Pontoon: Update Spanish (Spain) (es-ES) localization of Firefox
authorjlG <jlg.l10n.es@gmail.com>
Sun, 06 Oct 2019 20:54:27 +0000
changeset 3661 9094b291c25fb6018007da2836e3323bad53f368
parent 3660 9263b5c7a332c748e10b1d61043081c4394c74ea
child 3662 4a579f5775ad4fba6941d4836ed92ee9bf8474de
push id2180
push userpontoon@mozilla.com
push dateSun, 06 Oct 2019 20:54:31 +0000
Pontoon: Update Spanish (Spain) (es-ES) localization of Firefox Localization authors: - jlG <jlg.l10n.es@gmail.com>
devtools/client/accessibility.ftl
devtools/client/tooltips.ftl
devtools/client/webconsole.properties
devtools/shared/accessibility.properties
--- a/devtools/client/accessibility.ftl
+++ b/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -46,8 +46,10 @@ accessibility-text-label-issue-toolbar = Las barras de herramientas deben estar etiquetadas cuando hay más de una barra de herramientas. <a>Saber más</a>
 ## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
 ## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
 ## issue.
 
 accessibility-keyboard-issue-semantics = Los elementos que pueden recibir el foco deberían tener una semántica interactiva. <a>Saber más</a>
 accessibility-keyboard-issue-tabindex = Evite utilizar el atributo <code>tabindex</code> mayor que cero. <a>Saber más</a>
 accessibility-keyboard-issue-action = Los elementos interactivos tienen que poder activarse con el teclado. <a>Saber más</a>
 accessibility-keyboard-issue-focusable = Los elementos interactivos tiene que poder recibir el foco. <a>Saber más</a>
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Al elemento que puede recibir el foco le puede faltar estilo de enfoque. <a>Saber más</a>
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Los elementos sobre los que se puede hacer clic tienen que poder recibir el foco y deberían tener una semántica interactiva. <a>Saber más</a>
--- a/devtools/client/tooltips.ftl
+++ b/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -25,23 +25,29 @@ inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento ya que no es un contenedor flex ni un contenedor de rejilla.
 inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento, ya que no es un contenedor flex, un contenedor grid o un contenedor multicolumna.
 inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento ya que no es un un ítem grid ni flex.
 inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento ya que no es un ítem grid.
 inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento ya que no es un contenedor grid.
 inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento ya que no es un ítem flex.
 inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento ya que no es un contenedor flex.
 inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento ya que no es un elemento en línea o  de celda de tabla.
 inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento ya que su valor de "display" es <strong>{ $display }</strong>.
+inactive-css-not-display-block-on-floated = El motor cambió el valor de <strong>display</strong> a <strong>block</strong> porque el elemento es <strong>floated<strong>.
+inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = No es posible anular <strong>{ $property }</strong> debido a la restricción <strong>:visited</strong>.
 
 ## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
 ## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
 ## the problem can be solved.
 
 inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Pruebe a añadir <strong>display:grid</strong> o <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
 inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Intenta añadir <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, o <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
 inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix = Pruebe a añadir <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> o <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
 inactive-css-not-grid-item-fix = Pruebe a añadir <strong>display:grid</strong> o <strong>display:inline-grid</strong> al padre del ítem. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-2 = Pruebe a añadir <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> o <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Pruebe a añadir <strong>display:grid</strong> o <strong>display:inline-grid</strong> al padre del item. { learn-more }
 inactive-css-not-grid-container-fix = Pruebe a añadir <strong>display:grid</strong> o <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
 inactive-css-not-flex-item-fix = Pruebe a añadir <strong>display:flex</strong> o <strong>display:inline-flex</strong> al padre del ítem. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Pruebe a añadir <strong>display:flex</strong> o <strong>display:inline-flex</strong> al padre del elemento. { learn-more }
 inactive-css-not-flex-container-fix = Pruebe a añadir <strong>display:flex</strong> o <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
 inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Pruebe a agregar <strong>display:inline</strong> o <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
 inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Pruebe a añadir <strong>display:inline-block</strong> o <strong>display:block</strong>. { learn-more }
 inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Pruebe a añadir <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Pruebe a eliminar <strong>float</strong> o añada <strong>display:block</strong>. { learn-more }
--- a/devtools/client/webconsole.properties
+++ b/devtools/client/webconsole.properties
@@ -282,16 +282,17 @@ webconsole.debugFilterButton.label=Depur
 # Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
 # It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
 # when there are CSS errors in the page.
 webconsole.cssFilterButton.label=CSS
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip)
 # Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the
 # filter is inactive (=unchecked).
+webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip=Las hojas de estilo se analizarán para buscar errores. Actualice la página para ver también los errores de las hojas de estilo modificadas desde Javascript.
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
 # Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
 # It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
 # a fetch call.
 webconsole.xhrFilterButton.label=XHR
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
@@ -438,22 +439,24 @@ webconsole.message.componentDidCatch.cop
 # displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
 webconsole.editor.toolbar.executeButton.label=Ejecutar
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip)
 # Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI.
 # The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
 # command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
 # Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip=Abrir la búsqueda inversa de historial (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip)
 # Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI.
 # The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
 # command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
 # Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip=Cerrar la búsqueda inversa de historial (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
 # Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is
 # displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
 # Parameters: %S is the keyboard shortcut.
 webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip=Ejecutar la expresión (%S). Esto no borrará la entrada.
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
@@ -466,36 +469,39 @@ webconsole.editor.toolbar.history.prevExpressionButton.tooltip=Expresión anterior
 # Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar,
 # which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
 webconsole.editor.toolbar.history.nextExpressionButton.tooltip=Siguiente expresión
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2)
 # Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is
 # displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
 # Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2=Volver al modo en línea (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2)
 # Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is
 # displayed when the console is in regular mode.
 # Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.input.openEditorButton.tooltip2=Cambiar a modo editor multilínea (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text
 # displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a
 # given category, for example Content Blocked messages) in the web console output.
 # This is a semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of message in the group.
 # example: 3 messages
 webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip=#1 mensaje;#1 mensajes
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed
 # when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the
 # text.
 # Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shorcut to evaluate the expression (
 # Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX).
+webconsole.input.editor.onboarding.label=Desarrolle su código más rápido con el nuevo modo de editor multilínea. Use %1$S para añadir nuevas líneas y %2$S para ejecutar.
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dissmis.label): the text that is
 # displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it.
 webconsole.input.editor.onboarding.dissmis.label=¡Entendido!
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the
 # Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button
 # tooltip.
--- a/devtools/shared/accessibility.properties
+++ b/devtools/shared/accessibility.properties
@@ -43,38 +43,42 @@ accessibility.text.label.issue.embed = E
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.figure): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for a figure should have a name
 # provided.
 accessibility.text.label.issue.figure = Las figuras con subtítulos opcionales tendrían que estar etiquetadas.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
 # provided.
+accessibility.text.label.issue.fieldset = Los elementos “fieldset” deben ser etiquetados.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
 # provided via <legend> element.
+accessibility.text.label.issue.fieldset.legend = Use el elemento “legend” para etiquetar elementos “fieldset”.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
 # provided via <legend> element.
+accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2 = Use un elemento “legend” para etiquetar un “fieldset”.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for a form element must have a name
 # provided.
 accessibility.text.label.issue.form = Los elementos del formulario deben etiquetarse.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for a form element should have a name
 # provided via a visible label/element.
 accessibility.text.label.issue.form.visible = Los elementos del formulario deben tener una etiqueta de texto visible.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name
 # provided.
+accessibility.text.label.issue.frame = Los elementos “frame” deben ser etiquetados.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name
 # provided via alt attribute.
 accessibility.text.label.issue.glyph = Usar el atributo “alt” para etiquetar elementos “mglyph”.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for a heading must have a name
@@ -84,57 +88,65 @@ accessibility.text.label.issue.heading =
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for a heading must have visible
 # content.
 accessibility.text.label.issue.heading.content = Los encabezados deben tener contenido de texto visible.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name
 # provided via title attribute.
+accessibility.text.label.issue.iframe = Use el atributo “title” para describir contenido “iframe”.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for graphical content must have a
 # name provided.
 accessibility.text.label.issue.image = El contenido con imágenes debe etiquetarse.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for interactive element must have a
 # name provided.
 accessibility.text.label.issue.interactive = Los elementos interactivos deben etiquetarse.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a
 # name provided via label attribute.
+accessibility.text.label.issue.optgroup.label = Use el atributo “label” para etiquetar elementos “optgroup”.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a
 # name provided via label attribute.
+accessibility.text.label.issue.optgroup.label2 = Use el atributo “label” para etiquetar un “optgroup”.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that
 # describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a
 # name provided when there is more than one toolbar in the document.
 accessibility.text.label.issue.toolbar = Las barras de herramientas tienen que estar etiquetadas cuando hay más de una.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.semantics): A title text that
 # describes that currently selected accessible object is focusable and should
 # indicate that it could be interacted with.
+accessibility.keyboard.issue.semantics=Los elementos que pueden recibir el foco deberían tener una semántica interactiva.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.tabindex): A title text that
 # describes that currently selected accessible object has a corresponding
 # DOMNode that defines a tabindex attribute greater that 0 which can result in
 # unexpected behaviour when navigating with keyboard.
+accessibility.keyboard.issue.tabindex=Evite utilizar el atributo “tabindex” mayor que cero.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.action): A title text that
 # describes that currently selected accessible object is interactive but can not
 # be activated using keyboard or accessibility API.
+accessibility.keyboard.issue.action=Los elementos interactivos tienen que poder activarse con un teclado.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focusable): A title text that
 # describes that currently selected accessible object is interactive but is not
 # focusable with a keyboard.
 accessibility.keyboard.issue.focusable=Los elementos interactivos tienen que ser poder recibir el foco.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focus.visible): A title text
 # that describes that currently selected accessible object is focusable but
 # might not have appropriate focus styling.
+accessibility.keyboard.issue.focus.visible=Al elemento que puede recibir el foco puede que le falte el estilo de enfoque.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.mouse.only): A title text that
 # describes that currently selected accessible object is not focusable and not
 # semantic but can be activated via mouse (e.g. has click handler).
+accessibility.keyboard.issue.mouse.only=Los elementos sobre los que se puede hacer clic tienen que poder recibir el foco y deberían tener una semántica interactiva.