Pontoon: Update Spanish (Argentina) (es-AR) localization of Firefox
authorMarcelo Poli <enzomatrix@gmail.com>
Sun, 07 Jun 2020 19:55:11 +0000
changeset 3363 b0633850b831634317dc84dd7d02b3edc7933006
parent 3362 128ebd4e2d896791457f5d9415630c10276ffd0d
child 3364 f5a02cb9d875cd41106f0b4d7c141fea459c69c4
push id2293
push userpontoon@mozilla.com
push dateSun, 07 Jun 2020 19:55:13 +0000
Pontoon: Update Spanish (Argentina) (es-AR) localization of Firefox Co-authored-by: Marcelo Poli <enzomatrix@gmail.com>
browser/browser/aboutLogins.ftl
dom/chrome/security/security.properties
toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
--- a/browser/browser/aboutLogins.ftl
+++ b/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -13,22 +13,19 @@ about-logins-page-title = Inicios de sesión y contraseñas
 # "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated
 
 login-app-promo-title = Lleve sus contraseñas a todas partes
 login-app-promo-subtitle = Obtenga la aplicación gratuita { -lockwise-brand-name }
 login-app-promo-android =
     .alt = Descárguelo de Google Play
 login-app-promo-apple =
     .alt = Descárguelo del App Store
-
 login-filter =
     .placeholder = Buscar inicios de sesión
-
 create-login-button = Crear nuevo inicio de sesión
-
 fxaccounts-sign-in-text = Obtenga sus contraseñas en sus otros dispositivos
 fxaccounts-sign-in-button = Inicie sesión en { -sync-brand-short-name }
 fxaccounts-avatar-button =
     .title = Administrar cuenta
 
 ## The ⋯ menu that is in the top corner of the page
 
 menu =
@@ -115,28 +112,31 @@ about-logins-os-auth-dialog-caption = { 
 ## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
 ## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
 
 # This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
 about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Para editar su inicio de sesión, ingrese sus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de sus cuentas.
 # This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
 # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
 about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = edite el inicio de sesión guardado
-
 # This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
 about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Para ver su contraseña, ingrese sus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de sus cuentas.
 # This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
 # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
 about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = mostrar la contraseña guardada
-
 # This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
 about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Para copiar su contraseña, ingrese sus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de sus cuentas.
 # This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
 # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
 about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = copie la contraseña guardada
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Para exportar los inicios de sesión hay que ingresar las credenciales de inicio de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de las cuentas.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = exportar inicios de sesión y contraseñas
 
 ## Master Password notification
 
 master-password-notification-message = Ingrese su contraseña maestra para ver los inicios de sesión y contraseñas guardados
 master-password-reload-button =
     .label = Ingresar
     .accesskey = L
 
@@ -158,25 +158,22 @@ about-logins-enable-password-sync-dont-a
     .label = No preguntarme de nuevo
     .accesskey = D
 
 ## Dialogs
 
 confirmation-dialog-cancel-button = Cancelar
 confirmation-dialog-dismiss-button =
     .title = Cancelar
-
 about-logins-confirm-remove-dialog-title = ¿Eliminar este inicio de sesión?
 confirm-delete-dialog-message = Esta acción no puede deshacerse.
 about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Eliminar
-
 about-logins-confirm-export-dialog-title = Exportar inicios de sesión y contraseñas
 about-logins-confirm-export-dialog-message = Sus contraseñas se guardarán como texto legible (por ejemplo, BadP @ ssw0rd) para que cualquiera que pueda abrir el archivo exportado pueda verlas.
 about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Exportar…
-
 confirm-discard-changes-dialog-title = ¿Descartar cambios no guardados?
 confirm-discard-changes-dialog-message = Se van a perder todos los cambios no guardados.
 confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Descartar
 
 ## Breach Alert notification
 
 about-logins-breach-alert-title = Violación del sitio web
 breach-alert-text = Las contraseñas fueron filtradas o robadas de este sitio web desde la última vez que actualizó sus datos de inicio de sesión. Cambie su contraseña para proteger su cuenta.
@@ -197,21 +194,19 @@ about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Conocer más
 
 ## Error Messages
 
 # This is an error message that appears when a user attempts to save
 # a new login that is identical to an existing saved login.
 # Variables:
 #   $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
 about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Ya hay una entrada para { $loginTitle } con ese nombre de usuario. <a data-l10n-name="duplicate-link"> ¿Quiere ir a esa entrada? </a>
-
 # This is a generic error message.
 about-logins-error-message-default = Se produjo un error al intentar guardar esta contraseña.
 
-
 ## Login Export Dialog
 
 # Title of the file picker dialog
 about-logins-export-file-picker-title = Exportar archivo de inicios de sesión
 # The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
 # This must end in .csv
 about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv
 about-logins-export-file-picker-export-button = Exportar
--- a/dom/chrome/security/security.properties
+++ b/dom/chrome/security/security.properties
@@ -62,16 +62,19 @@ InsecureFormActionPasswordsPresent=Hay campos de contraseña presentes en un formulario con una acción insegura (http://). Ésto es un riesgo de seguridad que permite que las credenciales de ingreso de un usuario puedan ser robadas.
 InsecurePasswordsPresentOnIframe=Hay campos de contraseña en un iframe inseguro (http://). Ésto es un riesgo de seguridad que permite que las credenciales de ingreso de un usuario puedan ser robadas.
 # LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
 LoadingMixedActiveContent2=Cargando contenido activo mixto (inseguro) en una página segura "%1$S"
 LoadingMixedDisplayContent2=Loading mixed (insecure) display content "%1$S" on a secure page
 LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Se desaconseja cargar contenido mixto (inseguro) "%1$S" dentro de un complemento en una página segura y se bloqueará pronto.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
 BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=An iframe which has both allow-scripts and allow-same-origin for its sandbox attribute can remove its sandboxing.
 
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=Un iframe which que tiene allow-top-navigation y allow-top-navigation-by-user-activation para su atributo sandbox permitirá navegación de nivel superior.
+
 # Sub-Resource Integrity
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
 MalformedIntegrityHash=El elemento de script tiene un hash malformado en su atributo integrity: "%1$S". El formato correcto es "<algoritmo hash>-<valor hash>".
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
 InvalidIntegrityLength=El hash contenido en el atributo integrity tiene una longitud incorrecta.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
 InvalidIntegrityBase64=El hash contenido en el atributo integrity no pudo ser decodificado.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256").
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+# `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+# of the sentence as your language's grammar allows.
+#
+# Variables:
+#  $host - the hostname that is initiating the request
+#  $scheme - the type of link that's being opened.
+handler-dialog-host = <strong>{ $host }</strong> quiere abrir un enlace <strong>{ $scheme }</strong>.