Pontoon: Update Spanish (Mexico) (es-MX) localization of Firefox
authorRoberto Alvarado <ralv888@gmail.com>
Wed, 12 Feb 2020 03:26:11 +0000
changeset 1971 fe893cffa03f5bd6e90a6ca768a7ec443d604c13
parent 1970 770f307c79613c4804a82bd761425e26250fdb86
child 1972 7ddaca4dfe230ed030449d4478058178987eea84
push id945
push userpontoon@mozilla.com
push dateWed, 12 Feb 2020 03:26:14 +0000
Pontoon: Update Spanish (Mexico) (es-MX) localization of Firefox Localization authors: - Roberto Alvarado <ralv888@gmail.com>
browser/browser/protectionsPanel.ftl
browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
browser/chrome/browser/accounts.properties
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
browser/chrome/browser/migration/migration.properties
browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
browser/pdfviewer/viewer.properties
devtools/client/aboutdebugging.ftl
devtools/client/debugger.properties
devtools/client/netmonitor.properties
--- a/browser/browser/protectionsPanel.ftl
+++ b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -1,5 +1,7 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 protections-panel-sendreportview-error = Hubo un error al enviar el mensaje. Por favor, intenta de nuevo más tarde.
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = ¿Sitio reparado? Envía un reporte
--- a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
+++ b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -4,16 +4,17 @@
 
 # Strings in this file are used to localize button titles displayed on the 
 # MacBook Touch Bar.
 back = Atrás
 forward = Adelante
 reload = Recargar
 home = Inicio
 fullscreen = Pantalla completa
+touchbar-fullscreen-exit = Salir de ventana completa
 find = Buscar
 new-tab = Nueva pestaña
 add-bookmark = Agregar marcador
 open-bookmarks-sidebar = Abrir barra lateral de marcadores
 reader-view = Vista de lectura
 # Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
 open-location = Buscar o ingresar dirección
 share = Compartir
@@ -28,10 +29,10 @@ search-search-in = Buscar en:
 ## Various categories of shortcuts for search.
 
 search-bookmarks = Marcadores
 search-history = Historial
 search-opentabs = Pestañas abiertas
 search-tags = Etiquetas
 search-titles = Títulos
 
+##
 
-
--- a/browser/chrome/browser/accounts.properties
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -134,30 +134,21 @@ unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = Llegó #1 pestaña;Llegaron #1 pestañas
 # Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
 # %S is the portion of the URL that remains after truncation.
 singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
 
 # LOCALIZATION NOTE (account.title):
 # Used as a default header for the FxA toolbar menu.
 account.title = Cuenta
 
-# LOCALIZATION NOTE (account.manageAccount):
+# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings):
 # Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu.
-account.manageAccount = Administrar cuenta
-
-# LOCALIZATION NOTE (account.settings):
-# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu.
-account.settings = Ajustes
+account.accountSettings = Ajustes de la cuenta
 
 # LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup):
 # Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
 # finished setting up an account.
 account.finishAccountSetup = Finalizar configuración de la cuenta
 
-# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToSync):
-# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
-# needs to reconnect Sync. %S is the Sync brand name.
-account.reconnectToSync = Reconectar a %S
-
 # LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA):
 # Used as the FxA toolbar menu item title when the user
 # needs to reconnect their account.
 account.reconnectToFxA = Reconectar a la cuenta de Firefox
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -108,16 +108,17 @@ convenience of Safari and Chrome users o
 <!ENTITY mirrorTabCmd.label "Reflejar pestaña">
 <!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey "M">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
 These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
 <!ENTITY enterFullScreenCmd.label "Iniciar Pantalla completa">
 <!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "P">
 <!ENTITY exitFullScreenCmd.label "Salir de pantalla completa">
 <!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "p">
+
 <!ENTITY fullScreenCmd.label "Pantalla completa">
 <!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "P">
 <!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
 <!ENTITY showAllTabsCmd.label "Mostrar todas las pestañas">
 <!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "t">
 <!ENTITY toggleReaderMode.key "R">
 <!ENTITY toggleReaderMode.win.keycode "VK_F9">
 
@@ -145,42 +146,41 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY fxa.signin.button.label "Conectar &syncBrand.shortName.label;…">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.unverified) Used to define the different labels
      for the Firefox Account toolbar unverified menu screen. -->
 <!ENTITY fxa.unverified.callout.label "Verificar tu correo electrónico">
 <!ENTITY fxa.unverified.description.label "Deberás verificar tu cuenta antes de poder usar sync.">
 <!ENTITY fxa.unverified.button.label "Abrir las preferencias de &syncBrand.shortName.label;…">
 
-<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Ocultar interruptor de imagen superpuesta">
-<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "H">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels
-     for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is
+     for the Firefox Account toolbart menu screen. The `Signed in as` text is
      followed by the user's email. -->
 <!ENTITY fxa.menu.signedInAs.label "Ingresado como">
 <!ENTITY fxa.menu.manageAccount.label "Administrar cuenta…">
 <!ENTITY fxa.menu.syncSettings.label "Configuración de &syncBrand.shortName.label;…">
 
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Ocultar interruptor de imagen superpuesta">
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "H">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels
      for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is
      followed by the user's email. -->
 <!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "Ajustes de &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Conectar otro dispositivo…">
 <!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;">
 
