Sync with en-US (chat|mail)
authorSander Lepik <sander.lepik@eesti.ee>
Mon, 24 Feb 2014 15:50:29 +0200
changeset 543 d72ae71cdffa3ae12ea0513b7b7ac3c2c0bd4880
parent 542 dba666206e75bf7cd7caa88b31d5993fdf2a2e6e
child 544 d82685d546a6f9f96a821673bcfe4081cda4483d
child 545 0b1b34e887ecd524e66843a96d12ad47bf618306
push id251
push userfrancesco.lodolo@mozillaitalia.org
push dateThu, 24 Sep 2015 06:16:02 +0000
Sync with en-US (chat|mail)
chat/contacts.properties
chat/irc.properties
chat/logger.properties
chat/twitter.properties
chat/xmpp.properties
chat/yahoo.properties
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
mail/chrome/messenger/imAccounts.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
mail/chrome/messenger/msgFolderPickerOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Kontaktid
--- a/chat/irc.properties
+++ b/chat/irc.properties
@@ -26,22 +26,18 @@ joinChat.password=_Parool
 #   account wizard windows.
 options.server=Server
 options.port=Port
 options.ssl=Kasutatakse SSLi
 options.encoding=Kodeering
 options.quitMessage=Serverist väljumise teade
 options.partMessage=Kanalilt väljumise teade
 options.showServerTab=Kuvatakse sõnumeid serverilt
+options.alternateNicks=Alternatiivsed hüüdnimed
 
-# LOCALIZATION NOTE (ctcp.ping): Semi-colon list of plural forms.
-#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-#   %1$S is the nickname of the user who was pinged.
-#   #2 is the delay (in seconds).
-ctcp.ping=Pingimise vastus kasutajalt %1$S: #2 sekund.;Pingimise vastus kasutajalt %1$S: #2 sekundit.
 # LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
 #   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
 #   %2$S is the version response from the client.
 ctcp.version=Kasutaja %1$S rakenduse versioon: "%2$S"
 # LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
 #   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
 #   %2$S is the time response.
 ctcp.time=Kasutaja %1$S aeg: %2$S.
@@ -50,17 +46,17 @@ ctcp.time=Kasutaja %1$S aeg: %2$S.
 #   These are the help messages for each command, the %S is the command name
 #   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
 #   the command.
 command.action=%S &lt;tegevus&gt;: tegevuse sooritamine.
 command.ctcp=%S &lt;kasutaja&gt; &lt;sõnum&gt;: CTCP-sõnumi saatmine kasutajale.
 command.chanserv=%S &lt;käsk&gt;: käsu saatmine ChanServile.
 command.deop=%S &lt;kasutaja1&gt;[,&lt;kasutaja2&gt;]*: kelleltki kanali operaatori õiguste eemaldamine. Selle tegevuse sooritamiseks pead olema kanali operaator.
 command.devoice=%S &lt;kasutaja1&gt;[,&lt;kasutaja2&gt;]*: kelleltki kanali hääleõiguse eemaldamine, takistades neil modereeritud (+m) kanalil rääkimine. Selle tegevuse sooritamiseks pead olema kanali operaator.
-command.invite=%S &lt;kasutaja&gt; [&lt;kanal&gt;]: kellegi määratud või praegusesse kanalisse kutsumine.
+command.invite2=%S &lt;kasutaja&gt;[ &lt;kasutaja&gt;]* [&lt;kanal&gt;]: kasutaja(te) määratud või praegusesse kanalisse kutsumine.
 command.join=%S &lt;kanal1&gt;[,&lt;kanal2&gt;]* [&lt;parool1&gt;[,&lt;parool2&gt;]*]: sisesta üks või mitu kanalit, vajadusel lisa parool iga kanali jaoks.
 command.kick=%S &lt;kasutaja&gt; [&lt;sõnum&gt;]: kellegi kanalilt eemaldamine. Selle tegevuse sooritamiseks pead olema kanali operaator.
 command.list=%S: võrgus olevate kanalite nimekirja kuvamine. Hoiatus: mõned serverid võivad selle käsu peale ühenduse katkestada.
 command.memoserv=%S &lt;käsk&gt;: käsu saatmine MemoServile.
 command.modeUser=%S (+|-)&lt;uus töörežiim&gt; [&lt;kasutaja&gt;]: kasutaja töörežiimi muutmine.
 command.modeChannel=%S &lt;kanal&gt;[ (+|-)&lt;uus töörežiim&gt; [&lt;parameeter&gt;][,&lt;parameeter&gt;]*]: kanali töörežiimi hankimine või muutmine.
 command.msg=%S &lt;kasutaja&gt; &lt;sõnum&gt;: kasutajale privaatsõnumi saatmine.
 command.nick=%S &lt;uus hüüdnimi&gt;: hüüdnime muutmine.
@@ -115,17 +111,20 @@ message.parted.reason=: %S
 message.quit=%1$S lahkus kanalilt (väljun%2$S).
 #    The paramter is the quit message given by the user.
 message.quit2=: %S
 #    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
 #    name.
 message.inviteReceived=%1$S kutsus sind kanalile %2$S.
 #    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
 #    they were invited to.
-message.invited=%1$S kutsuti edukalt vestlusesse %2$S.
+message.invited=%1$S kutsuti edukalt kanalile %2$S.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S on juba kanalil %2$S.
 #    %S is the nickname of the user who was summoned.
 message.summoned=%S on edukalt kutsutud.
 #    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
 message.whois=Kasutaja %S WHOIS info:
 #    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
 message.whowas=Kasutaja %1$S pole võrgus. Kasutaja %1$S WHOWAS info:
 #    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
 message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
@@ -135,16 +134,21 @@ message.unknownNick=%S on tundmatu hüüdnimi.
 #    channel key (password).
 message.channelKeyAdded=%1$S määras kanalile uue parooli: %2$S
 message.channelKeyRemoved=%S eemaldas kanali parooli
 #    This will be followed by a list of ban masks.
 message.banMasks=Järgnevatest asukohtadest ühenduvad kasutajad on kanalilt %S tõrjutud:
 message.noBanMasks=Kanalil %S ei tõrjuta hetkel kedagi.
 message.banMaskAdded=%2$S tõrjub kasutajad, kelle asukoht sobib mustriga "%1$S".
 message.banMaskRemoved=%2$S ei tõrju enam kasutajaid, kelle asukoht sobib mustriga "%1$S".
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+#   #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Pingimise vastus kasutajalt %1$S: #2 millisekund.;Pingimise vastus kasutajalt 1$S: #2 millisekundit.
 
