée

# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
alertAddonsInstalledNoRestart.action2=MODULES

alertDownloadsStart2=Début du téléchargement
alertDownloadsDone2=Téléchargement terminé
alertCantOpenDownload=Impossible d’ouvrir le fichier. Vous pouvez l’enregistrer.
alertDownloadsSize=Téléchargement trop volumineux
alertDownloadsNoSpace=Espace de stockage insuffisant
alertDownloadsToast=Téléchargement démarré…
alertDownloadsPause=Pause
alertDownloadsResume=Reprendre
alertDownloadsCancel=Annuler
# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
alertDownloadSucceeded=%S téléchargé
# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
# when the user tries to download something in Guest mode.
downloads.disabledInGuest=Les téléchargements sont désactivés pour les sessions invité

# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
# that has been added; for example, 'Google'.
alertSearchEngineAddedToast=« %S » a été ajouté comme moteur de recherche
alertSearchEngineErrorToast=Impossible d’ajouter « %S » comme moteur de recherche
alertSearchEngineDuplicateToast=« %S » est déjà l’un de vos moteurs de recherche

alertPrintjobToast=Impression…

downloadCancelPromptTitle1=Annuler le téléchargement
downloadCancelPromptMessage1=Voulez-vous annuler ce téléchargement ?

addonError.titleError=Erreur
addonError.titleBlocked=Module bloqué
addonError.learnMore=En savoir plus

# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
unsignedAddonsDisabled.title=Modules non vérifiés
unsignedAddonsDisabled.message=Parmi les modules complémentaires installés, un ou plusieurs n’ont pas pu être vérifiés et ont été désactivés.
unsignedAddonsDisabled.dismiss=Fermer
unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Voir les modules

# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
addonError-1=Le module n’a pas pu être téléchargé suite à une erreur de connexion à #2.
addonError-2=Le module proposé par #2 n’a pas pu être installé car il ne correspond pas à celui attendu par #3.
addonError-3=Le module téléchargé depuis #2 n’a pas pu être installé car il semble corrompu.
addonError-4=#1 n’a pas pu être installé car un fichier n’a pas pu être modifié par #3.
addonError-5=#3 a empêché #2 d’installer un module non vérifié.

# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
addonLocalError-1=Ce module n’a pas pu être installé à cause d’une erreur du système de fichiers.
addonLocalError-2=Ce module n’a pas pu être installé car il ne correspond pas au module attendu par #3.
addonLocalError-3=Ce module n’a pas pu être installé car il semble corrompu.
addonLocalError-4=#1 n’a pas pu être installé car un fichier n’a pas pu être modifié par #3.
addonLocalError-5=Ce module n’a pas pu être installé car il n’a pas été vérifié.
addonErrorIncompatible=#1 n’a pas pu être installé car il n’est pas compatible avec #3 #4.
addonErrorBlocklisted=#1 n’a pas pu être installé car il présente un risque élevé de causer des problèmes de stabilité ou de sécurité.

# Notifications
notificationRestart.normal=Redémarrer pour appliquer les changements.
notificationRestart.blocked=Modules non sûrs installés. Redémarrer pour les désactiver.
notificationRestart.button=Redémarrer
doorhanger.learnMore=En savoir plus

# Popup Blocker

# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popup.message=#1 a empêché ce site d’ouvrir une fenêtre popup. Voulez-vous l’afficher ?;#1 a empêché ce site d’ouvrir #2 fenêtres popup. Voulez-vous les afficher ?
popup.dontAskAgain=Ne plus demander pour ce site
popup.show=Afficher
popup.dontShow=Ne pas afficher

# SafeBrowsing
safeBrowsingDoorhanger=Ce site a été identifié comme contenant des logiciels malveillants ou une tentative d’hameçonnage. Soyez prudents.

# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
# site settings dialog.
blockPopups.label2=Popups

# XPInstall
xpinstallPromptWarning2=%S a empêché ce site (%S) d’installer un logiciel sur votre appareil.
xpinstallPromptWarningLocal=%S a empêché l’installation de ce module complémentaire (%S) sur votre appareil.
xpinstallPromptWarningDirect=%S a empêché l’installation d’un module complémentaire sur votre appareil.
xpinstallPromptAllowButton=Autoriser
xpinstallDisabledMessageLocked=L’installation de logiciels a été désactivée par votre administrateur système.
xpinstallDisabledMessage2=L’installation de logiciels est actuellement désactivée. Appuyez sur « Activer » et essayez à nouveau.
xpinstallDisabledButton=Activer

# Site Identity
identity.identified.verifier=Vérifié par : %S
identity.identified.verified_by_you=Vous avez ajouté une exception de sécurité pour ce site
identity.identified.state_and_country=%S, %S
identity.identified.title_with_country=%S (%S)

# Geolocation UI
geolocation.allow=Partager
geolocation.dontAllow=Refuser
geolocation.ask=Partager votre localisation avec %S ?
# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
# site settings dialog.
geolocation.location=Localisation
# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
geolocation.dontAskAgain=Ne plus demander pour ce site

# Desktop notification UI
desktopNotification2.allow=Toujours
desktopNotification2.dontAllow=Jamais
desktopNotification2.ask=Voulez-vous recevoir des notifications depuis ce site ?
# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
# used in site settings dialog.
desktopNotification.notifications=Notifications

# FlyWeb UI
# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.allow): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
flyWebPublishServer.allow=Autoriser
# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.dontAllow): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
flyWebPublishServer.dontAllow=Ne pas autoriser
# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.ask): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
flyWebPublishServer.ask=Voulez-vous autoriser ce site à démarrer un serveur accessible aux appareils et personnes à proximité ?
# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.dontAskAgain): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
flyWebPublishServer.dontAskAgain=Ne plus demander pour ce site
# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.publishServer): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
flyWebPublishServer.publishServer=Publier le serveur

# Imageblocking
imageblocking.downloadedImage=Image débloquée
imageblocking.showAllImages=Tout afficher

# Device Storage API
deviceStorageMusic.allow=Autoriser
deviceStorageMusic.dontAllow=Ne pas autoriser
deviceStorageMusic.ask=Autoriser %S à accéder à votre musique ?
# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageMusic.dontAskAgain): This label appears next to a
# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
deviceStorageMusic.dontAskAgain=Ne plus demander pour ce site

deviceStoragePictures.allow=Autoriser
deviceStoragePictures.dontAllow=Ne pas autoriser
deviceStoragePictures.ask=Autoriser %S à accéder à vos images ?
# LOCALIZATION NOTE (deviceStoragePictures.dontAskAgain): This label appears next to a
# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
deviceStoragePictures.dontAskAgain=Ne plus demander pour ce site

deviceStorageSdcard.allow=Autoriser
deviceStorageSdcard.dontAllow=Ne pas autoriser
deviceStorageSdcard.ask=Autoriser %S à accéder à votre stockage externe ?
# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageSdcard.dontAskAgain): This label appears next to a
# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
deviceStorageSdcard.dontAskAgain=Ne plus demander pour ce site

deviceStorageVideos.allow=Autoriser
deviceStorageVideos.dontAllow=Ne pas autoriser
deviceStorageVideos.ask=Autoriser %S à accéder à vos vidéos ?
# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageVideos.dontAskAgain): This label appears next to a
# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
deviceStorageVideos.dontAskAgain=Ne plus demander pour ce site

# New Tab Popup
# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of tabs
newtabpopup.opened=Nouvel onglet ouvert;#1 nouveaux onglets ouverts
newprivatetabpopup.opened=Nouvel onglet privé ouvert;#1 nouveaux onglets privés ouverts

# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
newtabpopup.switch=S’Y RENDRE

# Undo close tab toast
# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
undoCloseToast.message=Fermé : %S

# Private Tab closed message
# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
# when the user closes a private tab.
privateClosedMessage.message=Onglet privé fermé

# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
undoCloseToast.messageDefault=Onglet fermé

# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
undoCloseToast.action2=ANNULER

# Offline web applications
offlineApps.ask=Autoriser %S à stocker des données sur votre appareil pour un usage hors connexion ?
offlineApps.dontAskAgain=Ne plus demander pour ce site
offlineApps.allow=Autoriser
offlineApps.dontAllow2=Interdire

# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
# site settings dialog.
offlineApps.offlineData=Données hors connexion

# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
 # site settings dialog.
password.logins=Identifiants
# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
# saveButton in passwordmgr.properties
password.save=Enregistrer
# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
# dontSaveButton in passwordmgr.properties
password.dontSave=Ne pas enregistrer

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false

# Text Selection
selectionHelper.textCopied=Texte copié dans le presse-papiers

# Casting
# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
# dialog/prompt.
casting.sendToDevice=Envoyer à l’appareil
casting.mirrorTab=Dupliquer l’onglet
casting.mirrorTabStop=Ne plus dupliquer

# Context menu
contextmenu.openInNewTab=Ouvrir dans un nouvel onglet
contextmenu.openInPrivateTab=Ouvrir en navigation privée
contextmenu.share=Partager
contextmenu.copyLink=Copier le lien
contextmenu.shareLink=Partager le lien
contextmenu.bookmarkLink=Marquer le lien
contextmenu.copyEmailAddress=Copier l’adresse électronique
contextmenu.shareEmailAddress=Partager l’adresse électronique
contextmenu.copyPhoneNumber=Copier le numéro de téléphone
contextmenu.sharePhoneNumber=Partager le numéro de téléphone
contextmenu.changeInputMethod=Sélectionner la méthode de saisie
contextmenu.fullScreen=Plein écran
contextmenu.viewImage=Afficher l’image
contextmenu.copyImageLocation=Copier l’adresse de l’image
contextmenu.shareImage=Partager l’image
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
contextmenu.search=Rechercher avec %S
contextmenu.saveImage=Enregistrer l’image
contextmenu.showImage=Afficher l’image
contextmenu.setImageAs=Définir l’image comme
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
contextmenu.addSearchEngine3=Ajouter ce moteur
contextmenu.playMedia=Lecture
contextmenu.pauseMedia=Pause
contextmenu.shareMedia=Partager la vidéo
contextmenu.showControls2=Afficher les contrôles
contextmenu.mute=Muet
contextmenu.unmute=Audible
contextmenu.saveVideo=Enregistrer la vidéo
contextmenu.saveAudio=Enregistrer le fichier audio
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.saveMedia):
# The label that will be used in the contextmenu in place of "Save Video" or "Save Audio", for
# unloaded video elements.
contextmenu.saveMedia=Enregistrer le média
contextmenu.addToContacts=Ajouter aux contacts
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
contextmenu.sendToDevice=Envoyer à l’appareil

contextmenu.copy=Copier
contextmenu.cut=Couper
contextmenu.selectAll=Tout sélectionner
contextmenu.paste=Coller

contextmenu.call=Appeler

# Select UI
selectHelper.closeMultipleSelectDialog=Terminé

#Input widgets UI
inputWidgetHelper.date=Choisir une date
inputWidgetHelper.datetime=Choisir une date et un horaire
inputWidgetHelper.datetime-local=Choisir une date et un horaire
inputWidgetHelper.time=Choisir un horaire
inputWidgetHelper.week=Choisir une semaine
inputWidgetHelper.month=Choisir un mois
inputWidgetHelper.cancel=Annuler
inputWidgetHelper.set=Valider
inputWidgetHelper.clear=Effacer

# Web Console API
stacktrace.anonymousFunction=<anonyme>
stacktrace.outputMessage=Trace de la pile %S, fonction %S, ligne %S.
timer.start=%S : chronomètre démarré

# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
timer.end=%1$S : %2$S ms

# Click to play plugins
clickToPlayPlugins.message2=%S nécessite un plugin. Voulez-vous l’activer ?
clickToPlayPlugins.activate=Activer
clickToPlayPlugins.dontActivate=Ne pas activer
# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
clickToPlayPlugins.dontAskAgain=Ne plus demander pour ce site
# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
# will be used in site settings dialog.
clickToPlayPlugins.plugins=Plugins

