chat/xmpp.properties
author Jim Spentzos <jimspentzos2000@gmail.com>
Mon, 17 Feb 2020 09:14:36 +0100
changeset 2117 6b315da98077a1ebe547f3eaec3b53b61387e47f
parent 1815 d1544c5e85027c43b1d891049f06e131d0ff103e
permissions -rw-r--r--
Bug 1608215 - Migrate pippki to Fluent, part 6.

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
#   of the connection.
#   (These will be displayed in account.connection.progress from
#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
#    periods at the end of these messages.)
connection.initializingStream=Αρχικοποίηση της ροής
connection.initializingEncryption=Αρχικοποίηση κρυπτογράφησης
connection.authenticating=Ταυτοποίηση
connection.gettingResource=Λήψη πόρων
connection.downloadingRoster=Μεταφόρτωση λίστας επαφών
connection.srvLookup=Αναζήτηση για την εγγραφή SRV

# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
#   These will show in the account manager if an error occurs during the
#   connection attempt.
connection.error.invalidUsername=Μη έγκυρο όνομα χρήστη (το όνομα χρήστη σας θα πρέπει να περιέχει τον χαρακτήρα '@')
connection.error.failedToCreateASocket=Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης (είστε εκτός δικτύου;)
connection.error.serverClosedConnection=Ο διακομιστή έκλεισε τη σύνδεση
connection.error.resetByPeer=Η σύνδεση διακόπηκε από τον ομότιμο
connection.error.timedOut=Λήξη χρόνου σύνδεσης
connection.error.receivedUnexpectedData=Λήφθησαν μη αναμενόμενα δεδομένα
connection.error.incorrectResponse=Λήφθηκε λανθασμένη απόκριση
connection.error.startTLSRequired=Ο διακομιστής απαιτεί κρυπτογράφηση, αλλά την έχετε απενεργοποιήσει
connection.error.startTLSNotSupported=Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση, αλλά οι ρυθμίσεις σας την απαιτούν
connection.error.failedToStartTLS=Αποτυχία έναρξης κρυπτογράφησης
connection.error.noAuthMec=Δεν προσφέρθηκε μηχανισμός κρυπτογράφησης από το διακομιστή
connection.error.noCompatibleAuthMec=Κανένας από τους μηχανισμούς κρυπτογράφησης που παρέχει ο διακομιστής δεν υποστηρίζεται
connection.error.notSendingPasswordInClear=Ο διακομιστής υποστηρίζει αυθεντικοποίηση μόνο με αποστολή του συνθηματικού σε απλό κείμενο
connection.error.authenticationFailure=Σφάλμα ταυτοποίησης
connection.error.notAuthorized=Μη πιστοποιημένος (έχετε εισάγει σωστό συνθηματικό;)
connection.error.failedToGetAResource=Αδυναμία λήψης πόρου
connection.error.failedMaxResourceLimit=Έχει γίνει είσοδος σε αυτό το λογαριασμό από πάρα πολλά μέρη ταυτόχρονα.
connection.error.failedResourceNotValid=Ο πόρος δεν είναι έγκυρος.
connection.error.XMPPNotSupported=Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει XMPP

# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
#   This is displayed in a conversation as an error message when a message
#   the user has sent wasn't delivered.
#   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.notDelivered=Δεν ήταν δυνατή η παράδοση αυτού του μηνύματος: %S
#   This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
#   fails.
#   %S is the name of the MUC.
conversation.error.joinFailed=Δεν ήταν δυνατή η συμμετοχή: %S
#   This is displayed in a conversation as an error message when the user is
#   banned from a room.
#   %S is the name of the MUC room.
conversation.error.joinForbidden=Δεν ήταν δυνατή η συμμετοχή στο %S γιατί σας έχει απαγορευτεί η πρόσβαση στο δωμάτιο.
conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Απαιτείται εγγραφή: Δεν είστε πιστοποιημένος για τη συμμετοχή στο δωμάτιο.
conversation.error.creationFailedNotAllowed=Πρόσβαση περιορισμένη: Δεν επιτρέπεται να δημιουργήσετε δωμάτια.
#   This is displayed in a conversation as an error message when remote server
#   is not found.
#   %S is the name of MUC room.
conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Δεν ήταν δυνατή η συμμετοχή στο δωμάτιο %S γιατί δεν είναι δυνατή η επικοινωνία με τον διακομιστή στον οποίο υφίσταται το δωμάτιο.
conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Δεν είστε πιστοποιημένος για να ορίσετε το θέμα του δωματίου.
#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
#   a message to a room that he is not in.
#   %1$S is the name of MUC room.
#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του μηνύματος στο %1$S γιατί δεν συμμετέχετε πλέον στο δωμάτιο: %2$S
#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
#   a message to a room that the recipient is not in.
#   %1$S is the jid of the recipient.
#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του μηνύματος στο %1$S γιατί ο παραλήπτης δεν συμμετέχει πλέον στο δωμάτιο: %2$S
#   These are displayed in a conversation as a system error message.
conversation.error.remoteServerNotFound=Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με το διακομιστή του παραλήπτη.
conversation.error.unknownSendError=Συνέβη ένα άγνωστο σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος.
#   %S is the name of the message recipient.
conversation.error.sendServiceUnavailable=Δεν είναι δυνατή η αποστολή μηνυμάτων στο %S αυτήν τη στιγμή.
#   %S is the nick of participant that is not in room.
conversation.error.nickNotInRoom=Ο/Η %S δεν συμμετέχει στο δωμάτιο.
conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Δεν μπορείτε να πετάξετε συμμετέχοντες από ανώνυμα δωμάτια. Δοκιμάστε εναλλακτικά το /kick.
conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Δεν έχετε το απαραίτητο δικαίωμα για την αφαίρεση συμμετεχόντων από το δωμάτιο.
conversation.error.banKickCommandConflict=Συγγνώμη, δεν μπορείτε να αφαιρέσετε τον εαυτό σας από το δωμάτιο.
conversation.error.changeNickFailedConflict=Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του ψευδώνυμου σας σε %S αυτήν τη στιγμή καθώς αυτό το ψευδώνυμο είναι ήδη σε χρήση.
conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Δεν ήταν η αλλαγή του ψευδώνυμου σε %S, καθώς τα ψευδώνυμα είναι κλειδωμένα στο δωμάτιο.
conversation.error.inviteFailedForbidden=Δεν έχετε το απαραίτητο δικαίωμα για να προσκαλέσετε χρήστες στο δωμάτιο.
#   %S is the jid of user that is invited.
conversation.error.failedJIDNotFound=Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με τον %S.
#   %S is the jid that is invalid.
conversation.error.invalidJID=Το %S δεν είναι έγκυρο jid (τα αναγνωριστικά Jabber πρέπει να είναι της μορφής user@domain).
conversation.error.commandFailedNotInRoom=Θα πρέπει να επανασυνδεθείτε στο δωμάτιο για να χρησιμοποιήσετε την εντολή αυτή.
#   %S is the name of the recipient.
conversation.error.resourceNotAvailable=Πρέπει πρώτα να μιλήσετε καθώς ο/η %S θα μπορούσε να είναι συνδεδεμένος με πάνω από ένα πρόγραμμα.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
#   %S is the name of the recipient.
conversation.error.version.unknown=Το πρόγραμμα του/της %S δεν υποστηρίζει ερώτηση για την έκδοση λογισμικού του.

# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
#   These are the titles of lines of information that will appear in
#   the tooltip showing details about a contact or conversation.
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
#   %S will be replaced by the XMPP resource identifier
tooltip.status=Κατάσταση (%S)
tooltip.statusNoResource=Κατάσταση
tooltip.subscription=Συνδρομή
tooltip.fullName=Πλήρες όνομα
tooltip.nickname=Ψευδώνυμο
tooltip.email=E-mail
tooltip.birthday=Γενέθλια
tooltip.userName=Όνομα χρήστη
tooltip.title=Τίτλος
tooltip.organization=Οργανισμός
tooltip.locality=Περιοχή
tooltip.country=Xώρα

tooltip.telephone=Αριθμός τηλεφώνου

# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
#   for XMPP accounts.
#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
#   character of the string should be used as the access key for this
#   field.
chatRoomField.room=_Δωμάτιο
chatRoomField.server=Δ_ιακομιστής
chatRoomField.nick=_Ψευδώνυμο
chatRoomField.password=_Συνθηματικό

# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
#   These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
#   received.
#   %1$S is the inviter.
#   %2$S is the room.
#   %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
#   invitation.
conversation.muc.invitationWithReason2=Ο %1$S σας προσκάλεσε να συμμετέχετε στο %2$S: %3$S
#   %3$S is the password of the room.
#   %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
#   invitation.
conversation.muc.invitationWithReason2.password=Ο %1$S σας προσκάλεσε να συμμετέχετε στο %2$S με κωδικό %3$S: %4$S
conversation.muc.invitationWithoutReason=Ο %1$S σας προσκάλεσε να συμμετέχετε στο %2$S
#   %3$S is the password of the room.
conversation.muc.invitationWithoutReason.password=Ο %1$S σας προσκάλεσε να συμμετέχετε στο %2$S με κωδικό %3$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
#   This is displayed as a system message when a participant joins room.
#   %S is the nick of the participant.
conversation.message.join=Ο/Η %S μπήκε στο δωμάτιο.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
#   This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
#   parting it.
conversation.message.rejoined=Έχετε συνδεθεί ξανά στο δωμάτιο.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
#   These are displayed as a system message when a participant parts a room.
#   %S is the part message supplied by the user.
conversation.message.parted.you=Έχετε αποχωρήσει από το δωμάτιο.
conversation.message.parted.you.reason=Έχετε αποχωρήσει από το δωμάτιο: %S
#   %1$S is the participant that is leaving.
#   %2$S is the part message supplied by the participant.
conversation.message.parted=Ο/Η %1$S έχει αποχωρήσει από το δωμάτιο.
conversation.message.parted.reason=Ο/Η %1$S έχει αποχωρήσει από το δωμάτιο: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
#   %1$S is the invitee that declined the invitation.
#   %2$S is the decline message supplied by the invitee.
conversation.message.invitationDeclined=Ο %1$S απέρριψε την πρόσκλησή σας.
conversation.message.invitationDeclined.reason=Ο %1$S απέρριψε την πρόσκλησή σας: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
#   These are displayed as a system message when a participant is banned from
#   a room.
#   %1$S is the participant that is banned.
#   %2$S is the reason.
#   %3$S is the person who is banning.
conversation.message.banned=Ο %1$S έχει αποκλειστεί από το δωμάτιο.
conversation.message.banned.reason=Ο %1$S έχει αποκλειστεί από το δωμάτιο: %2$S
#   %1$S is the person who is banning.
#   %2$S is the participant that is banned.
#   %3$S is the reason.
conversation.message.banned.actor=Ο %1$S έχει αποκλείσει τον %2$S από το δωμάτιο.
conversation.message.banned.actor.reason=Ο %1$S έχει αποκλείσει τον %2$S από το δωμάτιο: %3$S
conversation.message.banned.you=Έχετε αποκλειστεί από το δωμάτιο.
#   %1$S is the reason.
conversation.message.banned.you.reason=Έχετε αποκλειστεί από το δωμάτιο: %1$S
#   %1$S is the person who is banning.
#   %2$S is the reason.
conversation.message.banned.you.actor=Ο %1$S σας έχει αποκλείσει από το δωμάτιο.
conversation.message.banned.you.actor.reason=Ο %1$S σας έχει αποκλείσει από το δωμάτιο: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
#   These are displayed as a system message when a participant is kicked from
#   a room.
#   %1$S is the participant that is kicked.
#   %2$S is the reason.
conversation.message.kicked=Ο %1$S σας έχει πετάξει από το δωμάτιο.
conversation.message.kicked.reason=Ο %1$S σας έχει πετάξει από το δωμάτιο: %2$S
#   %1$S is the person who is kicking.
#   %2$S is the participant that is kicked.
#   %3$S is the reason.
conversation.message.kicked.actor=Ο %1$S έχει πετάξει τον %2$S από το δωμάτιο.
conversation.message.kicked.actor.reason=Ο %1$S έχει πετάξει τον %2$S από το δωμάτιο: %3$S
conversation.message.kicked.you=Έχετε πεταχτεί από το δωμάτιο.
#   %1$S is the reason.
conversation.message.kicked.you.reason=Έχετε πεταχτεί από το δωμάτιο: %1$S
#   %1$S is the person who is kicking.
#   %2$S is the reason.
conversation.message.kicked.you.actor=Ο %1$S σας πέταξε από το δωμάτιο.
conversation.message.kicked.you.actor.reason=Ο %1$S σας πέταξε από το δωμάτιο: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
#   a room because the room has been changed to members-only.
#   %1$S is the participant that is removed.
#   %2$S is the person who changed the room configuration.
conversation.message.removedNonMember=Ο %1$S αφαιρέθηκε από το δωμάτιο διότι η ρύθμισή του άλλαξε σε μέλη μόνο.
conversation.message.removedNonMember.actor=Ο %1$S αφαιρέθηκε από το δωμάτιο επειδή ο %2$S άλλαξε την κατάστασή του σε μόνο-μέλη.
conversation.message.removedNonMember.you=Έχετε αφαιρεθεί από το δωμάτιο επειδή η ρύθμισή του άλλαξε με μέλη-μόνο.
#   %1$S is the person who changed the room configuration.
conversation.message.removedNonMember.you.actor=Έχετε αφαιρεθεί από το δωμάτιο επειδή ο %1$S το άλλαξε σε μέλη-μόνο.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
#   a room because of a system shutdown.
conversation.message.mucShutdown=Έχετε αφαιρεθεί από το δωμάτιο λόγω τερματισμού συστήματος.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
#   %1$S is the name of the user whose version was requested.
#   %2$S is the client name response from the client.
#   %3$S is the client version response from the client.
#   %4$S is the operating system(OS) response from the client.
conversation.message.version=Ο %1$S χρησιμοποιεί "%2$S %3$S".
conversation.message.versionWithOS=Ο %1$S χρησιμοποιεί "%2$S %3$S" σε %4$S.

