mobile/android/chrome/browser.properties
author Jim Spentzos <jimspentzos2000@gmail.com>
Fri, 03 Apr 2020 09:42:38 +0200
changeset 2168 b856307f21f7eb208a29901d380ef8dadf413334
parent 1880 7cb9d22f7941002d307dfc99ac33b6ae6b9aed05
permissions -rw-r--r--
Bug 1525178 - Convert about:addons sidebar to HTML, part 4

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

addonsConfirmInstall.title=Εγκατάσταση προσθέτου
addonsConfirmInstall.install=Εγκατάσταση

addonsConfirmInstallUnsigned.title=Μη επαληθευμένο πρόσθετο
addonsConfirmInstallUnsigned.message=Αυτή η ιστοσελίδα επιθυμεί να εγκαταστήσει ένα μη επαληθευμένο πρόσθετο. Συνεχίστε με δική σας ευθύνη.

# Alerts
alertAddonsDownloading=Λήψη προσθέτου
alertAddonsInstalledNoRestart.message=Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε

# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ΠΡΟΣΘΕΤΑ

alertDownloadsStart2=Έναρξη λήψης
alertDownloadsDone2=Η λήψη ολοκληρώθηκε
alertCantOpenDownload=Αδυναμία ανοίγματος αρχείου. Πατήστε για να το αποθηκεύσετε.
alertDownloadsSize=Το μέγεθος λήψης είναι πολύ μεγάλο
alertDownloadsNoSpace=Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος αποθηκευτικός χώρος
alertDownloadsToast=Η λήψη ξεκίνησε…
alertDownloadsPause=Παύση
alertDownloadsResume=Συνέχεια
alertDownloadsCancel=Ακύρωση
# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
alertDownloadSucceeded=Το αρχείο %S ελήφθη
# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
# when the user tries to download something in Guest mode.
downloads.disabledInGuest=Οι λήψεις είναι απενεργοποιημένες στις συνεδρίες επισκέπτη

# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
# that has been added; for example, 'Google'.
alertSearchEngineAddedToast=Προστέθηκε η μηχανή αναζήτησης «%S»
alertSearchEngineErrorToast=Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη της μηχανής αναζήτησης «%S»
alertSearchEngineDuplicateToast=Η «%S» βρίσκεται ήδη στις μηχανές αναζήτησης σας

# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
# user has enabled "Clear private data on exit".
alertShutdownSanitize=Εκκαθάριση προσωπικών δεδομένων…

alertPrintjobToast=Εκτύπωση…

downloadCancelPromptTitle1=Διακοπή λήψης
downloadCancelPromptMessage1=Θέλετε να διακόψετε αυτήν τη λήψη;
download.blocked=Αδυναμία λήψης αρχείου

addonError.titleError=Σφάλμα
addonError.titleBlocked=Αποκλεισμένο πρόσθετο
addonError.learnMore=Μάθετε περισσότερα

# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
unsignedAddonsDisabled.title=Μη επαληθευμένα πρόσθετα
unsignedAddonsDisabled.message=Ένα ή περισσότερα εγκατεστημένα πρόσθετα δεν μπορούν να επαληθευτούν και έχουν απενεργοποιηθεί.
unsignedAddonsDisabled.dismiss=Απόρριψη
unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Προβολή πρόσθετων

# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
addonError-1=Δεν είναι δυνατή η λήψη του προσθέτου λόγω σφάλματος σύνδεσης στο #2.
addonError-2=Το πρόσθετο από το #2 δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή δεν ταιριάζει με το αναμενόμενο πρόσθετο στο #3.
addonError-3=Το πρόσθετο που λήφθηκε από το #2 δεν μπορεί να εγκατασταθεί γιατί φαίνεται να είναι κατεστραμμένο.
addonError-4=Το #1 δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή ο #3 δεν μπορεί να τροποποιήσει το απαραίτητο αρχείο.
addonError-5=Ο #3 απέτρεψε την εγκατάσταση ενός μη επαληθευμένου προσθέτου από το #2.

# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
addonLocalError-1=Το πρόσθετο δεν μπορεί να εγκατασταθεί λόγω σφάλματος στο σύστημα αρχείων.
addonLocalError-2=Το πρόσθετο δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή δεν ταιριάζει με το αναμενόμενο πρόσθετο στο #3.
addonLocalError-3=Το πρόσθετο δεν μπορεί να εγκατασταθεί γιατί φαίνεται να είναι κατεστραμμένο.
addonLocalError-4=Το #1 δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή ο #3 δεν μπορεί να τροποποιήσει το απαραίτητο αρχείο.
addonLocalError-5=Το πρόσθετο δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή δεν έχει επαληθευτεί.
addonErrorIncompatible=Το #1 δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή δεν είναι συμβατό με το #3 #4.
addonErrorBlocklisted=Το #1 δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή είναι πολύ πιθανόν να προκαλέσει προβλήματα ασφάλειας ή σταθερότητας.

# Notifications
notificationRestart.normal=Επανεκκίνηση για την ολοκλήρωση των αλλαγών.
notificationRestart.blocked=Εγκαταστάθηκαν επικίνδυνα πρόσθετα. Επανεκκινήστε για να απενεργοποιηθούν.
notificationRestart.button=Επανεκκίνηση
doorhanger.learnMore=Μάθετε περισσότερα

# Popup Blocker

# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popup.message=Το #1 απέτρεψε το άνοιγμα ενός αναδυόμενου παραθύρου από αυτή τη σελίδα. Θέλετε να εμφανιστεί;;Το #1 απέτρεψε το άνοιγμα #2 αναδυόμενων παραθύρων από αυτή τη σελίδα. Θέλετε να εμφανιστούν;
popup.dontAskAgain=Να μην ερωτηθώ ξανά για αυτή τη σελίδα
popup.show=Να επιτρέπονται
popup.dontShow=Να μην επιτρέπονται

# SafeBrowsing
safeBrowsingDoorhanger=Αυτή η σελίδα βρέθηκε ότι περιέχει κακόβουλο λογισμικό ή απόπειρες παραπλάνησης (phishing). Να προσέχετε.

# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
# site settings dialog.
blockPopups.label2=Αναδυόμενα παράθυρα

# XPInstall
xpinstallPromptWarning2=Ο %S εμπόδισε αυτή τη σελίδα (%S) να ζητήσει να εγκαταστήσει λογισμικό στη συσκευή σας.
xpinstallPromptWarningLocal=Ο %S δεν επέτρεψε σε αυτό το πρόσθετο (%S) να εγκατασταθεί στη συσκευή σας.
xpinstallPromptWarningDirect=Ο %S εμπόδισε την εγκατάσταση ενός πρόσθετου στη συσκευή σας.
xpinstallPromptAllowButton=Αποδοχή
xpinstallDisabledMessageLocked=Η εγκατάσταση λογισμικού έχει απενεργοποιηθεί από το διαχειριστή του συστήματος σας.
xpinstallDisabledMessage2=Η εγκατάσταση λογισμικού έχει απενεργοποιηθεί. Πατήστε Ενεργοποίηση και προσπαθήστε ξανά.
xpinstallDisabledButton=Ενεργοποίηση

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
# for an example of the full dialog.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.header=Προσθήκη του %S;

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
# This string will be followed by a list of permissions requested
# by the webextension.
webextPerms.listIntro=Απαιτεί την άδεια σας για:
webextPerms.add.label=Προσθήκη
webextPerms.cancel.label=Ακύρωση

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
webextPerms.updateText=Το %S έχει ενημερωθεί. Πρέπει να εγκρίνετε νέα δικαιώματα πριν την εγκατάσταση της ενημερωμένης έκδοσης. Η επιλογή "Ακύρωση" θα διατηρήσει την τρέχουσα έκδοση του προσθέτου.