 # LOCALIZATION NOTE (error.*):
 #    These are shown as error messages in the conversation.
 #    %S is the channel name.
 error.noChannel=Sellist kanalit pole: %S.
 error.tooManyChannels=Kanaliga %S pole võimalik liituda: sa oled liitunud liiga paljude kanalitega.
 #    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
 error.nickCollision=Hüüdnimi on juba kasutusel, uueks hüüdnimeks on %1$S [%2$S].
@@ -157,16 +161,17 @@ error.noSuchNick=Kasutaja hüüdnimega %S pole võrgus.
 error.wasNoSuchNick=Hüüdnime %S ei leitud.
 error.noSuchChannel=Kanalit %S ei leitud.
 #    %S is the channel name.
 error.cannotSendToChannel=Sa ei saa saata sõnumit kanalile %S.
 error.nonUniqueTarget=%S pole unikaalne kasutaja@host või lühinimi või sa üritasid ühenduda korraga liiga paljude kanalitega.
 error.notChannelOp=Sa pole kanali %S operaator.
 error.notChannelOwner=Sa pole kanali %S omanik.
 error.wrongKey=Kanaliga %S pole võimalik liituda, vale kanali parool.
+error.sendMessageFailed=Viimase sõnumi saatmisel esines viga. Palun proovi uuesti, kui ühendus on taastatud.
 
 # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
 #    These are the descriptions given in a tooltip with information received
 #    from a whois response.
 #    The human readable ("realname") description of the user.
 tooltip.realname=Nimi
 tooltip.server=Ühenduses serveriga
 #    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+#  %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Tühi või rikutud logifail: %S
--- a/chat/twitter.properties
+++ b/chat/twitter.properties
@@ -1,12 +1,16 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
 # LOCALIZATION NOTE (error.*):
 #   These are errors that will be shown to the user in conversation.
 error.tooLong=Sõnum on pikem kui 140 tähemärki.
 # LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
 #   %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
 #   in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
 #   message for the error.
 #   %2$S is the message that caused the error.
@@ -102,8 +106,11 @@ tooltip.friends_count=Järgib
 tooltip.statuses_count=Postitusi
 tooltip.followers_count=Järgijaid
 tooltip.listed_count=Nimekirjades
 
 # LOCALIZATION NOTE (yes, no):
 #  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
 yes=Jah
 no=Ei
+
+command.follow=%S &lt;kasutajanimi&gt;[ &lt;kasutajanimi&gt;]*: alusta kasutaja(te) järgimist.
+command.unfollow=%S &lt;kasutajanimi&gt;[ &lt;kasutajanimi&gt;]*: lõpeta kasutaja(te) järgimine.
--- a/chat/xmpp.properties
+++ b/chat/xmpp.properties
@@ -29,16 +29,17 @@ connection.error.startTLSNotSupported=Server ei toeta krüptimist, aga sinu häälestus nõuab seda
 connection.error.failedToStartTLS=Krüptimise käivitamine ebaõnnestus
 connection.error.noAuthMec=Server ei pakkunud välja ühtki autentimise moodust
 connection.error.noCompatibleAuthMec=Ükski serveri pakutav autentimise moodus pole toetatud
 connection.error.notSendingPasswordInClear=Server toetab ainult lihtteksti kujul saadetava parooliga autentimist
 connection.error.authenticationFailure=Viga autentimisel
 connection.error.notAuthorized=Pole autoriseeritud (kas sisestasid vale parooli?)
 connection.error.failedToGetAResource=Vahendite hankimine ei õnnestunud
 
+
 # LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
 #   This is displayed in a conversation as an error message when a message
 #   the user has sent wasn't delivered.
 #   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
 conversation.error.notDelivered=Järgnevat sõnumit polnud võimalik edastada: %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
 #   These are the titles of lines of information that will appear in
@@ -55,42 +56,42 @@ tooltip.subscription=Tellimus
 #   The _ character won't be displayed; it indicates the next
 #   character of the string should be used as the access key for this
 #   field.
 chatRoomField.room=_Tuba
 chatRoomField.server=_Server
 chatRoomField.nick=_Hüüdnimi
 chatRoomField.password=_Parool
 
