Remove obsolete strings and reformat files
authorFrancesco Lodolo (:flod) <flod@lodolo.net>
Tue, 17 May 2022 15:22:50 +0200
changeset 2197 e926c0d931b81bcb9ef8a438ffadc657ce6db811
parent 2196 8392a90210a3fe69f7b6a3de8eedfc5fe506f103
child 2198 730790aa06336bf2af1545604c19124c422e5005
push id1494
push userflodolo@mozilla.com
push dateTue, 17 May 2022 13:22:56 +0000
Remove obsolete strings and reformat files
browser/branding/official/brand.dtd
browser/branding/official/brand.properties
browser/browser/aboutCertError.ftl
browser/browser/aboutLogins.ftl
browser/browser/aboutPocket.ftl
browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
browser/browser/aboutUnloads.ftl
browser/browser/appExtensionFields.ftl
browser/browser/appmenu.ftl
browser/browser/branding/brandings.ftl
browser/browser/browser.ftl
browser/browser/browserContext.ftl
browser/browser/customizeMode.ftl
browser/browser/downloads.ftl
browser/browser/menubar.ftl
browser/browser/migration.ftl
browser/browser/newtab/asrouter.ftl
browser/browser/newtab/newtab.ftl
browser/browser/newtab/onboarding.ftl
browser/browser/places.ftl
browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
browser/browser/preferences/preferences.ftl
browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
browser/browser/protections.ftl
browser/browser/sanitize.ftl
browser/browser/screenshots.ftl
browser/browser/search.ftl
browser/browser/sync.ftl
browser/browser/tabContextMenu.ftl
browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
browser/browser/upgradeDialog.ftl
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
browser/chrome/overrides/appstrings.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
devtools/client/aboutdebugging.ftl
devtools/client/accessibility.properties
devtools/client/compatibility.ftl
devtools/client/debugger.properties
devtools/client/netmonitor.properties
devtools/client/performance.dtd
devtools/client/perftools.ftl
devtools/client/sourceeditor.dtd
devtools/client/startup.properties
devtools/client/storage.ftl
devtools/client/toolbox-options.ftl
devtools/client/toolbox.ftl
devtools/client/toolbox.properties
devtools/client/tooltips.ftl
devtools/client/webconsole.properties
devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
devtools/shared/highlighters.ftl
dom/chrome/appstrings.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/htmlparser.properties
dom/chrome/layout/layout_errors.properties
dom/chrome/netError.dtd
dom/chrome/security/security.properties
mail/browser/appExtensionFields.ftl
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
mail/chrome/messenger/activity.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
mail/chrome/messenger/filter.properties
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
mail/messenger/aboutImport.ftl
mail/messenger/aboutRights.ftl
mail/messenger/accountCentral.ftl
mail/messenger/accountManager.ftl
mail/messenger/accountProvisioner.ftl
mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
mail/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
mail/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
mail/messenger/chat-verifySession.ftl
mail/messenger/chat.ftl
mail/messenger/exportDialog.ftl
mail/messenger/menubar.ftl
mail/messenger/messenger.ftl
mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
mail/messenger/otr/add-finger.ftl
mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
mail/messenger/otr/finger.ftl
mail/messenger/otr/otrUI.ftl
mail/messenger/preferences/am-im.ftl
mail/messenger/preferences/connection.ftl
mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
mail/messenger/preferences/preferences.ftl
mail/messenger/preferences/receipts.ftl
mobile/overrides/appstrings.properties
mobile/overrides/netError.dtd
netwerk/necko.properties
security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
toolkit/chrome/global/extensions.properties
toolkit/chrome/global/narrate.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl
toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
--- a/browser/branding/official/brand.dtd
+++ b/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -1,11 +1,7 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY  brandShorterName      "Firefox">
 <!ENTITY  brandShortName        "Firefox">
 <!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Firefox">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
-   This brand name can be used in messages where the product name needs to
-   remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). -->
-<!ENTITY  brandProductName      "Firefox">
--- a/browser/branding/official/brand.properties
+++ b/browser/branding/official/brand.properties
@@ -1,13 +1,8 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 brandShorterName=Firefox
 brandShortName=Firefox
 brandFullName=Mozilla Firefox
-# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
-# This brand name can be used in messages where the product name needs to
-# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
-brandProductName=Firefox
-vendorShortName=Mozilla
 