webextPerms.updateAccept.label=Ενημέρωση

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
# permissions.
webextPerms.optionalPermsHeader=Το %S απαιτεί πρόσθετα δικαιώματα.
webextPerms.optionalPermsListIntro=Επιθυμεί:
webextPerms.optionalPermsAllow.label=Αποδοχή
webextPerms.optionalPermsDeny.label=Να μην επιτρέπεται

webextPerms.description.bookmarks=Ανάγνωση και τροποποίηση σελιδοδεικτών
webextPerms.description.browserSettings=Ανάγνωση και τροποποίηση ρυθμίσεων προγράμματος περιήγησης
webextPerms.description.browsingData=Διαγραφή πρόσφατου ιστορικού περιήγησης, cookies και σχετικών δεδομένων
webextPerms.description.clipboardRead=Λήψη δεδομένων από το πρόχειρο
webextPerms.description.clipboardWrite=Εισαγωγή δεδομένων στο πρόχειρο
webextPerms.description.devtools=Επεκτείνετε τα εργαλεία προγραμματιστή για να αποκτήσετε πρόσβαση στα δεδομένα σας στις ανοιχτές καρτέλες
webextPerms.description.downloads=Λήψη αρχείων, ανάγνωση και τροποποίηση του ιστορικού λήψεων του προγράμματος περιήγησης
webextPerms.description.downloads.open=Άνοιγμα ληφθέντων αρχείων του υπολογιστή σας
webextPerms.description.find=Ανάγνωση κειμένων όλων των ανοιχτών καρτελών
webextPerms.description.geolocation=Πρόσβαση στην τοποθεσία σας
webextPerms.description.history=Πρόσβαση στο ιστορικό περιήγησης
webextPerms.description.management=Εποπτεία χρήσης επεκτάσεων και διαχείριση θεμάτων
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.nativeMessaging=Ανταλλαγή μηνυμάτων με προγράμματα διαφορετικά του %S
webextPerms.description.notifications=Εμφάνιση ειδοποιήσεων σε εσάς
webextPerms.description.privacy=Ανάγνωση και τροποποίηση ρυθμίσεων απορρήτου
webextPerms.description.proxy=Έλεγχος ρυθμίσεων μεσολάβησης προγράμματος περιήγησης
webextPerms.description.sessions=Πρόσβαση στις πρόσφατα κλεισμένες καρτέλες
webextPerms.description.tabs=Πρόσβαση στις καρτέλες προγράμματος περιήγησης
webextPerms.description.topSites=Πρόσβαση στο ιστορικό περιήγησης
webextPerms.description.unlimitedStorage=Αποθήκευση απεριόριστου όγκου δεδομένων στο πρόγραμμα περιήγησης
webextPerms.description.webNavigation=Πρόσβαση στη δραστηριότητα περιηγητή κατά τη διάρκεια της πλοήγησης

webextPerms.hostDescription.allUrls=Πρόσβαση στα δεδομένα σας για όλες τις ιστοσελίδες

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
# is requesting access (e.g., mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.wildcard=Πρόσβαση στα δεδομένα σας για ιστοσελίδες στον τομέα %S

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# domains for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Πρόσβαση στα δεδομένα σας για την άλλη διεύθυνση πλοήγησης #1;Πρόσβαση στα δεδομένα σας για τις άλλες διευθύνσεις πλοήγησης #1

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.oneSite=Πρόσβαση στα δεδομένα σας για %S

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# hosts for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManySites=Αποκτήστε πρόσβαση στα δεδομένα σας σε #1 άλλη ιστοσελίδα;Αποκτήστε πρόσβαση στα δεδομένα σας σε #1 άλλες ιστοσελίδες


# Site Identity
identity.identified.verifier=Επιβεβαιώθηκε από: %S
identity.identified.verified_by_you=Έχετε προσθέσει μια εξαίρεση ασφαλείας για αυτή τη σελίδα
identity.identified.state_and_country=%S, %S
identity.identified.title_with_country=%S (%S)

# Geolocation UI
geolocation.allow=Γνωστοποίηση
geolocation.dontAllow=Όχι γνωστοποίηση
geolocation.ask=Γνωστοποίηση της τοποθεσία σας στο %S;
# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
# site settings dialog.
geolocation.location=Τοποθεσία
# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
geolocation.dontAskAgain=Να μην ερωτηθώ ξανά για αυτή τη σελίδα

# Desktop notification UI
desktopNotification2.allow=Πάντα
desktopNotification2.dontAllow=Ποτέ
desktopNotification2.ask=Θέλετε να λαμβάνετε ειδοποιήσεις από αυτή τη σελίδα;
# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
# used in site settings dialog.
desktopNotification.notifications=Ειδοποιήσεις