 <!ENTITY fxa.menu.signin.label "Iniciar sesión en &brandProductName;">
 <!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "Habilitar &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "Servicios de &brandProductName;">
-
 <!ENTITY fxa.menu.account.label "Cuenta">
 <!ENTITY fxa.menu.settings.label "Ajustes">
 <!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Ajustes de la cuenta">
+<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Administrar cuenta">
 <!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Cerrar sesión…">
-<!ENTITY fxa.menu.deviceSettings.label "Ajustes del dispositivo">
 <!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "Configurar &syncBrand.shortName.label;…">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services
      for the Firefox Account toolbar menu screen.  -->
 <!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Envía al instante una pestaña a cualquier dispositivo donde hayas iniciado sesión.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
      fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
@@ -239,17 +239,19 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY forwardCmd.accesskey         "F">
 <!ENTITY forwardButton.tooltip        "Avanzar una página">
 <!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "Hacer clic secundario o arrastrar para mostrar el historial">
 <!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "Arrastrar para mostrar el historial">
 <!ENTITY reloadCmd.label              "Recargar">
 <!ENTITY reloadCmd.accesskey          "R">
 <!ENTITY stopCmd.label                "Detener">
 <!ENTITY stopCmd.accesskey            "S">
+
 <!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
+
 <!ENTITY goEndCap.tooltip             "Ir a la dirección en la Barra de ubicaciones.">
 <!ENTITY printButton.label            "Imprimir">
 <!ENTITY printButton.tooltip          "Imprimir esta página">
 
 <!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label                      "Ver información de sitio">
 
 <!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.tooltip         "Abrir panel de mensajes">
 <!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.tooltip     "Abrir panel de solicitud de ubicación">
@@ -271,31 +273,32 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY urlbar.webRTCShareScreenNotificationAnchor.tooltip       "Administrar compartir tus ventanas o pantalla con el sitio">
 
 <!ENTITY urlbar.servicesNotificationAnchor.tooltip        "Abrir panel de mensaje de instalación">
 <!ENTITY urlbar.translateNotificationAnchor.tooltip       "Traducir esta página">
 <!ENTITY urlbar.translatedNotificationAnchor.tooltip      "Administrar traducción de la página">
 <!ENTITY urlbar.emeNotificationAnchor.tooltip             "Administrar uso del software DRM">
 <!ENTITY urlbar.midiNotificationAnchor.tooltip            "Abrir panel MIDI">
 
-<!ENTITY urlbar.permissionsGranted.tooltip       "Concediste permisos adicionales a este sitio web.">
-
 <!ENTITY urlbar.cameraBlocked.tooltip            "Tu cámara está bloqueada para este sitio web.">
 <!ENTITY urlbar.microphoneBlocked.tooltip        "Tu micrófono está bloqueado para este sitio web.">
 <!ENTITY urlbar.screenBlocked.tooltip            "Este sitio web está bloqueado para compartir tu pantalla.">
 <!ENTITY urlbar.geolocationBlocked.tooltip       "Está bloqueada tu información de ubicación para este sitio web.">
 <!ENTITY urlbar.webNotificationsBlocked.tooltip  "Están bloqueadas las notificaciones para este sitio web.">
 <!ENTITY urlbar.persistentStorageBlocked.tooltip "Has bloqueado el almacenamiento persistente para este sitio.">
 <!ENTITY urlbar.popupBlocked.tooltip             "Tienes bloqueadas las pop-ups para este sitio web.">
 <!ENTITY urlbar.autoplayMediaBlocked.tooltip     "Bloqueaste la reproducción automática de sonidos multimedia para este sitio web.">
 <!ENTITY urlbar.canvasBlocked.tooltip            "Has bloqueado la extracción de datos de canvas para este sitio.">
 <!ENTITY urlbar.flashPluginBlocked.tooltip       "Haz bloqueado que este sitio web utilice el plugin de Adobe Flash.">
 <!ENTITY urlbar.midiBlocked.tooltip              "Haz bloqueado el acceso al MIDI para este sitio web.">
 <!ENTITY urlbar.installBlocked.tooltip           "Has bloqueado la instalación de complementos en este sitio web.">
 
+<!ENTITY urlbar.permissionsGranted.tooltip       "Concediste permisos adicionales a este sitio web.">
+
+
 <!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip                "Mostrar historial">
 
 <!ENTITY searchItem.title             "Buscar">
 
 <!-- Toolbar items -->
 <!ENTITY homeButton.label             "Inicio">
 <!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "Página de inicio de &brandShortName;">
 
@@ -491,16 +494,17 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY customizeMenu.reportExtension.accesskey "o">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
     app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
     secondary commands. -->
 <!ENTITY moreMenu.label "Más">
 
 <!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
+
 <!ENTITY urlbar.placeholder2          "Término de búsqueda o dirección">
 <!ENTITY urlbar.accesskey             "d">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.extension.label): Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. -->
 <!ENTITY urlbar.extension.label       "Extensión:">
 <!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "Cambiar a la pestaña:">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix): Shown just before the suggestions opt-out hint. -->
 <!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix "Sugerencia:">
@@ -562,49 +566,45 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY search.label                 "Buscar ">
 <!ENTITY searchAfter.label            "">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label):
      The wording of this string should be as close as possible to
      searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
      them when the user has not typed any keyword. -->
 <!ENTITY searchWithHeader.label       "Buscar con:">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithDesc.label):
-     This string prompts the user to use the list of one-click search engines in
-     the Urlbar and searchbar. -->
-<!ENTITY searchWithDesc.label         "Esta vez, buscar con:">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (changeSearchSettings.button):
      This string won't wrap, so if the translated string is longer,
      consider translating it as if it said only "Search Settings". -->
 <!ENTITY changeSearchSettings.button  "Cambiar preferencias de búsqueda">
 <!ENTITY changeSearchSettings.tooltip "Cambiar preferencias de búsqueda">
 
 <!ENTITY searchInNewTab.label         "Buscar en nueva pestaña">
 <!ENTITY searchInNewTab.accesskey     "p">
 <!ENTITY searchSetAsDefault.label     "Establecer como motor de búsqueda predeterminado">
 <!ENTITY searchSetAsDefault.accesskey "p">
 