# LOCALIZATION NOTE (options.*):
#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
#   account wizard windows.
options.resource=Πόρος
options.priority=Προτεραιότητα
options.connectionSecurity=Ασφάλεια σύνδεσης
options.connectionSecurity.requireEncryption=Απαίτηση κρυπτογράφησης
options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Χρήση κρυπτογράφησης αν είναι διαθέσιμη
options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Να επιτρέπεται η αποστολή του συνθηματικού μη κρυπτογραφημένο
options.connectServer=Διακομιστής
options.connectPort=Θύρα
options.domain=Τομέας

# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
gtalk.protocolName=Google Talk
odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki

# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring a Google Talk account.
gtalk.usernameHint=διεύθυνση e-mail

# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring a Odnoklassniki account.
odnoklassniki.usernameHint=Αναγνωριστικό προφίλ

# LOCALZIATION NOTE (command.*):
#  These are the help messages for each command.
command.join3=%S [&lt;δωμάτιο&gt;[@&lt;διακομιστής&gt;[]/&lt;ψευδώνυμο&gt;]][&lt;κωδικός&gt;]: Συμμετοχή σε δωμάτιο, προαιρετικά δίνοντας διαφορετικό διακομιστή, ψευδώνυμο ή κωδικό δωματίου.
command.part2=%S [&lt;μήνυμα&gt;]: Αφήστε το τρέχον δωμάτιο με κάποιο μήνυμα προαιρετικά.
command.topic=%S [&lt;νέο θέμα&gt;]: Ορίστε το θέμα του δωματίου.
command.ban=%S &lt;ψευδώνυμο&gt;[&lt;μήνυμα&gt;]: Αποκλείστε κάποιον από το δωμάτιο. Θα πρέπει να είστε διαχειριστής του δωματίου για να το κάνετε αυτό.
command.kick=%S &lt;ψευδώνυμο&gt;[&lt;μήνυμα&gt;]: Αφαιρέστε κάποιον από το δωμάτιο. Θα πρέπει να είστε συντονιστής του δωματίου για να το κάνετε αυτό.
command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;μήνυμα&gt;]: Προσκαλέστε κάποιο χρήστη για να συμμετέχει στο δωμάτιο προαιρετικά με κάποιο μήνυμα.
command.inviteto=%S &lt;δωμάτιο jid&gt;[&lt;κωδικός&gt;]: Προσκαλέστε τον σύντροφο στη συζήτησή σας να συμμετέχει σε ένα δωμάτιο, μαζί με τον κωδικό αν απαιτείται.
command.me=%S &lt;ενέργεια προς εκτέλεση&gt;: Εκτελέστε μια ενέργεια.
command.nick=%S &lt;νέο ψευδώνυμο&gt;: Αλλαγή του ψευδώνυμου σας.
command.msg=%S &lt;ψευδώνυμο&gt; &lt;μήνυμα&gt;: Στείλετε ένα προσωπικό μήνυμα σε κάποιον συμμετέχοντα στο δωμάτιο.
command.version=%S: Αίτηση πληροφοριών για τον πελάτη που χρησιμοποιεί ο σύντροφός σας.