--- a/browser/browser/aboutCertError.ftl
+++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -1,67 +1,94 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
 cert-error-intro = { $hostname } wužywa njepłaśiwy wěstotny certifikat.
+
 cert-error-mitm-intro = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju, kótarež se wót certificěrowanišćow wudawaju.
+
 cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } se wót za wše wužytneje załožby Mozilla pódpěra, kótaraž dopołnje wótwórjony wobchod certificěrowanišća (CA) zarědujo. Wobchod certificěrowanišća pomaga zawěsćiś, až se certificěrowanišća za nejlěpšymi praktikami za wužywaŕsku wěstotu źarže.
+
 cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } wobchod certificěrowanišćow Mozilla wužywa, aby pśeglědował, lěc zwisk jo wěsty, a nic certifikaty ze źěłowego systema wužywarja. Jolic pótakem antiwirusowy program abo seś zwisk z wěstotnym certifikatom wótpópadnjo, kótarež jo certificěrowanišćo wudało, kótarež njejo we wobchoźe certificěrowanišćow Mozilla , se zwisk ma za njewěsty.
+
 cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Něchten mógał wopytaś, sedło imitěrowaś a wy njedejał pókšacowaś.
+
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
 cert-error-trust-unknown-issuer = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } { $hostname } njedowěri, dokulaž jogo certifikatowy wudawaŕ jo njeznaty, certifikat jo samosigněrowany abo serwer korektne mjazycertifikaty njesćelo.
+
 cert-error-trust-cert-invalid = Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž jo se pśez njepłaśiwy certifikat certifikatoweje awtority wudał.
+
 cert-error-trust-untrusted-issuer = Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž wudawarski certifikat njejo dowěry gódny.
+
 cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Toś ten certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž jo se ze signěrowańskim algoritmusom signěrował, kótaryž jo se znjemóžnił, dokulaž algoritmus njejo wěsty.
+
 cert-error-trust-expired-issuer = Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž wudawarski certifikat jo pśepadnjony.
+
 cert-error-trust-self-signed = Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž jo se sam pódpisał.
+
 cert-error-trust-symantec = Certifikaty, kótarež GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte a VeriSign su wudali wěcej za wěste njamaju, dokulaž toś te certificěrowanišća w zajźonosći njejsu se źaržali za wěstotnymi pócynkami.
+
 cert-error-untrusted-default = Certifikat njepóchada z dowěry gódnego žrědła.
+
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
 cert-error-domain-mismatch = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } toś tomu sedłoju njedowěri, dokulaž certifikat wužywa, kótaryž njejo płaśiwy za { $hostname }.
+
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
 # $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
 cert-error-domain-mismatch-single = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } toś tomu sedłoju njedowěri, dokulaž certifikat wužywa, kótaryž njejo płaśiwy za { $hostname }. Certifikat jo jano płaśiwy za <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
 # $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
 cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } toś tomu sedłoju njedowěri, dokulaž certifikat wužywa, kótaryž njejo płaśiwy za { $hostname }. Certifikat jo jano płaśiwy za { $alt-name }.
+
 # Variables:
 # $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
 cert-error-domain-mismatch-multiple = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } toś tomu sedłoju njedowěri, dokulaž certifikat wužywa, kótaryž njejo płaśiwy za { $hostname }. Certifikat jo jano płaśiwy za slědujuce mjenja: { $subject-alt-names }
+
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
 # $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
 cert-error-expired-now = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju, kótarež su płaśiwe za nastajonu periodu. Zda se, až certifikat za { $hostname } jo spadnjony { $not-after-local-time }.
+
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
 # $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
 cert-error-not-yet-valid-now = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju, kótarež su płaśiwe za nastajonu periodu. Zda se, až certifikat za { $hostname } njebuźo płaśiwy až do { $not-before-local-time }.
+
 # Variables:
 # $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
 cert-error-code-prefix-link = Zmólkowy kod: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
 cert-error-symantec-distrust-description = Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju, kótarež certificěrowanišća wudawaju. Nejwěcej wobglědowakow certifikatam wěcej njedowěrje, kótarež GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte a VeriSign su wudali. { $hostname } certifikat jadnogo z toś tych certificěrowanišćow wužywa a togodla njedajo se identita websedła dopokazaś.
+
 cert-error-symantec-distrust-admin = Snaź cośo administratora websedła wó toś tom problemje informěrowaś.
+
 cert-error-old-tls-version = Toś to websedło snaź protokolTLS 1.2 njepódpěra, kótaryž jo minimalna wersija, kótaruž { -brand-short-name } pódpěra.
+
 # Variables:
 # $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
 cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
 # Variables:
 # $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
 cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+
 cert-error-details-cert-chain-label = Certifikatowy rjeśaz:
+
 open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Sedło w nowem woknje wócyniś
+
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
 csp-xfo-blocked-long-desc = Aby swóju wěstotu šćitał, { $hostname } { -brand-short-name } njedowólijo, bok pokazaś, jolic jo zasajźony w drugem sedle. Aby toś ten bok wiźeł, musyśo jen w nowem woknje wócyniś.
 