 <!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "Abrir enlace en una pestaña nueva">
+
 <!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "p">
 <!ENTITY openLinkCmd.label            "Abrir enlace en una ventana nueva">
 <!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "v">
 <!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "Abrir enlace en una nueva ventana privada">
 <!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "p">
 <!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "Abrir enlace">
 <!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "A">
 <!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "Abrir marco en una pestaña nueva">
 <!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "t">
 <!ENTITY openFrameCmd.label           "Abrir el marco en una ventana nueva">
 <!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "e">
 <!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.label "Abrir enlace en nueva pestaña contenedora">
 <!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.accesskey "C">
 <!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "Mostrar sólo este marco">
 <!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "e">
+
 <!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
 <!ENTITY reloadFrameCmd.label         "Recargar marco">
 <!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "R">
 <!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Ver el código fuente de esta selección">
 <!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "e">
 <!ENTITY viewPageSourceCmd.label      "Ver código fuente de esta página">
 <!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey  "V">
 <!ENTITY viewFrameSourceCmd.label     "Ver código fuente de este marco">
@@ -628,33 +628,35 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "Establecer como fondo de escritorio…">
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "s">
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "Agregar esta página a marcadores">
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey   "m">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "Agregar este enlace a marcadores">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "l">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "Agregar este marco a marcadores">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "m">
+
 <!ENTITY pageAction.copyLink.label    "Copiar enlace">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
   "Pocket" is a brand name. -->
 <!ENTITY pocketButton.tooltiptext     "Guardar en Pocket">
 <!ENTITY saveToPocketCmd.label        "Guardar página en Pocket">
 <!ENTITY saveToPocketCmd.accesskey    "k">
 <!ENTITY saveLinkToPocketCmd.label    "Guardar enlace en Pocket">
 <!ENTITY saveLinkToPocketCmd.accesskey "o">
 <!ENTITY pocketMenuitem.label         "Ver lista de Pocket">
 
 <!ENTITY emailPageCmd.label           "Enviar enlace…">
 <!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "E">
-<!-- alternate for content area context menu -->
 <!ENTITY savePageCmd.label            "Guardar como…">
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey        "G">
+<!-- alternate for content area context menu -->
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "P">
+<!-- alternate for content area context menu -->
 <!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
 <!ENTITY saveFrameCmd.label           "Guardar marco como…">
 <!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "G">
 <!ENTITY printFrameCmd.label          "Imprimir marco…">
 <!ENTITY printFrameCmd.accesskey      "p">
 <!ENTITY saveLinkCmd.label            "Guardar vínculo como…">
 <!ENTITY saveLinkCmd.accesskey        "G">
 <!ENTITY saveImageCmd.label           "Guardar imagen como…">
@@ -811,16 +813,17 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY editPopupSettings.label "Editar opciones de bloqueo de ventanas emergentes…">
 <!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E">
 <!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D">
 
 <!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label        "Cambiar la orientación de esta página">
 <!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey    "d">
 <!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "Cambiar la orientación del texto">
 <!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "o">
+
 <!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey   "X">
 
 <!ENTITY findOnCmd.label     "Buscar en esta página…">
 <!ENTITY findOnCmd.accesskey "B">
 <!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
 <!ENTITY findAgainCmd.label  "Repetir la búsqueda">
 <!ENTITY findAgainCmd.accesskey "R">
 <!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
@@ -934,22 +937,16 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY protections.blocking2.label "Bloqueado">
 <!ENTITY protections.notBlocking2.label "Permitido">
 <!ENTITY protections.notFound.label "No detectado">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (protections.notBlocking.why.label, protections.notBlocking.why.etp*.tooltip):
      The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
      a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. -->
 <!ENTITY protections.notBlocking.why.label "¿Por qué?">
 <!ENTITY protections.notBlocking.why.etpOn.tooltip "Bloquear esto puede interferir con elementos en algunos sitios. Sin rastreadores, algunos botones, formularios y campos de inicio de sesión no trabajen.">
-<!ENTITY protections.notBlocking.why.etpOff.tooltip "Desactivar las protecciones dará permiso a todos los rastreadores en este sitio. También puede mejorar algunas funcionalidades del sitio.">
-<!ENTITY protections.socialMediaTrackers.label "Rastreadores de red social">
-<!ENTITY protections.crossSiteTrackingCookies.label "Cookies de rastreo multisitio">
-<!ENTITY protections.trackingContent.label "Contenido de rastreo">
-<!ENTITY protections.fingerprinters.label "Huellas dactilares">
-<!ENTITY protections.cryptominers.label "Criptomineros">
 <!ENTITY protections.notBlocking.why.etpOff2.tooltip "Todos los rastreadores en este sitio web han sido cargados porque la protección está desactivada.">
 <!ENTITY protections.noTrackersFound.description "Ningún rastreador conocido por &brandShortName; fue detectado en esta página.">
 
 <!ENTITY protections.crossSiteTrackingCookies.description "Esas cookies te siguen de sitio en sitio para recolectar datos sobre lo que haces en línea. Ellos son creados por terceros, como anunciantes y empresas de análisis.">
 <!ENTITY protections.cryptominers.description "Los criptomineros utilizan la potencia informática de tu sistema para extraer dinero digital. Los scripts de criptominería agotan tu batería, ralentizan tu computadora y pueden aumentar tu factura de energía.">
 <!ENTITY protections.fingerprinters.description "Las huellas digitales recopilan configuraciones de tu navegador y computadora para crear un perfil tuyo. Con esta huella digital, pueden rastrearte a través de diferentes sitios web.">
 <!ENTITY protections.trackingContent2.description "Los sitios web pueden cargar anuncios externos, videos y otro tipo de contenido gracias a un código de rastreo. Si bloqueas el contenido de rastreo, los sitios se cargarán más rápido, pero puede que algunos botones y formularios dejen de funcionar.">
 <!ENTITY protections.socialMediaTrackers.description "Las redes sociales ubican rastreadores en otros sitios web para seguir lo que haces, ves y miras en línea. Esto permite que las empresas de redes sociales aprendan más sobre ti, más allá de lo que compartes en tus perfiles de redes sociales.">
@@ -962,17 +959,16 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY syncTabsMenu3.label     "Pestañas sincronizadas">
 