# Imageblocking
imageblocking.downloadedImage=Η φραγή της εικόνας άρθηκε
imageblocking.showAllImages=Εμφάνιση όλων

# New Tab Popup
# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of tabs
newtabpopup.opened=Άνοιξε νέα καρτέλα;Άνοιξαν #1 νέες καρτέλες
newprivatetabpopup.opened=Άνοιξε μια νέα ιδιωτική καρτέλα;Άνοιξαν #1 νέες ιδιωτικές καρτέλες

# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
newtabpopup.switch=ΜΕΤΑΒΑΣΗ

# Undo close tab toast
# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
undoCloseToast.message=Έκλεισε το %S

# Private Tab closed message
# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
# when the user closes a private tab.
privateClosedMessage.message=Έκλεισε η ιδιωτική περιήγηση

# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
undoCloseToast.messageDefault=Έκλεισε η καρτέλα

# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
undoCloseToast.action2=ΑΝΑΙΡΕΣΗ

# Offline web applications
offlineApps.ask=Να επιτραπεί στο %S η αποθήκευση δεδομένων στη συσκευή σας για χρήση χωρίς σύνδεση;
offlineApps.dontAskAgain=Να μην ερωτηθώ ξανά για αυτή τη σελίδα
offlineApps.allow=Αποδοχή
offlineApps.dontAllow2=Απόρριψη

# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
# site settings dialog.
offlineApps.offlineData=Δεδομένα εργασίας χωρίς σύνδεση

# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
 # site settings dialog.
password.logins=Στοιχεία σύνδεσης
# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
# saveButton in passwordmgr.properties
password.save=Αποθήκευση
# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
# dontSaveButton in passwordmgr.properties
password.dontSave=Να μη γίνει αποθήκευση

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false

# Text Selection
selectionHelper.textCopied=Κείμενο που έχει αντιγραφεί στο πρόχειρο

# Casting
# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
# dialog/prompt.
casting.sendToDevice=Αποστολή σε συσκευή

# Context menu
contextmenu.openInNewTab=Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρτέλα
contextmenu.openInPrivateTab=Άνοιγμα συνδέσμου σε ιδιωτική καρτέλα
contextmenu.share=Κοινή χρήση
contextmenu.copyLink=Αντιγραφή συνδέσμου
contextmenu.shareLink=Κοινή χρήση συνδέσμου
contextmenu.bookmarkLink=Προσθήκη συνδέσμου στους σελιδοδείκτες
contextmenu.copyEmailAddress=Αντιγραφή ηλ. διεύθυνσης
contextmenu.shareEmailAddress=Κοινή χρήση ηλ. διεύθυνσης
contextmenu.copyPhoneNumber=Αντιγραφή αριθμού τηλεφώνου
contextmenu.sharePhoneNumber=Κοινή χρήση αριθμού τηλεφώνου
contextmenu.changeInputMethod=Επιλέξτε μέθοδο εισαγωγής
contextmenu.fullScreen=Πλήρης οθόνη
contextmenu.viewImage=Προβολή εικόνας
contextmenu.copyImageLocation=Αντιγραφή τοποθεσίας εικόνας
contextmenu.shareImage=Κοινή χρήση εικόνας
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
contextmenu.search=Αναζήτηση %S
contextmenu.saveImage=Αποθήκευση εικόνας
contextmenu.showImage=Εμφάνιση εικόνας
contextmenu.setImageAs=Ορισμός εικόνας ως
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
contextmenu.addSearchEngine3=Προσθήκη μηχανής αναζήτησης
contextmenu.playMedia=Αναπαραγωγή
contextmenu.pauseMedia=Παύση
contextmenu.shareMedia2=Κοινή χρήση πολυμέσου
contextmenu.shareVideo2=Κοινή χρήση βίντεο
contextmenu.shareAudio2=Κοινή χρήση ήχου
contextmenu.showControls2=Εμφάνιση στοιχείων ελέγχου
contextmenu.mute=Σίγαση
contextmenu.unmute=Άρση σίγασης
contextmenu.saveVideo=Αποθήκευση βίντεο
contextmenu.saveAudio=Αποθήκευση ήχου
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.saveMedia):
# The label that will be used in the contextmenu in place of "Save Video" or "Save Audio", for
# unloaded video elements.
contextmenu.saveMedia=Αποθήκευση μέσων
contextmenu.addToContacts=Προσθήκη στις επαφές
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
contextmenu.sendToDevice=Αποστολή σε συσκευή

