author Jim Spentzos <>
Tue, 21 Jun 2022 19:40:56 +0000
changeset 4258 b185ae1f46deb67ad3f6d34580c79de76a8b871a
parent 3826 86165cea2fd9abbce7ab295ecc48d539ca61f62e
permissions -rw-r--r--
Pontoon: Update Greek (el) localization of Lightning Co-authored-by: Jim Spentzos <>

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at

# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in when the user is
#  configuring an IRC account.

# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
#   These will show in the account manager if the account is
#   disconnected because of an error.
connection.error.lost=Χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή
connection.error.timeOut=Το χρονικό όριο σύνδεσης έληξε
connection.error.invalidUsername=Το «%S» δεν είναι επιτρεπτό όνομα χρήστη
connection.error.invalidPassword=Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης διακομιστή
connection.error.passwordRequired=Απαιτείται κωδικός πρόσβασης

#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.Κανάλι
joinChat.password=Κ_ωδικός πρόσβασης

# LOCALIZATION NOTE (options.*):
#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
#   account wizard windows.
options.ssl=Χρήση SSL
options.encoding=Σύνολο χαρακτήρων
options.quitMessage=Μήνυμα εξόδου
options.partMessage=Μήνυμα αποχώρησης
options.showServerTab=Εμφάνιση μηνυμάτων από διακομιστή
options.alternateNicks=Εναλλακτικά ψευδώνυμα

# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
#   %2$S is the version response from the client.
ctcp.version=Ο/Η %1$S χρησιμοποιεί το «%2$S».
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
#   %2$S is the time response.
ctcp.time=Η ώρα για τον/την %1$S είναι %2$S.

# LOCALZIATION NOTE (command.*):
#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
#   the command.
command.action=%S &lt;ενέργεια προς εκτέλεση&gt;: Εκτέλεση ενέργειας.
command.ban=%S &lt;nick!user@host&gt;: Αποκλεισμός χρηστών που ταιριάζουν στο δοθέν μοτίβο.
command.ctcp=%S &lt;ψευδώνυμο&gt; &lt;μήνυμα&gt;: Αποστολή μηνύματος CTCP στο ψευδώνυμο.
command.chanserv=%S &lt;εντολή&gt;: Αποστολή εντολής στο ChanServ.
command.deop=%S &lt;ψευδώνυμο1&gt;[,&lt;ψευδώνυμο2&gt;]*: Αφαίρεση κατάστασης συντονιστή καναλιού από κάποιον. Πρέπει να είστε συντονιστής του καναλιού για να το κάνετε αυτό.
command.devoice=%S &lt;ψευδώνυμο1&gt;[,&lt;ψευδώνυμο2&gt;]*: Αφαίρεση κατάστασης φωνής από κάποιον, αποκλείοντάς τον από το να μιλάει αν το κανάλι είναι σε συντονισμό (+m). Πρέπει να είστε συντονιστής καναλιού για να το κάνετε.
command.invite2=%S &lt;ψευδώνυμο&gt;[ &lt;ψευδώνυμο&gt;]* [&lt;κανάλι&gt;]: Πρόσκληση ενός ή περισσοτέρων ψευδώνυμων για να συμμετέχουν στο παρόν κανάλι, ή για συμμετοχή στο καθορισμένο κανάλι.
command.join=%S &lt;δωμάτιο1&gt;[ &lt;κλειδί1&gt;][,&lt;δωμάτιο2&gt;[ &lt;κλειδί2&gt;]]*: Είσοδος σε ένα ή περισσότερα κανάλια, προαιρετικά δίνοντας ένα κλειδί για το καθένα αν απαιτείται.
command.kick=%S &lt;ψευδώνυμο&gt; [&lt;μήνυμα&gt;]: Αφαίρεση ατόμου από ένα κανάλι. Θα πρέπει να είστε συντονιστής του καναλιού για να το κάνετε αυτό.
command.list=%S: Εμφάνιση λίστας των δωματίων συζήτησης στο δίκτυο. Προσοχή, ορισμένοι διακομιστές ενδέχεται να σας αποσυνδέσουν με την εκτέλεση της ενέργειας αυτής.
command.memoserv=%S &lt;εντολή&gt;: Αποστολή μιας εντολής στο MemoServ.
command.modeUser2=%S &lt;ψευδώνυμο&gt; [(+|-)&lt;κατάσταση&gt;]: Ανάγνωση, ορισμός ή διαγραφή κατάστασης χρήστη.
command.modeChannel2=%S [&lt;κανάλι&gt;] [(+|-)&lt;νέα κατάσταση&gt; [&lt;παράμετρος&gt;][,&lt;παράμετρος&gt;]*]: Ανάγνωση, καθορισμός ή εκκαθάριση της κατάστασης καναλιού.
command.msg=%S &lt;ψευδώνυμο&gt; &lt;μήνυμα&gt;: Στείλτε ένα προσωπικό μήνυμα σε ένα χρήστη (σε αντίθεση σε ένα κανάλι).
command.nick=%S &lt;νέο ψευδώνυμο&gt;: Αλλαγή του ψευδωνύμου σας.
command.nickserv=%S &lt;εντολή&gt;: Αποστολή εντολής στο NickServ.
command.notice=%S &lt;στόχος&gt; &lt;μήνυμα&gt;: Στείλτε μια ειδοποίηση σε ένα χρήστη ή κανάλι.
command.op=%S &lt;ψευδώνυμο1&gt;[,&lt;ψευδώνυμο2&gt;]*: Χορηγήστε την κατάσταση συντονιστή καναλιού σε κάποιον. Θα πρέπει να είστε συντονιστής καναλιού για να το κάνετε αυτό.
command.operserv=%S &lt;εντολή&gt;: Στείλετε μια εντολή στο OperServ.
command.part=%S [μήνυμα]: Αφήστε το τρέχον κανάλι προαιρετικά με κάποιο μήνυμα. [&lt;ψευδώνυμο&gt;]: Ρωτήστε πόσο είναι η καθυστέρηση με κάποιο χρήστη (ή με το διακομιστή αν δεν καθορίζεται χρήστης).
command.quit=%S &lt;μήνυμα&gt;: Αποσύνδεση από το διακομιστή, προαιρετικά με κάποιο μήνυμα.
command.quote=%S &lt;εντολή&gt;: Αποστολή μη επεξεργασμένης εντολής στο διακομιστή.
command.time=%S: Εμφάνιση της τοπικής ώρας του διακομιστή IRC.
command.topic=%S [&lt;νέο θέμα&gt;]: Ορισμός του θέματος του καναλιού.
command.umode=%S (+|-)&lt;νέα κατάσταση&gt;: Ορισμός ή εκκαθάριση της κατάστασης χρήστη.
command.version=%S &lt;ψευδώνυμο&gt;: Ζητήστε την έκδοση πελάτη ενός χρήστη.
command.voice=%S &lt;ψευδώνυμο1&gt;[,&lt;ψευδώνυμο2&gt;]*: Δώστε την κατάσταση φωνής σε κάποιον. Θα πρέπει να είστε συντονιστής του καναλιού για το κάνετε αυτό.
command.whois2=%S [&lt;ψευδώνυμο&gt;]: Λήψη πληροφοριών για έναν χρήστη.