-# LOCALIZATION NOTE
-#  Buddies that aren't in any group on the server will appear in this group.
-#  Try to use the same translation as for defaultGroup in instantbird.properties
-defaultGroup=Kontaktid
-
 # LOCALIZATION NOTE (options.*):
 #   These are the protocol specific options shown in the account manager and
 #   account wizard windows.
 options.resource=Vahend
 options.priority=Prioriteet
 options.connectionSecurity=Ühenduse turvalisus
 options.connectionSecurity.requireEncryption=krüptimine nõutud
 options.connectionSecurity.opportunisticTLS=võimalusel kasutatakse krüptimist
 options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=lubatakse lihttekstina edastatavat parooli
 options.connectServer=Server
 options.connectPort=Port
 
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
 # LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
 #  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
 #  string defined in imAccounts.properties when the user is
 #  configuring a Google Talk account.
 gtalk.usernameHint=e-posti aadress
 
-# LOCALIZATION NOTE (vkontakte.usernameHint):
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
 #  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
 #  string defined in imAccounts.properties when the user is
 #  configuring a Vkontakte account.
-vkontakte.usernameHint=Profiili ID
+odnoklassniki.usernameHint=Profiili ID
 
 # LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
 #  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
 #  string defined in imAccounts.properties when the user is
 #  configuring a Odnoklassniki account.
 odnoklassniki.usernameHint=Profiili ID
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+login.error.badCredentials=Kasutajanimi või parool on vigane.
+login.error.accountLockedFailed=Konto on suure arvu ebaõnnestunud logimiskatsete tõttu lukus.
+login.error.accountLockedGeneral=Konto on suure arvu logimiskatsete tõttu lukus.
+login.error.accountDeactivated=Konto on deaktiveeritud.
+login.error.usernameNotExist=Kasutajanime pole olemas.
+# The %S will be an error code returned by the server.
+login.error.unknown=Tundmatu viga: %S
+network.error.http=HTTP-ühenduse viga.
+
+conference.invite.message=Ühine minu konverentsiga.
+
+# Some options are commented out because they aren't used. We do the same thing
+# to their description strings.
+options.pagerPort=Port
+options.transferHost=Failide edastamise server
+options.transferPort=Failide edastamise port
+options.chatEncoding=Kodeering
+options.ignoreInvites=Konverentside kutseid ignoreeritakse
+
+# In this message, %S is replaced with the username of the user who left.
+system.message.conferenceLogoff=%S lahkus konverentsilt.
+system.message.conferenceLogon=%S liitus konverentsiga.
+
+command.help.invite=/invite &lt;kasutaja1&gt;[,&lt;kasutaja2&gt;,...] [&lt;kutse sõnum&gt;]: kutsu üks või rohkem kasutajat sellesse konverentsi vestlusesse.
+# LOCALIZATION NOTE (command.feedback.invite):
+#   %S is the user, or comma separated list of users, invited to the conference.
+command.feedback.invite=Kutsusid kasutaja %S konverentsile.
--- a/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
@@ -27,14 +27,12 @@
 <!ENTITY viewLogButton.label          "Filtri logi">
 <!ENTITY viewLogButton.accesskey      "l">
 <!ENTITY runFilters.label             "Käivita kohe">
 <!ENTITY runFilters.accesskey         "K">
 <!ENTITY stopFilters.label            "Peata">
 <!ENTITY stopFilters.accesskey        "P">
 <!ENTITY folderPickerPrefix.label     "Rakenda valitud filtrit (filtreid) kaustale:">
 <!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "i">
-<!ENTITY choosethis.label             "vali see kaust">
-<!ENTITY choosethisnewsserver.label   "vali see uudisteserver">
 <!ENTITY helpButton.label             "Abi">
 <!ENTITY helpButton.accesskey         "A">
 <!ENTITY closeCmd.key                 "W">
 <!ENTITY searchBox.emptyText          "Otsi filtrit nime järgi…">
--- a/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
@@ -12,18 +12,16 @@
 <!ENTITY resetButton.label          "Puhasta">
 <!ENTITY resetButton.accesskey      "P">
 <!ENTITY openButton.label           "Ava">
 <!ENTITY openButton.accesskey       "v">
 <!ENTITY deleteButton.label         "Kustuta">
 <!ENTITY deleteButton.accesskey     "K">
 <!ENTITY searchDialogTitle.label    "Kirjade otsimine">
 <!ENTITY results.label              "Tulemused">
-<!ENTITY moveHereMenu.label         "Liiguta siia">
-<!ENTITY moveHereMenu.accesskey     "s">
 <!ENTITY moveButton.label           "Liiguta">
 <!ENTITY moveButton.accesskey       "i">
 <!ENTITY closeCmd.key               "W">
 <!ENTITY openInFolder.label         "Ava kaustas">
 <!ENTITY openInFolder.accesskey     "v">
 <!ENTITY saveAsVFButton.label       "Salvesta otsing kaustana">
 <!ENTITY saveAsVFButton.accesskey   "v">
 
@@ -54,27 +52,27 @@
 <!ENTITY totalColumn.label          "Kokku">
 <!ENTITY readColumn.label           "Loetus">
 <!ENTITY receivedColumn.label       "Saabumise aeg">
 <!ENTITY starredColumn.label        "Tähistatus">
 <!ENTITY locationColumn.label       "Asukoht">
 <!ENTITY idColumn.label             "Saabumise kuupäev">
 