contextmenu.copy=Αντιγραφή
contextmenu.cut=Αποκοπή
contextmenu.selectAll=Επιλογή όλων
contextmenu.paste=Επικόλληση

contextmenu.call=Κλήση

# Select UI
selectHelper.closeMultipleSelectDialog=Τέλος

#Input widgets UI
inputWidgetHelper.date=Επιλέξτε ημερομηνία
inputWidgetHelper.datetime-local=Επιλέξτε ημερομηνία και ώρα
inputWidgetHelper.time=Επιλέξτε ώρα
inputWidgetHelper.week=Επιλέξτε εβδομάδα
inputWidgetHelper.month=Επιλέξτε μήνα
inputWidgetHelper.cancel=Ακύρωση
inputWidgetHelper.set=Ορισμός
inputWidgetHelper.clear=Εκκαθάριση

# Web Console API
stacktrace.anonymousFunction=<ανώνυμη>
stacktrace.outputMessage=Ίχνος στοίβας από %S, στην συνάρτηση %S, στην γραμμή %S.
timer.start=%S: ο χρονομετρητής ξεκίνησε

# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
timer.end=%1$S: %2$Sms

# Click to play plugins
clickToPlayPlugins.message2=Το %S διαθέτει περιεχόμενο πρόσθετης λειτουργίας. Επιθυμείτε να το ενεργοποιήσετε;
clickToPlayPlugins.activate=Ενεργοποίηση
clickToPlayPlugins.dontActivate=Να μην ενεργοποιηθεί
# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
clickToPlayPlugins.dontAskAgain=Να μην ερωτηθώ ξανά για αυτή τη σελίδα
# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
# will be used in site settings dialog.
clickToPlayPlugins.plugins=Αρθρώματα

# Site settings dialog
# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
# display a list of current permissions settings for a site.
# Example: "Store Offline Data: Allow"
siteSettings.labelToValue=%S: %S

masterPassword.incorrect=Λανθασμένος κωδικός

# Debugger
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
remoteIncomingPromptTitle=Εισερχόμενη σύνδεση
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
remoteIncomingPromptUSB=Να επιτραπεί η σύνδεση αποσφαλμάτωσης μέσω USB;
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
remoteIncomingPromptTCP=Να επιτραπεί η απομακρυσμένη σύνδεση αποσφαλμάτωσης από το %1$S:%2$S; Για τη σύνδεση απαιτείται η σάρωση ενός κωδικού QR προκειμένου να πιστοποιηθεί το πιστοποιητικό της απομακρυσμένης συσκευής. Μπορείτε να το αποφύγετε αυτό μελλοντικά με την απομνημόνευση της συσκευής.
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
# an incoming remote debugger connection.
remoteIncomingPromptDeny=Να μην επιτραπεί
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
# an incoming remote debugger connection.
remoteIncomingPromptAllow=Αποδοχή
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection.  The
# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
remoteIncomingPromptScan=Σάρωση
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
# connection.  The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
# client.
remoteIncomingPromptScanAndRemember=Σάρωση και απομνημόνευση
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
# debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptTitle=Αποτυχία σάρωσης QR
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
# remote debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptMessage=Αδυναμία σάρωσης κωδικού QR για απομακρυσμένη αποσφαλμάτωση. Επαληθεύστε ότι η εφαρμογή Barcode Scanner είναι εγκατεστημένη και συνδέστε ξανά.
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
# incoming remote debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptOK=OK

# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
remoteNotificationTitle=Έχει ενεργοποιηθεί η αποσφαλμάτωση του %S
# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
# if the name of the app is not available.
remoteNotificationGenericName=Εφαρμογή
# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
# the remote debugger server is listening.
remoteNotificationMessage=Ακρόαση στη θύρα %S
# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app.
remoteStartNotificationTitle=Ενεργοποίηση αποσφαλμάτωσης για το %S
# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
remoteStartNotificationMessage=Πατήστε για να ενεργοποιήσετε την απομακρυσμένη αποσφαλμάτωση

