Pontoon: Update Spanish (Spain) (es-ES) localization of Firefox
authorjlG <jlg.l10n.es@gmail.com>
Sun, 27 Oct 2019 21:54:29 +0000
changeset 3680 3a15a5cb32e6ad9275b01b12d6699bc40e333475
parent 3679 f5071a395bede6d1c131a2a2419218d631ae8278
child 3681 25abc90057ec749a6acb42822932f838a5e011de
push id2195
push userpontoon@mozilla.com
push dateSun, 27 Oct 2019 21:54:33 +0000
Pontoon: Update Spanish (Spain) (es-ES) localization of Firefox Localization authors: - jlG <jlg.l10n.es@gmail.com>
devtools/client/webconsole.properties
devtools/startup/key-shortcuts.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/layout_errors.properties
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
--- a/devtools/client/webconsole.properties
+++ b/devtools/client/webconsole.properties
@@ -343,23 +343,28 @@ webconsole.console.settings.menu.button.tooltip=Configuración de la consola
 # Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons
 # into a Menu Button, making the filter bar more compact.
 webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label=Barra de herramientas compacta
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label)
 # Label for enabling the timestamps in the Web Console.
 webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label=Mostrar marcas de tiempo
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip=Si activa esta opción, los comandos y los resultados de la consola web van a mostrar la fecha y hora
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label)
 # Label for grouping the similar messages in the Web Console
+webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label=Agrupar mensajes similares
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip=Cuando está activado, los mensajes similares se muestran en grupos
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label)
+webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label=Registros persistentes
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip=Si activa esta opción, los resultados no se borrarán cuando navegue a una nueva página
 
 # LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.label)
 # Label used in the browser console filter bar. This label is used for a checkbox that
 # allows the user to show or hide console messages from the content process in the browser
 # console.
 browserconsole.contentMessagesCheckbox.label=Mostrar mensajes de contenido
 # LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip)
 # Tooltip for the "Show content messages" checkbox in the Browser Console filter bar.
--- a/devtools/startup/key-shortcuts.properties
+++ b/devtools/startup/key-shortcuts.properties
@@ -33,19 +33,19 @@ scratchpad.commandkey=VK_F4
 # LOCALIZATION NOTE (inspector.commandkey):
 # Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
 inspector.commandkey=C
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.commandkey):
 # Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
 webconsole.commandkey=K
 
-# LOCALIZATION NOTE (jsdebugger.commandkey):
+# LOCALIZATION NOTE (jsdebugger.commandkey2):
 # Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
-jsdebugger.commandkey=L
+jsdebugger.commandkey2=Z
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey):
 # Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
 netmonitor.commandkey=E
 
 # LOCALIZATION NOTE (styleeditor.commandkey):
 # Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
 styleeditor.commandkey=VK_F7
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -390,19 +390,29 @@ MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange está obsoleto.
 # LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
 MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror está obsoleto.
 # LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
 External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider está obsoleto.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
 MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure está obsoleto. Use PointerEvent.pressure en su lugar.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, align, numalign and denomalign.
 MathML_DeprecatedAlignmentAttributesWarning=Los atributos MathML “align”, “numalign” y “denomalign” son valores obsoletos y se eliminarán en alguna futura versión.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and bevelled.
+MathML_DeprecatedBevelledAttribute=El atributo MathML “bevelled” está obsoleto y podría ser eliminado en el futuro.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate thin, medium, thick and linethickness.
 MathML_DeprecatedLineThicknessValueWarning=“thin”, “medium” y “thick” son valores obsoletos para el atributo de grosor de línea y se eliminarán en alguna futura versión.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
 MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=“small”, “normal” y “big”son valores obsoletos para el atributo mathsize y se eliminarán en alguna futura versión.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
 # thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
 MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=“veryverythinmathspace”, “verythinmathspace”, “thinmathspace”, “mediummathspace”, “thickmathspace”, “verythickmathspace” y “veryverythickmathspace” son valores obsoletos para longitudes MathML y se eliminarán en alguna futura versión.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate radical, notation and menclose.
 MathML_DeprecatedMencloseNotationRadical=El valor “radical” es obsoleto para el atributo “notation” del elemento <menclose> y se va a eliminar en alguna futura versión.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML or mfenced.
+MathML_DeprecatedMfencedElement=El elemento MathML mfenced está obsoleto y será eliminado en el futuro.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, subscriptshift and superscriptshift.
+MathML_DeprecatedScriptShiftAttributes=Los atributos MathML “subscriptshif” y “superscriptshift” están obsoletos y podrían ser eliminados en el futuro.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
 MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Los atributos MathML “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” y “fontweight” son obsoletos y se eliminarán en alguna futura versión.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and XLink.
+MathML_DeprecatedXLinkAttributeWarning=Los atributos XLink “href”, “type”, “show” y “actuate” están obsoletos en los elementos MathML y serán eliminados en el futuro.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate title, text, url as they are the names of JS properties.
+WebShareAPI_NeedOneMember=título, texto o URL miembro del diccionario ShareData. Se requiere al menos uno de los miembros.
--- a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
+++ b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -37,8 +37,12 @@ CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Las animaciones de 'transform' no se pueden mostrar en el compositor cuando las propiedades geométricas están animadas en el mismo elemento al mismo tiempo
 CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=La animación de 'transform' no se puede ejecutar en el compositor porque debería estar sincronizada con las animaciones de propiedades geométricas que comenzaron al mismo tiempo
 CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=La animación no se puede mostrar en el compositor porque el tamaño del cuadro no estaba marcado como activo para la animación 'transform'
 CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=No se puede ejecutar la animación de transformación en el compositor porque las propiedades relativas a la transformación están anuladas por reglas !important
 CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=La animación no se puede mostrar en el compositor porque el tamaño del cuadro no estaba marcado como activo para la animación 'opacity'
 CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=La animación no puede ejecutarse en el compositor porque el elemento ha generado observadores (-moz-element o recorte/máscara SVG)
 
 ## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
 ZoomPropertyWarning=Esta página utiliza la propiedad no estándar “zoom”. Considere usar calc() en los valores de propiedad relevantes, o usar “transform” junto con “transform-origin: 0 0”.
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=Al mostrar el elemento <html>, los valores utilizados de las propiedades CSS “writing-mode”, “direction” y “text-orientation” en el elemento <html> se toman de los valores calculados del elemento <body>, no de los valores propios del elemento <html>. Considere ajustar estas propiedades en la pseudo-clase CSS :root. Para más información, vea “The Principal Writing Mode” (El modo de escritura principal) en https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
--- a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
+++ b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -1,13 +1,14 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 rememberValue = Use el administrador de contraseñas para recordar este valor.
+
 rememberPassword = Use el administrador de contraseñas para recordar esta contraseña.
 savePasswordTitle = Confirmar
 # LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
 # %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
 saveLoginMsg = ¿Desea que %1$S guarde esta cuenta de %2$S?
 saveLoginMsgNoUser = ¿Desea que %1$S guarde esta contraseña de %2$S?
 saveLoginButtonAllow.label = Guardar
 saveLoginButtonAllow.accesskey = G
@@ -42,35 +43,35 @@ passwordChangeTitle = Confirmar cambio de contraseña
 # String is the username for the login.
 updatePasswordMsg = ¿Desea actualizar la contraseña guardada de "%S"?
 updatePasswordMsgNoUser = ¿Desea actualizar la contraseña guardada?
 userSelectText2 = Seleccione qué cuenta actualizar:
 removeLoginPrompt=¿Está seguro de que desea eliminar esta cuenta?
 removeLoginTitle=Eliminar cuenta
 loginsDescriptionAll2=Se guardan inicios de sesión de los siguientes sitios en su equipo
 
-# LOCALIZATION NOTE (useGeneratedPassword):
-# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
-useGeneratedPassword=Usar contraseña generada
-
 # LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
 # Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
 useASecurelyGeneratedPassword=Usar una contraseña generada de forma segura
 # LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
 # This is used to show the context menu login items with their age.
 # 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
 loginHostAge=%1$S (%2$S)
 # LOCALIZATION NOTE (noUsername):
 # String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
 noUsername=Sin nombre de usuario
 
 duplicateLoginTitle=Ya existe la cuenta
 duplicateLogin=Ya existe una cuenta duplicada.
 
-# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3):
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=De este sitio web
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
 # %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
 insecureFieldWarningDescription2 = Esta conexión no es segura. Las credenciales introducidas aquí pueden verse comprometidas. %1$S
 insecureFieldWarningDescription3 = Los usuarios y contraseñas introducidos aquí pueden verse comprometidos. %1$S
 insecureFieldWarningLearnMore = Saber más
 
 # LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
 # This label is used in the footer of login autocomplete menus.
 viewSavedLogins.label= Ver credenciales guardadas
--- a/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -1,12 +1,19 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+# Localized string used as the dialog window title (a new behavior locked
+# behind the "extensions.abuseReport.openDialog" preference).
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+#   $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Informe para { $addon-name }
 abuse-report-title-extension = Informar de esta extensión a { -vendor-short-name }
 abuse-report-title-theme = Informar de este tema a { -vendor-short-name }
 abuse-report-subtitle = ¿Cuál es el problema?
 # Variables:
 #   $author-name (string) - Name of the add-on author
 abuse-report-addon-authored-by = por <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
 abuse-report-learnmore = ¿No sabe qué problema seleccionar? <a data-l10n-name="learnmore-link">Descubre más sobre cómo informar de extensiones y temas</a>
 abuse-report-submit-description = Describir el problema (opcional)