# LOCALIZATION NOTE (message.*):
#    These are shown as system messages in the conversation.
#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
message.join=Ο/Η %1$S [%2$S] συνδέθηκε στο δωμάτιο.
message.rejoined=Έχετε συνδεθεί ξανά στο δωμάτιο.
#    %1$S is the nick of who kicked you.
#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.Έχετε αποβληθεί από τον/την %1$S %2$S.
#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked=Ο/Η %1$S έχει αποβληθεί από τον/την %2$S %3$S.
#    %S is the kick message
message.kicked.reason=: %S
#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
#    was changed, and %3$S is who set the mode.
message.usermode=Κατάσταση %1$S για %2$S, ορίστηκε από %3$S.
#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
message.channelmode=Κατάσταση καναλιού %1$S, ορίστηκε από %2$S.
#    %S is the user's mode.
message.yourmode=Η κατάστασή σας είναι %S.
#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.Δεν ήταν δυνατή η χρήση του επιθυμητού ψευδωνύμου. Το ψευδώνυμό σας παραμένει «%S».
#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.Έχετε αποχωρήσει από το δωμάτιο (Part%1$S).
#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted=Ο/Η %1$S έχει αποχωρήσει από το δωμάτιο (Part%2$S).
#    %S is the part message supplied by the user.
message.parted.reason=: %S
#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
message.quit=Ο/Η %1$S έχει αποχωρήσει από το δωμάτιο (Quit%2$S).
#    The parameter is the quit message given by the user.
message.quit2=: %S
#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
#    name.
message.inviteReceived=Ο/Η %1$S σάς προσκάλεσε στο «%2$S».
#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
#    they were invited to.
message.invited=Ο/Η %1$S προσκλήθηκε επιτυχώς στο «%2$S».
#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
#    they were invited to but are already in
message.alreadyInChannel=Ο/Η %1$S είναι ήδη στο «%2$S».
#    %S is the nickname of the user who was summoned.
message.summoned=Ο/Η %S κλήθηκε.
#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
message.whois=Πληροφορίες WHOIS για τον/την %S:
#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
message.whowas=Ο/Η %1$S είναι εκτός σύνδεσης. Πληροφορίες WHOWAS για τον/την %1$S:
#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
#    %S is the nickname that is not known to the server.
message.unknownNick=Το «%S» είναι άγνωστο ψευδώνυμο.
#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
#    channel key (password).
message.channelKeyAdded=Ο/Η %1$S άλλαξε τον κωδικό πρόσβασης καναλιού σε «%2$S».
message.channelKeyRemoved=Ο/Η %S αφαίρεσε τον κωδικό πρόσβασης του καναλιού.
#    This will be followed by a list of ban masks.
message.banMasks=Οι χρήστες που έχουν συνδεθεί από τις εξής τοποθεσίες έχουν αποκλειστεί από το «%S»:
message.noBanMasks=Δεν υπάρχουν αποκλεισμένες τοποθεσίες για το «%S».
message.banMaskAdded=Οι χρήστες που έχουν συνδεθεί από τις τοποθεσίες που ταιριάζουν με το «%1$S» έχουν αποκλειστεί από το «%2$S».
message.banMaskRemoved=Οι χρήστες που έχουν συνδεθεί από τις τοποθεσίες που ταιριάζουν με το «%1$S» δεν είναι πλέον αποκλεισμένοι από το «%2$S».
# LOCALIZATION NOTE ( Semi-colon list of plural forms.
#  See:
#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
#   #2 is the delay (in milliseconds).Απάντηση ping από «%1$S» σε #2 χιλιοστό δευτερολέπτου.;Απάντηση ping από «%1$S» σε #2 χιλιοστά δευτερολέπτου.