# Helper apps
helperapps.open=Άνοιγμα
helperapps.ignore=Παράβλεψη
helperapps.dontAskAgain=Να μην ερωτηθώ ξανά για αυτή τη σελίδα
helperapps.openWithApp2=Άνοιγμα με την εφαρμογή %S
helperapps.openWithList2=Άνοιγμα με εφαρμογή
helperapps.always=Πάντα
helperapps.never=Ποτέ
helperapps.pick=Ολοκλήρωση ενέργειας με χρήση
helperapps.saveToDisk=Λήψη
helperapps.alwaysUse=Πάντα
helperapps.useJustOnce=Μόνο αυτή τη φορά

#Lightweight themes
# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
# the host name of the site.
lwthemeInstallRequest.message=Αυτή η σελίδα (%S) προσπάθησε να εγκαταστήσει ένα θέμα.
lwthemeInstallRequest.allowButton=Αποδοχή

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.shareCamera.message = Επιθυμείτε να επιτρέψετε στο %S να χρησιμοποιήσει την κάμερα σας;
getUserMedia.shareMicrophone.message = Επιθυμείτε να επιτρέψετε στο %S να χρησιμοποιήσει το μικρόφωνο σας;
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Επιθυμείτε να επιτρέψετε στο %S να χρησιμοποιήσει την κάμερα και το μικρόφωνο σας;
getUserMedia.denyRequest.label = Να μην επιτραπεί
getUserMedia.shareRequest.label = Να επιτραπεί
getUserMedia.videoSource.default = Κάμερα %S
getUserMedia.videoSource.frontCamera = Εμπρόσθια κάμερα
getUserMedia.videoSource.backCamera = Οπίσθια κάμερα
getUserMedia.videoSource.none = Χωρίς βίντεο
getUserMedia.videoSource.tabShare = Επιλέξτε μια καρτέλα προς μετάδοση
getUserMedia.videoSource.prompt = Πηγή βίντεο
getUserMedia.audioDevice.default = Μικρόφωνο %S
getUserMedia.audioDevice.none = Χωρίς ήχο
getUserMedia.audioDevice.prompt = Μικρόφωνο προς χρήση
getUserMedia.sharingCamera.message2 = Η κάμερα είναι ανοιχτή
getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Το μικρόφωνο είναι ανοιχτό
getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Η κάμερα και το μικρόφωνο είναι ανοιχτά
getUserMedia.blockedCameraAccess = Η κάμερα έχει φραγεί.
getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Το μικρόφωνο έχει φραγεί.
getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Η κάμερα και το μικρόφωνο έχουν φραγεί.

# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
#                    userContextWork.label,
#                    userContextShopping.label,
#                    userContextBanking.label,
#                    userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
# In android this will be only exposed by web extensions
userContextPersonal.label = Προσωπική
userContextWork.label = Εργασία
userContextBanking.label = Τραπεζική
userContextShopping.label = Αγορές

# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
readerMode.toolbarTip=Πατήστε στην οθόνη για εμφάνιση των επιλογών του αναγνώστη

#Open in App
openInApp.pageAction = Άνοιγμα σε εφαρμογή
openInApp.ok = ΟΚ
openInApp.cancel = Ακύρωση

#Tab sharing
tabshare.title = «Επιλέξτε μια καρτέλα προς μετάδοση»
#Tabs in context menus
browser.menu.context.default = Σύνδεσμος
browser.menu.context.img = Εικόνα
browser.menu.context.video = Βίντεο
browser.menu.context.audio = Ήχος
browser.menu.context.tel = Τηλέφωνο
browser.menu.context.mailto = Αλληλογραφία

# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
feedHandler.chooseFeed=Επιλέξτε Ροή
feedHandler.subscribeWith=Εγγραφή με

# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
# a file they should import or the name of an api.
nativeWindow.deprecated=Το %1$S είναι παρωχημένο. Αντ' αυτού χρησιμοποιήστε παρακαλώ το %2$S

# Vibration API permission prompt
vibrationRequest.message = Να επιτραπεί σε αυτή την ιστοσελίδα ο έλεγχος της δόνησης της συσκευής σας;
vibrationRequest.denyButton = Απόρριψη
vibrationRequest.allowButton = Αποδοχή