 <!-- Thread Pane Tooltips -->
-<!ENTITY columnChooser.tooltip      "Klõpsa näidatavate veergude valimiseks">
-<!ENTITY threadColumn.tooltip       "Klõpsa, et kuvada kirju lõimedena">
-<!ENTITY fromColumn.tooltip         "Klõpsa, et sorteerida saatja järgi">
-<!ENTITY recipientColumn.tooltip    "Klõpsa, et sorteerida saaja järgi">
-<!ENTITY subjectColumn.tooltip      "Klõpsa, et sorteerida teema järgi">
-<!ENTITY dateColumn.tooltip         "Klõpsa, et sorteerida kuupäeva järgi">
-<!ENTITY priorityColumn.tooltip     "Klõpsa, et sorteerida tähtsuse järgi">
-<!ENTITY tagsColumn.tooltip         "Klõpsa, et sorteerida siltide järgi">
-<!ENTITY accountColumn.tooltip      "Klõpsa, et sorteerida konto järgi">
-<!ENTITY statusColumn.tooltip       "Klõpsa, et sorteerida oleku järgi">
-<!ENTITY sizeColumn.tooltip         "Klõpsa, et sorteerida suuruse järgi">
-<!ENTITY junkStatusColumn.tooltip   "Klõpsa, et sorteerida rämpspostiks olemise järgi">
-<!ENTITY unreadColumn.tooltip       "Lugemata kirjade arv lõimes">
-<!ENTITY totalColumn.tooltip        "Lõimes olevate kirjade koguarv">
-<!ENTITY readColumn.tooltip         "Klõpsa, et sorteerida loetuse järgi">
-<!ENTITY receivedColumn.tooltip     "Klõpsa, et sorteerida saabumise aja järgi">
-<!ENTITY starredColumn.tooltip      "Klõpsa, et sorteerida tähistuse järgi">
-<!ENTITY locationColumn.tooltip     "Klõpsa, et sorteerida asukoha järgi">
-<!ENTITY idColumn.tooltip           "Klõpsa, et sorteerida kättesaamise järgi">
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip     "Vali kuvatavad veerud">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip      "Kuva kirju lõimedena">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip        "Sorteeri saatja järgi">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip   "Sorteeri saaja järgi">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip     "Sorteeri teema järgi">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip        "Sorteeri kuupäeva järgi">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip    "Sorteeri tähtsuse järgi">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip        "Sorteeri siltide järgi">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip     "Sorteeri konto järgi">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip      "Sorteeri oleku järgi">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip        "Sorteeri suuruse järgi">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip  "Sorteeri rämpspostiks olemise järgi">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip      "Lugemata kirjade arv lõimes">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip       "Lõimes olevate kirjade koguarv">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip        "Sorteeri loetuse järgi">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip    "Sorteeri saabumise aja järgi">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip     "Sorteeri tähistuse järgi">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip    "Sorteeri asukoha järgi">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip          "Sorteeri kättesaamise järgi">
--- a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
@@ -1,10 +1,23 @@
 <!ENTITY aboutDialog.title           "&brandFullName;i teave">
 
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*, update.applyButtonBillboard.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in
+# the about dialog.
+-->
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "Kontrolli uuendusi">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "K">
+<!ENTITY update.updateButton.label                "Uuendamiseks taaskäivita">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey            "U">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.label        "Rakenda uuendus…">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.accesskey    "R">
+
 <!ENTITY community.start2           "&brandShortName; on loodud ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
 <!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
 <!ENTITY community.middle2          " ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
 <!ENTITY community.creditsLink      "üleilmse kogukonna ">
 <!ENTITY community.end2             " poolt, et teha internet paremaks. Me usume, et internet peaks olema avatud, avalik ja ilma igasuguste piiranguteta ligipääsetav kõigile.">
 
@@ -19,18 +32,16 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
 <!ENTITY bottomLinks.rights         "Kasutaja õigustest">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to http://www.mozilla.com/legal/privacy/. -->
 <!ENTITY bottomLinks.privacy        "Privaatsusreeglid">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.checkingForUpdates  "Uuenduste olemasolu kontrollimine…">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingAddonCompat): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
-<!ENTITY update.checkingAddonCompat "Lisade ühilduvuse kontrollimine…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.noUpdatesFound      "Kasutusel on &brandShortName;i uusim versioon">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.adminDisabled       "Uuendused on süsteemiadministraatori poolt keelatud">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
      update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
      one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -62,22 +62,23 @@ propertyAIM=AIM
 propertyYahoo=Yahoo!
 propertySkype=Skype
 propertyQQ=QQ
 propertyMSN=MSN
 propertyICQ=ICQ
 propertyXMPP=Jabberi ID
 propertyIRC=IRC hüüdnimi
 
-## LOCALIZATION NOTE (dateformat)
-## Only used if the year isn't present and should be in the format used by Date.toLocaleFormat
-## see http://developer.mozilla.org/en/Core_JavaScript_1.5_Reference/Global_Objects/Date/toLocaleFormat
-## %B is the month's localized name and %e is the day of the month [1-31]
+## LOCALIZATION NOTE (dateFormatMonthDay)
+## Only used if the year isn't present and should be in the format used by
+## Date.toLocaleFormat see http://developer.mozilla.org/en/Core_JavaScript_1.5_Reference/Global_Objects/Date/toLocaleFormat
+## %B is the month's localized name and %d is the day of the month [01-31].
+## Don't go using %e here, since it breaks things on Windows!
 ## Separators (a space, dash, etc.) can be used
-dateformat=%e. %B
+dateFormatMonthDay=%d. %B
 
 ## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): 
 ## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
 cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
 ## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): 
 ## %1$S is city, %2$S is state
 cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
 ## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): 
--- a/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
@@ -1,7 +1,11 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
 # %S=name of the Local folders account
 globalInbox=Üldine saabuvate kirjade kaust (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=Kaust %1$S serveris %2$S
+chooseFolder=Vali kaust…
+noFolders=Saadaolevad kaustad puuduvad
--- a/mail/chrome/messenger/imAccounts.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/imAccounts.dtd
@@ -20,11 +20,13 @@
 <!ENTITY account.disconnect.label             "Katkesta ühendus">
 <!ENTITY account.disconnect.accesskey         "t">
 <!ENTITY account.edit.label                   "Omadused">
 <!ENTITY account.edit.accesskey               "m">
 <!ENTITY account.moveup.label                 "Liiguta üles">
 <!ENTITY account.movedown.label               "Liiguta alla">
 <!ENTITY account.cancelReconnection.label     "Katkesta taasühendamine">
 <!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "d">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label           "Kopeeri debugimise logi">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey       "o">
 <!ENTITY account.connecting                   "Ühendamine…">
 <!ENTITY account.disconnecting                "Ühenduse katkestamine…">
 <!ENTITY account.disconnected                 "Pole ühendatud">
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -308,18 +308,16 @@
 <!ENTITY goBackCmd.commandKey                          "[">
 <!ENTITY goChatCmd.label                               "Kiirsuhtlus">
 <!ENTITY goChatCmd.accesskey                           "r">
 <!ENTITY goChatCmd.key                                 "I">
 <!ENTITY prevStarredMsgCmd.label                       "Tähistatud kiri">
 <!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey                   "T">
 <!ENTITY folderMenu.label                              "Kaust">
 <!ENTITY folderMenu.accesskey                          "a">
-<!ENTITY thisFolder.label                              "See kaust">
-<!ENTITY thisFolder.accesskey                          "S">
 <!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label                    "Hiljuti suletud kaardid">
 <!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey                "i">
 <!ENTITY startPageCmd.label                            "Avaleht">
 <!ENTITY startPageCmd.accesskey                        "A">
 
 <!-- Message Menu -->
 <!ENTITY msgMenu.label                                 "Kiri">
 <!ENTITY msgMenu.accesskey                             "K">
@@ -349,19 +347,19 @@
 <!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey                       "E">
 <!ENTITY forwardMsgCmd.key                             "l">
 <!ENTITY forwardAsMenu.label                           "Edastamine">
 <!ENTITY forwardAsMenu.accesskey                       "d">
 <!ENTITY forwardAsInline.label                         "Lihttekstina">
 <!ENTITY forwardAsInline.accesskey                     "L">
 <!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label                  "Manusena">
 <!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey              "M">
-<!ENTITY editMsgAsNewCmd.label                         "Redigeeri kirja uuena">
-<!ENTITY editMsgAsNewCmd.accesskey                     "R">
-<!ENTITY editMsgAsNewCmd.key                           "e">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label                         "Redigeeri uue kirjana">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey                     "R">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key                           "e">
 <!ENTITY createFilter.label                            "Loo kirja põhjal filter...">
 <!ENTITY createFilter.accesskey                        "a">
 <!ENTITY moveMsgToMenu.label                           "Liigutamine">
 <!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey                       "L">
 <!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label                   "Hiljutised">
 <!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey               "H">
 <!ENTITY copyMessageLocation.label                     "Kopeeri kirja asukoht">
 <!ENTITY copyMessageLocation.accesskey                 "a">
@@ -374,20 +372,16 @@
 <!ENTITY killThreadMenu.accesskey                      "i">
 <!ENTITY killThreadMenu.key                            "k">
 <!ENTITY killSubthreadMenu.label                       "Eira alamlõime">
 <!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey                   "r">
 <!ENTITY killSubthreadMenu.key                         "k">
 <!ENTITY watchThreadMenu.label                         "Jälgi lõime">
 <!ENTITY watchThreadMenu.accesskey                     "m">
 <!ENTITY watchThreadMenu.key                           "w">
-<!ENTITY fileHereMenu.label                            "Salvesta siia">
-<!ENTITY fileHereMenu.accesskey                        "S">
-<!ENTITY copyHereMenu.label                            "Kopeeri siia">
-<!ENTITY copyHereMenu.accesskey                        "K">
 <!ENTITY tagMenu.label                                 "Sildistamine">
 <!ENTITY tagMenu.accesskey                             "d">
 <!ENTITY tagCmd0.key                                   "0">
 <!ENTITY tagCmd1.key                                   "1">
 <!ENTITY tagCmd2.key                                   "2">
 <!ENTITY tagCmd3.key                                   "3">
 <!ENTITY tagCmd4.key                                   "4">
 <!ENTITY tagCmd5.key                                   "5">
@@ -570,18 +564,20 @@
 <!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label         "Kuva selles kirjas leiduv väline sisu">
 <!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey     "K">
 <!ENTITY remoteContentOptionAllowForAddress.label      "Kuva selle saatja kirjades leiduv väline sisu">
 <!ENTITY remoteContentOptionAllowForAddress.accesskey  "u">
 
 <!-- Phishing Button Popup -->
 <!ENTITY phishingOptionIgnore.label                    "Ignoreeri selle kirja puhul hoiatust">
 <!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey                "n">
-<!ENTITY phishingOptionDisableDetection.label          "Keela petukirjade tuvastamine kõigi kirjade puhul">
-<!ENTITY phishingOptionDisableDetection.accesskey      "K">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.label                  "Muuda petukirjade tuvastamise sätteid…">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey              "d">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label              "Muuda petukirjade tuvastamise eelistusi…">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey          "d">
 