 <!ENTITY syncedTabs.sidebar.label              "Pestañas sincronizadas">
 
 <!ENTITY syncBrand.shortName.label    "Sync">
 
 <!ENTITY syncSignIn.label             "Iniciar sesión a &syncBrand.shortName.label;…">
 <!ENTITY syncSignIn.accesskey         "Y">
-
 <!ENTITY syncSyncNowItem.label        "Sincronizar ahora">
 <!ENTITY syncSyncNowItemSyncing.label "Sincronizando…">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "S">
 <!ENTITY syncReAuthItem.label         "Reconectar a &syncBrand.shortName.label;…">
 <!ENTITY syncReAuthItem.accesskey     "R">
 <!ENTITY syncToolbarButton.label      "Sync">
 
 <!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Ocultar automáticamente">
@@ -1001,18 +997,16 @@ you can use these alternative items. Oth
 
 <!ENTITY contentBlocking.trackingProtection4.label "Contenido de rastreo">
 
 <!ENTITY contentBlocking.manageSettings2.label "Administrar ajustes de protección">
 <!ENTITY contentBlocking.manageSettings2.accesskey "M">
 
 <!ENTITY contentBlocking.socialblock.label "Rastreadores de redes sociales">
 
-<!ENTITY contentBlocking.cookies2.label "Cookies de rastreo de sitios cruzados">
-
 <!ENTITY contentBlocking.cryptominers.label "Criptomineros">
 <!ENTITY contentBlocking.cryptominersView.label "Criptomineros">
 
 <!ENTITY contentBlocking.fingerprinters.label "Huellas dactilares">
 <!ENTITY contentBlocking.fingerprintersView.label "Huellas dactilares">
 
 <!ENTITY contentBlocking.openBreakageReportView2.label "Reportar un problema">
 <!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.label "Reportar problemas">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -289,24 +289,24 @@ popupBlock=Bloquear ventanas emergentes 
 popupWarningDontShowFromMessage=No mostrar este mensaje cuando se bloqueen ventanas emergentes
 popupShowPopupPrefix=Mostrar '%S'
 
 # LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of pop-ups blocked.
 popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Mostrar #1 pop-up bloqueada…;Mostrar #1 pop-ups bloqueadas…
 
-# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
-geolocationLastAccessIndicatorText=Último acceso %S
-
 # Bad Content Blocker Doorhanger Notification
 # %S is brandShortName
 badContentBlocked.blocked.message=%S está bloqueando contenido en esta página.
 badContentBlocked.notblocked.message=%S no está bloqueando ningún contenido en esta página.
 
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Último acceso %S
+
 crashedpluginsMessage.title=El plugin %S dejó de funcionar.
 crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Recargar la página
 crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
 crashedpluginsMessage.submitButton.label=Enviar un reporte del fallo
 crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=E
 crashedpluginsMessage.learnMore=Saber más…
 
 # Keyword fixup messages
@@ -436,16 +436,18 @@ newWindowButton.tooltip=Abrir una nueva 
 
 # New Tab button tooltip
 # LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
 # %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
 newTabButton.tooltip=Abrir una nueva pestaña (%S)
 
 newTabContainer.tooltip=Abrir una nueva pestaña (%S)\nMantén presionado para abrir una nueva pestaña de contenedor
 
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Seleccionar contenedor para abrir una nueva pestaña
+
 # Offline web applications
 offlineApps.available2=¿Le permites a %S almacenar datos en tu equipo?
 offlineApps.allowStoring.label=Permitir almacenamiento de datos
 offlineApps.allowStoring.accesskey=A
 offlineApps.dontAllow.label=No permitir
 offlineApps.dontAllow.accesskey=n
 
 offlineApps.usage=Este sitio web (%S) está almacenando más de %SMB de datos en tu equipo para usarlos en modo sin conexión.
@@ -541,19 +543,16 @@ contentBlocking.trackers.allowed.label=P
 #   tense expresses that we are waiting for trackers to load
 #   and will block them as appropriate. This concept may not directly
 #   translate to your language, but it is still preferable if the translation
 #   would not make it seem like the blocking had already happened.
 #   So in full context this word could be part of the sentence:
 #   "[Firefox is] Blocking [trackers when they get loaded.]"
 contentBlocking.trackers.blocking.label=Bloqueando
 
-protectionReport.title=Protecciones de privacidad
-protectionReport.tooltip=Ir a tu reporte de privacidad
-
 # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
 #   This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
 #   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
 contentBlocking.trackersView.blocked.label=Bloqueado
 
 contentBlocking.trackersView.empty.label=Ninguno detectado en este sitio
 
 # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.allowed.label):
@@ -667,26 +666,16 @@ contentBlocking.intro.v1.description=Cuando ves el escudo, %S está bloqueando partes de la pagina que pueden alentar tu navegación o rastrear tu actividad de navegación.
 contentBlocking.intro.v2.description=Los beneficios de privacidad de Protección de rastreo son ahora solo una parte de Bloqueo de contenido. Cuando ves el escudo, Bloqueo de contenido está activo.
 # LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
 trackingProtection.intro.step1of3=1 de 3
 trackingProtection.intro.nextButton.label=Siguiente
 
 trackingProtection.icon.activeTooltip=Intentos de rastreo bloqueados
 trackingProtection.icon.disabledTooltip=Contenido de rastreo detectado
 