 ## Messages used for certificate error titles
 
 connectionFailure-title = Zwisk njejo móžny
 deniedPortAccess-title = Toś ta adresa jo wobgranicowana
@@ -85,17 +112,16 @@ netTimeout-title = Zwisk jo cas pśekšocył
 unknownProtocolFound-title = Adresa njejo se zrozměła
 proxyConnectFailure-title = Proksy-serwer wótpokazujo zwiski
 proxyResolveFailure-title = Njejo móžno, proksy-serwer namakaś
 redirectLoop-title = Bok pšawje njepósrědnja
 unknownSocketType-title = Njewótčakane wótegrono ze serwera
 nssFailure2-title = Wěsty zwisk njejo móžny
 csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } njamóžo toś ten bok wócyniś
 corruptedContentError-title = Zmólka - wobškóźone wopśimjeśe
-remoteXUL-title = Daloki XUL
 sslv3Used-title = Wěsty zwisk njejo móžny
 inadequateSecurityError-title = Waš zwisk njejo wěsty
 blockedByPolicy-title = Zablokěrowany bok
 clockSkewError-title = Zeger wašogo licadła wopak źo
 networkProtocolError-title = Zmólka seśowego protokola
 nssBadCert-title = Warnowanje: Potencielne wěstotne riziko prědku
 nssBadCert-sts-title = Njejo se zwězało: Potencielny wěstotny problem
 certerror-mitm-title = Software { -brand-short-name } wěste zwězowanje z toś tym sedłom zawoborujo
--- a/browser/browser/aboutLogins.ftl
+++ b/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -1,17 +1,20 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 # NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
 
 about-logins-page-title = Pśizjawjenja a gronidła
+
 login-filter =
     .placeholder = Pśizjawjenja pytaś
+
 create-login-button = Nowe pśizjawjenje załožyś
+
 fxaccounts-sign-in-text = Pśinjasćo swóje gronidła do wašych drugich rědow
 fxaccounts-sign-in-sync-button = Pla Sync pśizjawiś
 fxaccounts-avatar-button =
     .title = Konto zastojaś
 
 ## The ⋯ menu that is in the top corner of the page
 
 menu =
@@ -67,18 +70,16 @@ about-logins-list-section-week = Zachadn
 
 ## Introduction screen
 
 about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Pytaśo swóje skłaźone pśizjawjenja? Synchronizěrujśo abo importěrujśo je.
 about-logins-login-intro-heading-logged-in = Žedne synchronizěrowane pśizjawjenja namakane.
 login-intro-description = Jolic sćo składł swóje pśizjawjenja { -brand-product-name } na drugem rěźe, tak móžośo je sem pśinjasć:
 login-intro-instructions-fxa = Załožćo abo pśizjawśo se pla swójogo { -fxaccount-brand-name } na rěźe, źož waše pśizjawjenja su skłaźone
 login-intro-instructions-fxa-settings = Źiśo k Nastajenja > Sync > Synchronizaciju zmóžniś… Wubjeŕśo kontrolny kašćik „Pśizjawjenja a gronidła“.
-login-intro-instructions-fxa-help = Woglědajśo se k <a data-l10n-name="help-link">pomocy { -lockwise-brand-short-name }</a> za wěcej pomocy.
-about-logins-intro-import = Jolic waše pśizjawjenja su skłaźone w drugem wobglědowaku, móžośo <a data-l10n-name="import-link">je do { -lockwise-brand-short-name } importěrowaś</a>
 login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Woglědajśo se k <a data-l10n-name="passwords-help-link">pomocy gronidłow</a> za wěcej pomocy.
 about-logins-intro-browser-only-import = Jolic waše pśizjawjenja su skłaźone w drugem wobglědowaku, móžośo <a data-l10n-name="import-link">je do { -brand-product-name } importěrowaś</a>
 about-logins-intro-import2 = Jolic waše pśizjawjenja se zwenka { -brand-product-name } składuju, móžośo <a data-l10n-name="import-browser-link">je z drugego wobglědowaka importěrowaś</a>, abo <a data-l10n-name="import-file-link">z dataje</a>
 