 <!-- AppMenu Popup -->
 <!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label                        "Uus kiri">
 <!ENTITY appmenuNewContactCmd.label                    "Aadressiraamatu kontakt…">
 <!ENTITY appmenuEditMenu.label                         "Redigeerimine">
 <!ENTITY appmenuToolbarLayout.label                    "Kohanda tööriistariba…">
 <!ENTITY appmenuSelectThread.label                     "Vali lõim">
 <!ENTITY appmenuSelectFlagged.label                    "Vali tähistatud kirjad">
@@ -667,50 +663,50 @@
 <!ENTITY readColumn.label                              "Loetus">
 <!ENTITY receivedColumn.label                          "Saabunud">
 <!ENTITY starredColumn.label                           "Tähistatus">
 <!ENTITY locationColumn.label                          "Asukoht">
 <!ENTITY idColumn.label                                "Saabumise aeg">
 <!ENTITY attachmentColumn.label                        "Manused">
 
 <!-- Thread Pane Tooltips -->
-<!ENTITY columnChooser.tooltip                         "Klõpsa näidatavate veergude valimiseks">
-<!ENTITY threadColumn.tooltip                          "Klõpsa, et kuvada kirju lõimedena">
-<!ENTITY fromColumn.tooltip                            "Klõpsa, et sorteerida saatja järgi">
-<!ENTITY recipientColumn.tooltip                       "Klõpsa, et sorteerida adressaadi järgi">
-<!ENTITY subjectColumn.tooltip                         "Klõpsa, et sorteerida teema järgi">
-<!ENTITY dateColumn.tooltip                            "Klõpsa, et sorteerida kuupäeva järgi">
-<!ENTITY priorityColumn.tooltip                        "Klõpsa, et sorteerida prioriteedi järgi">
-<!ENTITY tagsColumn.tooltip                            "Klõpsa, et sorteerida siltide järgi">
-<!ENTITY accountColumn.tooltip                         "Klõpsa, et sorteerida kontode järgi">
-<!ENTITY statusColumn.tooltip                          "Klõpsa, et sorteerida oleku järgi">
-<!ENTITY sizeColumn.tooltip                            "Klõpsa, et sorteerida suuruse järgi">
-<!ENTITY junkStatusColumn.tooltip                      "Klõpsa, et sorteerida rämpspostiks olemise järgi">
-<!ENTITY unreadColumn.tooltip                          "Lugemata kirjade arv lõimes">
-<!ENTITY totalColumn.tooltip                           "Lõimes olevate kirjade koguarv">
-<!ENTITY readColumn.tooltip                            "Klõpsa, et sorteerida loetuse järgi">
-<!ENTITY receivedColumn.tooltip                        "Klõpsa, et sorteerida saabumise aja järgi">
-<!ENTITY starredColumn.tooltip                         "Klõpsa, et sorteerida tähistuse järgi">
-<!ENTITY locationColumn.tooltip                        "Klõpsa, er sorteerida asukoha järgi">
-<!ENTITY idColumn.tooltip                              "Klõpsa, et sorteerida kättesaamise järgi">
-<!ENTITY attachmentColumn.tooltip                      "Klõpsa, et sorteerida manuste järgi">
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip                        "Vali kuvatavad veerud">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip                         "Kuva kirju lõimedena">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip                           "Sorteeri saatja järgi">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip                      "Sorteeri adressaadi järgi">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip                        "Sorteeri teema järgi">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip                           "Sorteeri kuupäeva järgi">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip                       "Sorteeri prioriteedi järgi">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip                           "Sorteeri siltide järgi">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip                        "Sorteeri kontode järgi">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip                         "Sorteeri oleku järgi">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip                           "Sorteeri suuruse järgi">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip                     "Sorteeri rämpspostiks olemise järgi">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip                         "Lugemata kirjade arv lõimes">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip                          "Lõimes olevate kirjade koguarv">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip                           "Sorteeri loetuse järgi">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip                       "Sorteeri saabumise aja järgi">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip                        "Sorteeri tähistuse järgi">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip                       "Sorteeri asukoha järgi">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip                             "Sorteeri kättesaamise järgi">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip                     "Sorteeri manuste järgi">
 
 <!-- Thread Pane Context Menu -->
 <!ENTITY contextOpenNewWindow.label                    "Ava kiri uues aknas">
 <!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey                "A">
 <!-- The key potentially conflicts with cutCmd.accessKey which is defined in
      textcontext.dtd from toolkit. Right now, both menu items can't be visible
      at the same time, but should someone enable copy/paste of message, this key
      would probably need to be changed. -->
 <!ENTITY contextOpenNewTab.label                       "Ava kiri uuel kaardil">
 <!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey                   "k">
 <!ENTITY contextOpenConversation.label                 "Ava kiri vestlusena">
 <!ENTITY contextOpenConversation.accesskey             "n">
-<!ENTITY contextEditAsNew.label                        "Redigeeri uuena...">
-<!ENTITY contextEditAsNew.accesskey                    "R">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label                     "Redigeeri uue kirjana">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey                 "R">
 <!ENTITY contextArchive.label                          "Arhiveeri">
 <!ENTITY contextArchive.accesskey                      "h">
 <!ENTITY contextReplySender.label                      "Vasta ainult saatjale">
 <!ENTITY contextReplySender.accesskey                  "S">
 <!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label                  "Vasta uudistegruppi">
 <!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey              "u">
 <!ENTITY contextReplyAll.label                         "Vasta kõigile">
 <!ENTITY contextReplyAll.accesskey                     "s">
@@ -829,18 +825,18 @@
      -->
 <!ENTITY search.keyLabel.mac                           "&lt;&#x2318;K&gt;">
 