-# Social Tracking Protection
-# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.socialblock.title): %S is brandShortName
-contentBlocking.socialblock.title=%S impidió que una red social te rastreara aquí
-# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.socialblock.prompt): %S is brandShortName
-contentBlocking.socialblock.prompt=Tu privacidad es importante. %S ahora bloquea los rastreadores de redes sociales comunes, limitando la cantidad de datos que pueden recopilar sobre lo que haces en línea.
-contentBlocking.socialblock.primaryButton.label=Ver las protecciones
-contentBlocking.socialblock.primaryButton.accesskey=P
-contentBlocking.socialblock.secondaryButton.label=Cerrar
-contentBlocking.socialblock.secondaryButton.accessKey=C
-
 trackingProtection.icon.activeTooltip2=Bloqueo de rastreadores de redes sociales, cookies de rastreo de sitios cruzados y huellas digitales.
 trackingProtection.icon.disabledTooltip2=La protección de seguimiento mejorada está DESACTIVADA para este sitio.
 # LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
 trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=No se detectaron rastreadores conocidos por %S en esta página.
 
 # LOCALIZATION NOTE (protections.header):
 # Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
 protections.header=Protecciones para %S
@@ -781,18 +770,30 @@ paste-button.tooltip = Pegar (%S)
 # Geolocation UI
 
 geolocation.allowLocation=Permitir acceso a la ubicación
 geolocation.allowLocation.accesskey=A
 geolocation.dontAllowLocation=No permitir
 geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n
 geolocation.shareWithSite3=¿Le permites a %S acceder a tu ubicación?
 geolocation.shareWithFile3=¿Le permites a este documento local acceder a tu ubicación?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=¿Permitirías que %1$S le de permiso a %2$S para acceder a tu ubicación?
 geolocation.remember=Recordar esta decisión
 
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow=Permitir acceso a realidad virtual
+xr.allow.accesskey=A
+xr.dontAllow=No permitir
+xr.dontAllow.accesskey=n
+xr.shareWithSite3=¿Permites que %S acceda a dispositivos de realidad virtual? Esto puede exponer información confidencial.
+xr.shareWithFile3=¿Permites que este archivo local acceda a dispositivos de realidad virtual? Esto puede exponer información confidencial.
+xr.remember=Recordar esta decisión
+
 # Persistent storage UI
 persistentStorage.allow=Permitir
 persistentStorage.allow.accesskey=A
 persistentStorage.neverAllow.label=Nunca permitir
 persistentStorage.neverAllow.accesskey=N
 persistentStorage.notNow.label=Ahora no
 persistentStorage.notNow.accesskey=w
 persistentStorage.allowWithSite=¿Quieres permitir que %S almacene datos en el almacenamiento persistente?
@@ -884,16 +885,34 @@ sidebar.moveToRight=Mover la barra later
 getUserMedia.shareCamera2.message = ¿Le permites a %S usar tu cámara?
 getUserMedia.shareMicrophone2.message = ¿Le permites a %S usar tu micrófono?
 getUserMedia.shareScreen3.message = ¿Le permites a %S ver tu pantalla?
 getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = ¿Le permites a %S usar tu cámara y tu micrófono?
 getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = ¿Le permites a %S usar tu cámara y escuchar el audio de esta pestaña?
 getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = ¿Le permites a %S usar tu micrófono y ver tu pantalla?
 getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = ¿Le permites a %S escuchar el audio de esta pestaña y ver tu pantalla?
 getUserMedia.shareAudioCapture2.message = ¿Le permites a %S escuchar el audio de esta pestaña?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message,
+#                    getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = ¿Permites que %1$S dé permiso a %2$S para acceder a tu cámara?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = ¿Permites que %1$S dé permiso a %2$S para acceder a tu micrófono?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = ¿Permites que %1$S dé permiso a %2$S para acceder a tu pantalla?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = ¿Permites que %1$S dé permiso a %2$S para acceder a tu cámara y micrófono?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = ¿Permites que %1$S dé permiso a %2$S para acceder a tu cámara y escuchar el audio de esta pestaña?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = ¿Permites que %1$S dé permiso a %2$S para acceder a tu micrófono y ver tu pantalla?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = ¿Permites que %1$S dé permiso a %2$S para escuchar el audio de esta pestaña y ver tu pantalla?
+
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
 # %S will be the 'learn more' link
 getUserMedia.shareScreenWarning.message = Solo comparte pantallas con sitios de confianza. Compartir puede permitir a sitios engañosos navegar como tu y robar tus datos privados. %S
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
 # %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
 # %2$S will be the 'learn more' link
 getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Comparte %1$S solo con sitios con los que confíes. Compartirla puede permitir a sitios fraudulentos navegar en tu nombre y robar tus datos privados. %2$S
 # LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
@@ -1182,32 +1201,29 @@ storageAccess.Allow.accesskey = A
 storageAccess.AllowOnAnySite.label = Permitir acceso en cualquier sitio
 storageAccess.AllowOnAnySite.accesskey = w
 storageAccess.DontAllow.label = Bloquear acceso
 storageAccess.DontAllow.accesskey = B
 # LOCALIZATION NOTE (storageAccess.message):
 # %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
 # %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
 storageAccess.message = ¿Deseas conceder a %1$S acceso para rastrear tu actividad de navegación en %2$S?
-# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.label):
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message):
 # %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
-# %2$S will be replaced with the localized version of storageAccess.description.learnmore.  This text will be converted into a hyper-link linking to the SUMO page explaining the concept of third-party trackers.
-storageAccess.description.label = Puede bloquear %1$S en este sitio si no lo reconoces o no es confiable. Conoce más sobre %2$S
-# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.learnmore):
-# The value of this string is embedded inside storageAccess.description.label.  See the localization note for storageAccess.description.label.
-storageAccess.description.learnmore = rastreadores de terceros
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess2.message = ¿Permites que %1$S rastree tu actividad de navegación en %2$S?
 
