Pontoon: Update Spanish (Argentina) (es-AR) localization of SeaMonkey
authorGabriela <gmontagu@gmail.com>
Sun, 05 Jul 2020 20:08:10 +0000
changeset 3399 8ec2c9d0fb5db17bfd5e6584f75ad8e76c583070
parent 3398 dbc6ee880232e30809a83419461f492b5a444cea
child 3400 6389f17bf78360da86393033c65363740f141571
push id2328
push userpontoon@mozilla.com
push dateSun, 05 Jul 2020 20:08:13 +0000
Pontoon: Update Spanish (Argentina) (es-AR) localization of SeaMonkey Co-authored-by: Gabriela <gmontagu@gmail.com>
suite/branding/seamonkey/brand.properties
suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd
suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties
suite/chrome/mailnews/messenger.properties
--- a/suite/branding/seamonkey/brand.properties
+++ b/suite/branding/seamonkey/brand.properties
@@ -2,11 +2,31 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 brandFullName=SeaMonkey
 brandShortName=SeaMonkey
 brandShorterName=SeaMonkey
 vendorShortName=SeaMonkey
 sidebarName=Barra lateral
+
+# Only change these links if you are providing a localized website including
+# release notes.
+# LOCALIZATION NOTE (app.releaseNotesURL): Only translate this string if
+# providing a localized version of the release notes.
 app.releaseNotesURL=https://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/
+# LOCALIZATION NOTE (app.troubleshootingURL): Only translate this string if
+# providing a localized version of the release notes.
 app.troubleshootingURL=https://www.seamonkey-project.org/lanzamientos/seamonkey%VERSIÓN%/#solución de problemas
+# LOCALIZATION NOTE (app.vendorURL): Only translate this string if
+# providing a localized version of the SeaMonkey website.
 app.vendorURL=https://www.seamonkey-project.org/
+# LOCALIZATION NOTE (app.support.baseURL): Only translate this string if
+# providing a localized version of the SeaMonkey documentation.
+app.support.baseURL=https://www.seamonkey-project.org/doc/
+# LOCALIZATION NOTE (app.update.url.details): Only translate this string if
+# providing a localized version of the release notes. More information about
+# this update link available in the update wizard.
+app.update.url.details=https://www.seamonkey-project.org/lanzamientos/
+# LOCALIZATION NOTE (app.update.url.manual): Only translate this string if
+# providing a localized version of the SeaMonkey website. Available if for some
+# reason all update installation attempts fail.
+app.update.url.manual=https://www.seamonkey-project.org/
--- a/suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd
+++ b/suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd
@@ -4,16 +4,20 @@
 
 <!-- extracted from ./customize.xul -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE  sidebar.customize.title.label: Do NOT localize the term "&sidebarName;"  -->
 <!ENTITY sidebar.customize.title.label          "Personalizar &sidebarName;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE  sidebar.customize.current.label: Do NOT localize the term "&sidebarName;"  -->
 <!ENTITY sidebar.customize.current.label        "Pestañas en &sidebarName;:">
 <!ENTITY sidebar.customize.current.accesskey    "t">
+
+<!ENTITY sidebar.customize.title                "Personalizar barra lateral">
+<!ENTITY sidebar.customize.current2.label       "Pestañas en la barra lateral:">
+<!ENTITY sidebar.customize.current2.accesskey   "T">
 <!ENTITY sidebar.customize.customize.label      "Personalizar pestaña…">
 <!ENTITY sidebar.customize.customize.accesskey  "P">
 <!ENTITY sidebar.customize.remove.label         "Eliminar">
 <!ENTITY sidebar.customize.remove.accesskey     "r">
 <!ENTITY sidebar.customize.additional.label     "Pestañas disponibles:">
 <!ENTITY sidebar.customize.additional.accesskey "d">
 <!ENTITY sidebar.customize.add.label            "Agregar">
 <!ENTITY sidebar.customize.add.accesskey        "A">
--- a/suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties
+++ b/suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties
@@ -1,11 +1,14 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 addPanelConfirmTitle=Ageregar pestaña a la barra lateral
 addPanelConfirmMessage=¿Agregar la pestaña '%title%' a la %name%?##Fuente: %url%
 persistentPanelWarning=La barra lateral que agregó puede transferir información a través de Internet y ejecutar JavaScript aún cuando %name% esté cerrado.
 
+addPanelConfirmMessage2=Agregar la pestaña '% title%' a la barra lateral## Fuente: %url%
+persistentPanelWarning2=La barra lateral que agregó puede transferir información a través de Internet y ejecutar JavaScript incluso cuando la barra lateral esta cerrada.
+
 dupePanelAlertTitle=Barra lateral
 dupePanelAlertMessage=%url% ya existe en %name%.
-
+dupePanelAlertMessage2=%url% ya existe en la barra lateral.
--- a/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
@@ -288,17 +288,17 @@ mail.addr_book.show_phonetic_fields=fals
 #    otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
 #
 mailnews.search_date_format=0
 # separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
 mailnews.search_date_separator=
 # leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
 mailnews.search_date_leading_zeros=true
 
-# offline msg 
+# offline msg
 nocachedbodybody2=El cuerpo de este mensaje no se ha descargado desde \
 el servidor para leerlo sin conexión. Para leer este mensaje, \
 debe volver a conectarse, elegir Sin conexión en \
 el menú Archivo y luego elegir Trabajar con conexión. \
 En el futuro, puede seleccionar qué mensajes o carpetas leer sin conexión. Para ello, \
 elija Sin conexión en el menú Archivo y luego Descargar/Sincronizar ahora. \
 Puede ajustar las preferencias de espacio en disco para evitar descargar mensajes \
 largos.
@@ -353,20 +353,20 @@ biffNotification_messages=tiene %1$S men
 #  %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
 #  %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
 macBiffNotification_message=%1$S nuevo mensaje de %2$S.
 macBiffNotification_messages=%1$S nuevos mensajes de %2$S.
 macBiffNotification_messages_extra=%1$S nuevos mensajes de %2$S y %3$S más.
 # Used to separate names/email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
 macBiffNotification_separator=,\u0020
 
-# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages  
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
 newMailNotification_message=%1$S recibió %2$S nuevo mensaje
 
-# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages  
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
 newMailNotification_messages=%1$S recibió %2$S nuevos mensajes
 
 # LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
 # Semi-colon list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
 newMailAlert_message=#1 recibió #2 nuevo mensaje;#1 recibió #2 nuevos mensajes
 
@@ -420,16 +420,19 @@ alertNoSearchFoldersSelected=Debe elegir al menos una carpeta en la que buscar para guardar la búsqueda:
 
 # These are displayed in the message and folder pane windows
 # LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
 byteAbbreviation2=%.*f bytes
 kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
 megaByteAbbreviation2=%.*f MB
 gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
 
+teraByteAbbreviation2=%.*f TB
+petaByteAbbreviation2=%.*f PB
+
 # Error message if message for a message id wasn't found
 errorOpenMessageForMessageIdTitle=Error abriendo message-id
 errorOpenMessageForMessageIdMessage=Mensaje para message-id %S no encontrado
 
 # Warnings to alert users about phishing urls
 confirmPhishingTitle=Alerta de estafa por correo electrónico
 #LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
 confirmPhishingUrl1=¡%1$S piensa que este sitio es sospechoso! Puede estar intentando imitar la página web que este intentando visitar. La mayoría de lo sitios legítimos usan nombres en lugar de números. ¿Está seguro de querer visitar %2$S?