 <!-- Message Header Context Menu -->
 <!ENTITY AddToAddressBook.label                        "Lisa aadressiraamatusse...">
 <!ENTITY AddToAddressBook.accesskey                    "d">
 <!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label                "Lisa aadressiraamatusse">
 <!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey            "L">
-<!ENTITY EditContact.label                             "Redigeeri kontakti...">
-<!ENTITY EditContact.accesskey                         "R">
+<!ENTITY EditContact1.label                            "Muuda kontakti">
+<!ENTITY EditContact1.accesskey                        "M">
 <!ENTITY ViewContact.label                             "Vaata kontakti">
 <!ENTITY ViewContact.accesskey                         "V">
 <!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label                    "Telli uudisgrupp">
 <!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey                "T">
 <!ENTITY SendMessageTo.label                           "Saada kiri">
 <!ENTITY SendMessageTo.accesskey                       "S">
 <!ENTITY CopyEmailAddress.label                        "Kopeeri e-posti aadress">
 <!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey                    "K">
@@ -872,17 +868,16 @@
 <!ENTITY stopCmd.accesskey                             "t">
 <!ENTITY reloadCmd.label                               "Laadi uuesti">
 <!ENTITY reloadCmd.accesskey                           "d">
 <!ENTITY openInBrowser.label                           "Ava brauseris">
 <!ENTITY openInBrowser.accesskey                       "u">
 <!ENTITY openLinkInBrowser.label                       "Ava link brauseris">
 <!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey                   "i">
 
-
 <!-- Statusbar -->
 <!ENTITY statusText.label                              "Valmis">
 
 <!--  Mac OS X Window Menu -->
 <!ENTITY minimizeWindow.label                          "Minimeeri">
 <!ENTITY minimizeWindow.key                            "m">
 <!ENTITY bringAllToFront.label                         "Too kõik esiplaanile">
 <!ENTITY zoomWindow.label                              "Suurendus">
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -131,16 +131,22 @@ serverType-none=Kohalik e-posti hoidla
 # LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
 serverType-movemail=Unix Movemail
 
 sizeColumnTooltip=Klõpsa, et sorteerida suuruse järgi
 sizeColumnHeader=Suurus
 linesColumnTooltip=Klõpsa, et sorteerida ridade arvu järgi
 linesColumnHeader=Read
 
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma seperated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=Hangi konto(de) %S uued kirjad
+# Used to separate email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
 # status feedback stuff
 documentDone=
 documentLoading=Dokumendi laadimine...
 
 # LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
 # Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
 # Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
 autosyncProgress=Kirjade sünkroniseerimine - kausta(de)s %1$S konto(de)st %2$S...
@@ -688,36 +694,20 @@ lwthemePostInstallNotification.undoButto
 lwthemePostInstallNotification.manageButton=Halda teemasid…
 lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=H
 
 # safeModeRestart
 safeModeRestartPromptTitle=Taaskäivitamine koos lisade keelamisega
 safeModeRestartPromptMessage=Kas oled kindel, et soovid keelata kõik lisad ja taaskäivitada rakenduse?
 safeModeRestartButton=Taaskäivita
 
-# Check for Updates in the About Dialog - button labels and accesskeys
-# LOCALIZATION NOTE - all of the following update buttons labels will only be
-# displayed one at a time. So, if a button is displayed nothing else will
-# be displayed alongside of the button. The button when displayed is located
-# directly under the Thunderbird version in the about dialog (see bug 596813 for
-# screenshots).
-update.checkInsideButton.label=Kontrolli uuendusi
-update.checkInsideButton.accesskey=K
-update.resumeButton.label=%S - jätka allalaadimist…
-update.resumeButton.accesskey=j
-update.openUpdateUI.applyButton.label=Rakenda uuendus…
-update.openUpdateUI.applyButton.accesskey=R
-update.restart.updateButton.label=Uuendamiseks taaskäivita
-update.restart.updateButton.accesskey=U
-update.restart.restartButton.label=Uuenda ja taaskäivita
-update.restart.restartButton.accesskey=U
-update.openUpdateUI.upgradeButton.label=Uuenda kohe…
-update.openUpdateUI.upgradeButton.accesskey=U
-update.restart.upgradeButton.label=Uuenda kohe
-update.restart.upgradeButton.accesskey=U
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Uuenda versioonile %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
 
 websearch.setDefault=Määra see otsingumootor vaikeväärtuseks
 websearch.isDefault=See otsingumootor on määratud vaikeväärtuseks
 
 # missing plugin installer
 missingpluginsMessage.title=Selle lehe täielikuks näitamiseks on vajalikud täiendavad pluginad.
 missingpluginsMessage.button.label=Paigalda puuduvad pluginad...
 missingpluginsMessage.button.accesskey=P
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -312,16 +312,20 @@ sendMessageCheckSendButtonLabel=Saada
 ## <author> wrote:
 mailnews.reply_header_authorwrote=%s kirjutas
 mailnews.reply_header_ondate=%s
 
 ## reply header in composeMsg
 ## user specified 
 mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Algne kiri --------
 
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Edastatud kiri --------
+
 ## Strings used by the rename attachment dialog
 renameAttachmentTitle=Manuse ringinimetamine
 renameAttachmentMessage=Uus nimi manusele:
 