 confirmationHint.sendToDevice.label = ¡Enviado!
 confirmationHint.sendToDeviceOffline.label = En cola (sin conexión)
 confirmationHint.copyURL.label = ¡Copiado al portapapeles!
 confirmationHint.pageBookmarked.label = ¡Guardado en la biblioteca!
 confirmationHint.addSearchEngine.label = ¡Motor de búsqueda añadido!
 confirmationHint.pinTab.label = ¡Fijada!
 confirmationHint.pinTab.description = Haz clic derecho en la pestaña para desfijarla.
 
 confirmationHint.passwordSaved.label = ¡Contraseña guardada!
-
 confirmationHint.breakageReport.label = Reporte enviado. ¡Gracias!
 
 # LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
 # Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
 # %S will be replaced with brandShortName
 livebookmarkMigration.title                      = Marcadores dinámicos de %S
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -8,16 +8,20 @@
 <!ENTITY importFrom.label               "Importar opciones, marcadores, historial, claves y otros datos de:">
 <!ENTITY importFromUnix.label           "Importar preferencias, marcadores, historial, claves y otros datos de:">
 <!ENTITY importFromBookmarks.label      "Importar marcadores de:">
 
 <!ENTITY importFromIE.label             "Microsoft Internet Explorer">
 <!ENTITY importFromIE.accesskey         "M">
 <!ENTITY importFromEdge.label           "Microsoft Edge">
 <!ENTITY importFromEdge.accesskey       "E">
+<!ENTITY importFromEdgeLegacy.label     "Microsoft Edge Legacy">
+<!ENTITY importFromEdgeLegacy.accesskey "L">
+<!ENTITY importFromEdgeBeta.label       "Microsoft Edge Beta">
+<!ENTITY importFromEdgeBeta.accesskey   "d">
 <!ENTITY importFromNothing.label        "No importar nada">
 <!ENTITY importFromNothing.accesskey    "N">
 <!ENTITY importFromSafari.label         "Safari">
 <!ENTITY importFromSafari.accesskey     "S">
 <!ENTITY importFromCanary.label         "Chrome Canary">
 <!ENTITY importFromCanary.accesskey     "n">
 <!ENTITY importFromChrome.label         "Chrome">
 <!ENTITY importFromChrome.accesskey     "C">
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -2,16 +2,17 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 profileName_format=%S %S
 
 # Browser Specific
 sourceNameIE=Internet Explorer
 sourceNameEdge=Micosoft Edge
+sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta
 sourceNameSafari=Safari
 sourceNameCanary=Google Chrome Canary
 sourceNameChrome=Google Chrome
 sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
 sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
 sourceNameChromium=Chromium
 sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
 sourceName360se=360 Secure Browser
@@ -68,22 +69,8 @@ 64_ie=Otros datos
 64_edge=Otros datos
 64_safari=Otros datos
 64_chrome=Otros datos
 64_firefox_other=Otros datos
 64_360se=Otros datos
 
 128_firefox=Ventanas y pestañas
 
-# Automigration undo notification.
-# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from
-automigration.undo.message2.all              = ¡Métete de lleno en %1$S! Importa tus sitios favoritos, marcadores, historial y contraseñas desde %2$S.
-automigration.undo.message2.bookmarks        = ¡Métete de lleno en %1$S! Importa tus sitios favoritos y marcadores desde %2$S.
-automigration.undo.message2.bookmarks.logins = ¡Métete de lleno en %1$S! Importa tus sitios favoritos, marcadores y contraseñas desde %2$S.
-automigration.undo.message2.bookmarks.visits = ¡Métete de lleno en %1$S! Importa tus sitios favoritos, marcadores e historial desde %2$S.
-automigration.undo.message2.logins           = ¡Métete de lleno en %1$S! Importa tus contraseñas desde %2$S.
-automigration.undo.message2.logins.visits    = ¡Métete de lleno en %1$S! Importa tus sitios favoritos, historial y contraseñas desde %2$S.
-automigration.undo.message2.visits           = ¡Métete de lleno en %1$S! Importa tus sitios favoritos e historial desde %2$S.
-automigration.undo.keep2.label            = Perfecto, entendido
-automigration.undo.keep2.accesskey        = O
-automigration.undo.dontkeep2.label        = No gracias
-automigration.undo.dontkeep2.accesskey    = N
-automigration.undo.unknownbrowser         = Navegador desconocido
--- a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
+++ b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -39,15 +39,16 @@ permission.cookie.label = Establecer coo
 permission.desktop-notification3.label = Enviar notificaciones
 permission.image.label = Cargar imágenes
 permission.camera.label = Usar la cámara
 permission.microphone.label = Usar el micrófono
 permission.screen.label = Compartir la pantalla
 permission.install.label = Instalar complementos
 permission.popup.label = Abrir ventanas emergentes
 permission.geo.label = Acceder a tu ubicación
+permission.xr.label = Acceso a dispositivos de realidad virtual
 permission.shortcuts.label = Sobreponer atajos del teclado
 permission.focus-tab-by-prompt.label = Cambiar a esta pestaña
 permission.persistent-storage.label = Almacenar datos en almacenamiento persistente
 permission.canvas.label = Extraer información de lienzo
 permission.flash-plugin.label = Ejecutar Adobe Flash
 permission.midi.label = Acceder a dispositivos MIDI
 permission.midi-sysex.label = Acceder a dispositivos MIDI con compatibilidad para SysEx
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -143,16 +143,18 @@ document_outline.title=Mostrar esquema d
 document_outline_label=Esquema del documento
 attachments.title=Mostrar adjuntos
 attachments_label=Adjuntos
 thumbs.title=Mostrar miniaturas
 thumbs_label=Miniaturas
 findbar.title=Buscar en el documento
 findbar_label=Buscar
 