#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
#    %S is the channel name.
error.noChannel=Δεν υπάρχει κανένα κανάλι: %S.
error.tooManyChannels=Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο «%S»· έχετε συνδεθεί σε πάρα πολλά κανάλια.
#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
error.nickCollision=Το ψευδώνυμο χρησιμοποιείται ήδη, γίνεται αλλαγή σε «%1$S» [%2$S].
error.erroneousNickname=Το «%S» δεν είναι επιτρεπτό ψευδώνυμο.
error.banned=Έχετε αποκλειστεί από αυτό τον διακομιστή.
error.bannedSoon=Θα αποκλειστείτε σύντομα από αυτό τον διακομιστή.
error.mode.wrongUser=Δεν μπορείτε να αλλάξετε λειτουργίες για άλλους χρήστες.
#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
error.noSuchNick=Ο/Η %S δεν είναι σε σύνδεση.
error.wasNoSuchNick=Δεν υπάρχει κανένα ψευδώνυμο: %S
error.noSuchChannel=Δεν υπάρχει κανένα κανάλι: %S.
error.unavailable=Ο/Η %S είναι προσωρινά μη διαθέσιμος/η.
#    %S is the channel name.
error.channelBanned=Έχετε αποκλειστεί από το «%S».
error.cannotSendToChannel=Δεν μπορείτε να στείλετε μηνύματα στο «%S».
error.channelFull=Το κανάλι «%S» είναι πλήρες.
error.inviteOnly=Θα πρέπει να σας καλέσουν για να συμμετέχετε στο %S.
error.nonUniqueTarget=Το %S δεν είναι μοναδικό user@host ή σύντομο όνομα, ή προσπαθήσατε να συμμετέχετε σε πολλά κανάλια ταυτόχρονα.
error.notChannelOp=Δεν είστε συντονιστής του καναλιού στο %S.
error.notChannelOwner=Δεν είστε ιδιοκτήτης του καναλιού του %S.
error.wrongKey=Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο «%S», μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης καναλιού.
error.sendMessageFailed=Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή του τελευταίου σας μηνύματος. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά μόλις γίνει επανασύνδεση.
#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
#    he was forwarded to.
error.channelForward=Δεν μπορείτε να συνδεθείτε στο «%1$S» και ανακατευθυνθήκατε αυτόματα στο «%2$S».
#    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
#    by the server as a valid mode.
error.unknownMode=Η λειτουργία «%S» δεν είναι έγκυρη σε αυτό τον διακομιστή.

# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
#    from a whois response.
#    The human readable ("realname") description of the user.
tooltip.server=Συνδέθηκε σε
#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
#    protect users).
tooltip.connectedFrom=Συνδέθηκε από
tooltip.registeredAs=Εγγράφηκε ωςΧρήση ασφαλούς σύνδεσης
# The away message of the user
tooltip.away=Εκτός υπολογιστή
tooltip.ircOp=Λειτουργός IRC
tooltip.lastActivity=Τελευταία δραστηριότητα
# %S is the timespan elapsed since the last activity.
tooltip.timespan=πριν από %S
tooltip.channels=Αυτή τη στιγμή στο

#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
#    location or the date the user was last seen).
tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)

#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.