# Site settings dialog
# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
# dislay a list of current permissions settings for a site.
# Example: "Store Offline Data: Allow"
siteSettings.labelToValue=%S : %S

masterPassword.incorrect=Mot de passe incorrect

# Debugger
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
remoteIncomingPromptTitle=Connexion entrante
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
remoteIncomingPromptUSB=Autoriser la connexion de débogage USB ?
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
remoteIncomingPromptTCP=Autoriser la connexion de débogage à distance depuis %1$S:%2$S ? Cette connexion nécessite qu’un QR code soit scanné afin d’authentifier le certificat de l’appareil distant. Vous pouvez mémoriser cet appareil pour ne pas avoir à scanner à nouveau le QR code.
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
# an incoming remote debugger connection.
remoteIncomingPromptDeny=Refuser
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
# an incoming remote debugger connection.
remoteIncomingPromptAllow=Autoriser
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection.  The
# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
remoteIncomingPromptScan=Scanner
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
# connection.  The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
# client.
remoteIncomingPromptScanAndRemember=Scanner et mémoriser
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
# debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptTitle=Le scan du QR a échoué
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
# remote debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptMessage=Impossible de scanner le QR code pour le débogage distant. Vérifiez que l’application Barcode Scanner est installée puis essayez de vous connecter à nouveau.
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
# incoming remote debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptOK=OK

# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
remoteNotificationTitle=Débogage de %S activé
# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
# if the name of the app is not available.
remoteNotificationGenericName=Application
# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
# the remote debugger server is listening.
remoteNotificationMessage=Écoute sur le port %S
# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app.
remoteStartNotificationTitle=Activer le débogage pour %S
# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
remoteStartNotificationMessage=Appuyez pour activer le débogage distant

# Helper apps
helperapps.open=Ouvrir
helperapps.ignore=Ignorer
helperapps.dontAskAgain=Ne plus demander pour ce site
helperapps.openWithApp2=Ouvrir avec l’application %S
helperapps.openWithList2=Ouvrir avec une application
helperapps.always=Toujours
helperapps.never=Jamais
helperapps.pick=Continuer avec
helperapps.saveToDisk=Télécharger
helperapps.alwaysUse=Toujours
helperapps.useJustOnce=Une seule fois

#Lightweight themes
# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
# the host name of the site.
lwthemeInstallRequest.message=Ce site (%S) a tenté d’installer un thème.
lwthemeInstallRequest.allowButton=Autoriser

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.shareCamera.message = Voulez-vous partager votre caméra avec %S ?
getUserMedia.shareMicrophone.message = Voulez-vous partager votre microphone avec %S ?
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Voulez-vous partager votre caméra et votre microphone avec %S ?
getUserMedia.denyRequest.label = Ne pas partager
getUserMedia.shareRequest.label = Partager
getUserMedia.videoSource.default = Caméra %S
getUserMedia.videoSource.frontCamera = Caméra avant
getUserMedia.videoSource.backCamera = Caméra arrière
getUserMedia.videoSource.none = Pas de vidéo
getUserMedia.videoSource.tabShare = Choisir un onglet à diffuser
getUserMedia.videoSource.prompt = Source vidéo
getUserMedia.audioDevice.default = Microphone %S
getUserMedia.audioDevice.none = Pas d’audio
getUserMedia.audioDevice.prompt = Microphone à utiliser
getUserMedia.sharingCamera.message2 = La caméra est activée.
getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Le microphone est activé.
getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = La caméra et le microphone sont activés.
getUserMedia.blockedCameraAccess = La caméra a été bloquée.
getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Le microphone a été bloqué.
getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = La caméra et le microphone ont été bloqués.

# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
readerMode.toolbarTip=Appuyez sur l’écran pour afficher les options du lecteur

#Open in App
openInApp.pageAction = Ouvrir dans l’application
openInApp.ok = OK
openInApp.cancel = Annuler

#Tab sharing
tabshare.title = Choisir un onglet à diffuser
#Tabs in context menus
browser.menu.context.default = Lien
browser.menu.context.img = Image
browser.menu.context.video = Vidéo
browser.menu.context.audio = Audio
browser.menu.context.tel = Téléphone
browser.menu.context.mailto = Courriel

# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
feedHandler.chooseFeed=Sélectionner un flux
feedHandler.subscribeWith=S’abonner avec

# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
# a file they should import or the name of an api.
nativeWindow.deprecated=%S est obsolète. Veuillez utiliser %S à la place.

# Vibration API permission prompt
vibrationRequest.message = Autoriser ce site à faire vibrer votre appareil ?
vibrationRequest.denyButton = Ne pas autoriser
vibrationRequest.allowButton = Autoriser