+# LOCALIZATION NOTE (page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_canvas=Página {{page}}
 # Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
 # LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
 # number.
 thumb_page_title=Página {{page}}
 # LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
 # number.
 thumb_page_canvas=Miniatura de la página {{page}}
 
--- a/devtools/client/aboutdebugging.ftl
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -170,29 +170,29 @@ about-debugging-runtime-processes =
 # Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
 # runtimes.
 about-debugging-runtime-profile-button2 = Rendimiento del perfil
 # This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
 # target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to MDN.
 # https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
 about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = La configuración de tu navegador no es compatible con Service Workers. <a>Saber más</a>
 # This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
-# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/WebIDE/Troubleshooting
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
 # { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
 # { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
 about-debugging-browser-version-too-old = El navegador conectado tiene una versión antigua ({ $runtimeVersion }). La versión mínima compatible es ({ $minVersion }). Esta es una configuración incompatible y puede hacer que las herramientas de desarrollo fallen. Por favor, actualiza el navegador conectado. <a>Resolución de problemas</a>
 # Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
 # - from Fx 67 to 66 or to 65
 # - from Fx 68 to 66
 # Those are normally in range for DevTools compatibility policy, but specific non
 # backward compatible changes broke the debugger in those scenarios (Bug 1528219).
 # { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
 about-debugging-browser-version-too-old-67-debugger = Es posible que el panel del depurador no funcione con el navegador conectado. Por favor, usa Firefox { $runtimeVersion } si necesitas usar el depurador con este navegador.
 # This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
-# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/WebIDE/Troubleshooting
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
 # { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
 # { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
 # { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
 # { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
 about-debugging-browser-version-too-recent = El navegador conectado es más reciente ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) que tu { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Esta es una configuración incompatible y puede hacer que las herramientas de desarrollo fallen. Por favor actualiza Firefox. <a>Resolución de problemas</a>
 # Displayed for runtime info in runtime pages.
 # { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
 # { $version } is version such as "64.0a1"
@@ -300,16 +300,21 @@ about-debugging-worker-push-service =
 about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
     .title = La inspección de Service Worker en este momento está deshabilitada para multiproceso { -brand-shorter-name }
 # Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
 # remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
 about-debugging-main-process-name = Proceso principal
 # Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
 # Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
 about-debugging-main-process-description2 = Proceso principal del navegador de destino
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Caja de herramientas multiproceso
+# Description for the Multiprocess Toolbox target.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Proceso principal y procesos de contenido para el navegador de destino
 # Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
 about-debugging-message-close-icon =
     .alt = Cerrar mensaje
 # Label text used for the error details of message component.
 about-debugging-message-details-label-error = Detalles del error
 # Label text used for the warning details of message component.
 about-debugging-message-details-label-warning = Detalles del aviso
 # Label text used for default state of details of message component.
--- a/devtools/client/debugger.properties
+++ b/devtools/client/debugger.properties
@@ -213,20 +213,16 @@ otherEvents=Otros
 # the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated
 # source.
 blackboxCheckboxTooltip2=Conmutar blackbox
 
 # LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events
 # header.
 eventListenersHeader1=Puntos de ruptura de escucha de eventos
 
-# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpointsText): The text to display in the
-# DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events.
-noDomMutationBreakpointsText=No hay puntos de ruptura para mostrar.
-
 # LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to
 # display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events.
 # %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text
 noDomMutationBreakpoints=Haz clic con el botón derecho sobre un elemento en el %S y selecciona “Interrumpir en...” para agregar un punto de ruptura
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool
 inspectorTool=Inspector
 
@@ -650,16 +646,20 @@ downloadFile.accesskey=d
 # LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item
 # for showing the inline preview blocks
 inlinePreview.show.label=Mostrar vista previa integrada
 
 # LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item
 # for hiding the inline preview block
 inlinePreview.hide.label=Ocultar vista previa integrada
 
+# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview
+# popup when there are no properties to show.
+preview.noProperties=Sin propiedades
+
 # LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
 # context menu to disable framework grouping.
 framework.disableGrouping=Deshabilitar Framework Grouping
 framework.disableGrouping.accesskey=u
 
 # LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
 # context menu to enable framework grouping.
 framework.enableGrouping=Habilitar Framework Grouping
@@ -1117,16 +1117,21 @@ whyPaused.other=Depurador pausado
 # keyboard shortcuts that use the control key
 ctrl=Ctrl
 
 # LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
 # JavaScript functions that have no given name - they are said to be
 # anonymous.
 anonymousFunction=<anonymous>
 
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Asíncrono: %S)
+
 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
 # keyboard shortcut action for toggling breakpoint
 shortcuts.toggleBreakpoint=Cambiar punto de quiebre
 shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
 # keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
 shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Editar punto de ruptura condicional
@@ -1256,8 +1261,29 @@ configurableTooltip=configurable
 enumerableTooltip=numerable
 writableTooltip=escribible
 frozenTooltip=congelado
 sealedTooltip=sellado
 extensibleTooltip=extensible
 overriddenTooltip=sobrescrito
 WebIDLTooltip=WebIDL
 