 ## Attachment Reminder
 ## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
 ##   words that that should trigger an attachment reminder.
 mail.compose.attachment_reminder_keywords=manus,manuses,.doc,.pdf,resümee,kirjaga kaasas
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -197,28 +197,30 @@
 
 <!-- Mail Toolbar -->
 <!ENTITY sendButton.label                    "Saada">
 <!ENTITY quoteButton.label                   "Tsiteeri">
 <!ENTITY addressButton.label                 "Kontaktid">
 <!ENTITY attachButton.label                  "Lisa">
 <!ENTITY spellingButton.label                "Õigekiri">
 <!ENTITY saveButton.label                    "Salvesta">
+<!ENTITY printButton.label                   "Prindi">
 
 <!-- Mail Toolbar Tooltips -->
 <!ENTITY sendButton.tooltip                  "Saada kiri kohe">
 <!ENTITY sendlaterButton.tooltip             "Saada kiri hiljem">
 <!ENTITY quoteButton.tooltip                 "Tsiteeri eelnevat kirja">
 <!ENTITY addressButton.tooltip               "Vali kirja saaja aadressiraamatust">
 <!ENTITY attachButton.tooltip                "Lisa manus">
 <!ENTITY spellingButton.tooltip              "Kontrolli valiku või terve kirja õigekirja">
 <!ENTITY saveButton.tooltip                  "Salvesta see kiri">
 <!ENTITY cutButton.tooltip                   "Lõika">
 <!ENTITY copyButton.tooltip                  "Kopeeri">
 <!ENTITY pasteButton.tooltip                 "Aseta">
+<!ENTITY printButton.tooltip                 "Prindi see kiri">
 
 <!-- Headers -->
 <!--LOCALIZATION NOTE headersSpace.style is for aligning  the From:, To: and
     Subject: rows. It should be larger than the largest Header label  -->
 <!ENTITY headersSpace.style                  "width: 11em;">
 <!ENTITY fromAddr.label                      "Saatja:">
 <!ENTITY fromAddr.accesskey                  "t">
 <!ENTITY toAddr.label                        "Saaja:">
--- a/mail/chrome/messenger/msgFolderPickerOverlay.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/msgFolderPickerOverlay.dtd
@@ -1,8 +1,7 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- Labels -->
-<!ENTITY newfolderchoosethis.label    "vali ülemkaustaks">
 <!ENTITY filemessageschoosethis.label "vali see kaust">
 <!ENTITY recentfolders.label          "Hiljutised">
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
@@ -58,30 +58,30 @@
 <!ENTITY reuseExpRadio0.label             "uues aknas">
 <!ENTITY reuseExpRadio0.accesskey         "a">
 <!ENTITY reuseExpRadio1.label             "samas aknas">
 <!ENTITY reuseExpRadio1.accesskey         "s">
 <!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.label     "Kustutamisel või liigutamisel kirja aken/kaart suletakse">
 <!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.accesskey "K">
 
 <!-- Update -->
-<!ENTITY autoCheck.label                  "Järgmisi uuendusi kontrollitakse automaatselt:">
-<!ENTITY enableAppUpdate.label            "&brandShortName;">
-<!ENTITY enableAppUpdate.accesskey        "h">
-<!ENTITY enableAddonsUpdate.label         "Paigaldatud lisad">
-<!ENTITY enableAddonsUpdate.accesskey     "t">
-<!ENTITY whenUpdatesFound.label           "Kui &brandShortName;ile leitakse uuendusi:">
-<!ENTITY modeAskMe.label                  "küsitakse, mida teha">
-<!ENTITY modeAskMe.accesskey              "k">
-<!ENTITY modeAutomatic.label              "uuendused laaditakse automaatselt alla ja paigaldatakse">
-<!ENTITY modeAutomatic.accesskey          "t">
-<!ENTITY modeAutoAddonWarn.label          "Hoiatatakse, kui see keelab mõne lisa">
-<!ENTITY modeAutoAddonWarn.accesskey      "e">
-<!ENTITY showUpdates.label                "Näita uuenduste ajalugu">
-<!ENTITY showUpdates.accesskey            "j">
+<!ENTITY updateApp.label                  "&brandShortName;i uuendused:">
+<!ENTITY updateAuto.label                 "Uuendused paigaldatakse automaatselt (soovitatav: parem turvalisus)">
+<!ENTITY updateAuto.accesskey             "e">
+<!ENTITY updateCheck.label                "Kontrollitakse uuenduste olemasolu, aga küsitakse, kas need paigaldada">
+<!ENTITY updateCheck.accesskey            "K">
+<!ENTITY updateManual.label               "Uuenduste olemasolu ei kontrollita (pole soovitatav: turvalisuse risk)">
+<!ENTITY updateManual.accesskey           "U">
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.label        "Hoiatatakse, kui see keelab mõne lisa">
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.accesskey    "H">
+<!ENTITY updateHistory.label              "Näita uuenduste ajalugu">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey          "j">
+<!ENTITY updateOthers.label               "Automaatne uuendamine:">
+<!ENTITY enableAddonsUpdate3.label        "Lisad">
+<!ENTITY enableAddonsUpdate3.accesskey    "L">
 
 <!ENTITY useService.label                 "Uuenduste paigaldamiseks kasutatakse taustateenust">
 <!ENTITY useService.accesskey             "U">
 
 <!-- Networking and Disk Space -->
 <!ENTITY showSettings.label               "Sätted...">
 <!ENTITY showSettings.accesskey           "d">
 <!ENTITY proxiesConfigure.label           "Määra, kuidas &brandShortName; ühendub internetti.">