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service
+# worker that has been parsed.
+serviceWorkerInfo.parsed=analizado
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a
+# service worker that is being installed.
+serviceWorkerInfo.installing=instalando
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a
+# service worker that has finished being installed.
+serviceWorkerInfo.installed=instalado
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a
+# service worker that is being activated.
+serviceWorkerInfo.activating=activando
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a
+# service worker that has finished being activated.
+serviceWorkerInfo.activated=activado
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a
+# service worker that is redundant.
+serviceWorkerInfo.redundant=redundante
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a
+# service worker that is in an unknown state.
+serviceWorkerInfo.unknown=desconocido
--- a/devtools/client/netmonitor.properties
+++ b/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -220,16 +220,26 @@ networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining
 # what the framesCount label displays
 networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=Número de mensajes
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining
 # what the framesTotalSize label displays
 networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=Tamaño total de los mensajes mostrados
 
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTranferredSize): A tooltip explaining
+# what the framesTranferredSize label displays
+# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data.
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTranferredSize=%1$S total, %2$S enviados, %3$S recibidos
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing
+# summary size info related to the current list of WS messages
+# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data.
+networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=%1$S total, %2$S enviados, %3$S recibidos
+
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining
 # what framesTotalTime displays
 networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime=Lapso total entre el primer y el último mensaje mostrado
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
 # in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
 networkMenu.sizeB=%S B
 
@@ -260,25 +270,21 @@ networkMenu.sizeUnavailable.title=El tamaño transferido no está disponible
 # cached.
 networkMenu.sizeCached=en caché
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
 # in the network menu specifying the transferred of a request computed
 # by a service worker.
 networkMenu.sizeServiceWorker=service worker
 
-# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedBy): This is the label displayed
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
 # in the network menu specifying the request was blocked by something.
 # %S is replaced by the blocked reason, which could be "DevTools", "CORS", etc.
 networkMenu.blockedBy=bloqueada por %S
 
-# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked): This is a generic message for a
-# URL that has been blocked for an unknown reason
-networkMenu.blocked=bloqueado
-
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a
 # URL that has been blocked for an unknown reason
 networkMenu.blocked2=Bloqueado
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed
 # as a tooltip for the blocked icon in the request list
 networkMenu.blockedTooltip=Bloqueado
 
@@ -328,16 +334,29 @@ netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Rec
 # section in Timings side panel. This section contains request timings.
 netmonitor.timings.requestTiming=Tiempo de peticiones
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section
 # in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server
 # through the "Server-Timing" header.
 netmonitor.timings.serverTiming=Tiempo del servidor
 
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the
+# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.queuedAt=En cola: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request,
+# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.startedAt=Iniciado: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request,
+# when the request actually finished downloading.
+# %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.downloadedAt=Descargado: %S
+
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
 # in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
 networkMenu.millisecond=%S ms
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
 # in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
 networkMenu.second=%S s
 
@@ -742,16 +761,20 @@ netmonitor.ws.context.received.accesskey
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed
 # on the context menu that shows "Copy Message".
 netmonitor.ws.context.copyFrame=Copiar mensaje
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key
 # for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame.
 netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=C
 
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the
+# websocket messages panel when the connection is closed
+netmonitor.ws.connection.closed=Conexión cerrada
+
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as
 # accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column.
 netmonitor.ws.type.sent=Enviados
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as
 # accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column.
 netmonitor.ws.type.received=Recibidos
 
@@ -771,24 +794,16 @@ netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=Buscar en los recursos…
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label
 # displayed in the search toolbar to close the search panel.
 netmonitor.search.toolbar.close=Cerrar panel de búsqueda
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label
 # displayed in the search toolbar to clear the search panel.
 netmonitor.search.toolbar.clear=Vaciar resultados de búsqueda
 
-# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.labels.responseHeaders): This is the label
-# displayed in the search results as the label for the response headers
-netmonitor.search.labels.responseHeaders=Cabecera de respuesta
-
-# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.labels.requestHeaders): This is the label
-# displayed in the search results as the label for the request headers
-netmonitor.search.labels.requestHeaders=Cabecera de solicitud
-
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label
 # displayed in the search toolbar to do a case sensitive search.
 netmonitor.search.toolbar.caseSensitive=Caso sensitivo
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label
 # displayed in the search results status bar when status is set to fetching.
 netmonitor.search.status.labels.fetching=Buscando…
 
@@ -951,16 +966,19 @@ netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
 # shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
 netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the
 # shortcut key to toggle the search panel
 netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F
 
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the
+# shortcut key to copy a selected request url from the network table
+
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is
 # the title used for MDN icon in filtering textbox
 netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Saber más sobre el filtrado
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
 # displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
 netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Persistir registros
 
@@ -979,24 +997,24 @@ netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Deshabilitar caché HTTP
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
 # in the network toolbar for the "Clear" button.
 netmonitor.toolbar.clear=Limpiar
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
 # in the network toolbar for the toggle recording button.
 netmonitor.toolbar.toggleRecording=Pausar/reanudar el registro de grabación de red
 
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.perf): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the performance analysis button.
+netmonitor.toolbar.perf=Activar/desactivar análisis de rendimiento...
+
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed
 # in the network toolbar for the search  button.
 netmonitor.toolbar.search=Buscar
 
-# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.perf): This is the label displayed
-# in the network toolbar for the performance analysis button.
-netmonitor.toolbar.perf=Activar/desactivar análisis de rendimiento...
-
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
 # displayed in the network table header context menu.
 netmonitor.toolbar.resetColumns=Restablecer columnas
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label
 # displayed in the network table header context menu to reset sorting
 netmonitor.toolbar.resetSorting=Restablecer la clasificación