 ## Login
 
 login-item-new-login-title = Nowe pśizjawjenje załožyś
 login-item-edit-button = Wobźěłaś
@@ -112,26 +113,29 @@ about-logins-os-auth-dialog-caption = { 
 ## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
 ## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
 
 # This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
 about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty Windows, aby swójo pśizjawjenje wobźěłował. To wěstotu wašych kontow šćita.
 # This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
 # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
 about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = skłaźone pśizjawjenje wobźěłaś
+
 # This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
 about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty Windows, aby se gronidło woglědał. To wěstotu wašych kontow šćita.
 # This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
 # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
 about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = skłaźone gronidło pokazaś
+
 # This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
 about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty Windows, aby swójo gronidło kopěrował. To wěstotu wašych kontow šćita.
 # This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
 # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
 about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = skłaźone gronidło kopěrowaś
+
 # This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
 about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty Windows, aby swóje pśizjawjenja eksportěrował. To wěstotu wašych kontow šćita.
 # This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
 # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
 about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = skłaźone pśizjawjenja a gronidła eksportěrowaś
 
 ## Primary Password notification
 
@@ -140,70 +144,78 @@ master-password-reload-button =
     .label = Pśizjawiś
     .accesskey = P
 
 ## Dialogs
 
 confirmation-dialog-cancel-button = Pśetergnuś
 confirmation-dialog-dismiss-button =
     .title = Pśetergnuś
+
 about-logins-confirm-remove-dialog-title = Toś to pśizjawjenje wótwónoźeś?
 confirm-delete-dialog-message = Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś.
 about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Wótwónoźeś
+
 about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label =
     { $count ->
         [1] Wótwónoźeś
         [one] Wótwónoźeś
         [two] Wše wótwónoźeś
         [few] Wše wótwónoźeś
        *[other] Wše wótwónoźeś
     }
+
 about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label =
     { $count ->
         [1] Jo, toś to pśizjawjenje wótwónoźeś
         [one] Jo, toś to pśizjawjenje wótwónoźeś
         [two] Jo, toś tej pśizjawjeni wótwónoźeś
         [few] Jo, toś te pśizjawjenja wótwónoźeś
        *[other] Jo, toś te pśizjawjenja wótwónoźeś
     }
+
 about-logins-confirm-remove-all-dialog-title =
     { $count ->
         [one] { $count } pśizjawjenje wótwónoźeś?
         [two] { $count } pśizjawjeni wótwónoźeś?
         [few] { $count } pśizjawjenja wótwónoźeś?
        *[other] { $count } pśizjawjenjow wótwónoźeś?
     }
 about-logins-confirm-remove-all-dialog-message =
     { $count ->
         [1] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś.
         [one] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś.
         [two] To pśizjawjeni wótwónoźijo, kótarejž sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś.
         [few] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś.
        *[other] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } a wšykne warnowanja wó datowych źěrach, kótarež se how pokazuju. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś.
     }
+
 about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title =
     { $count ->
         [one] { $count } pśizjawjenje ze wšych rědow wótwónoźeś?
         [two] { $count } pśizjawjeni ze wšych rědow wótwónoźeś?
         [few] { $count } pśizjawjenja ze wšych rědow wótwónoźeś?
        *[other] { $count } pśizjawjenjow ze wšych rědow wótwónoźeś?
     }
 about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message =
     { $count ->
         [1] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež jo z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś.
         [one] To pśizjawjenje wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež jo z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś.
         [two] To pśizjawjeni wótwónoźijo, kótarejž sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarejž stej z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowanej. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś.
         [few] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež su z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś.
        *[other] To pśizjawjenja wótwónoźijo, kótarež sćo składł w { -brand-short-name } na wšych rědach a kótarež su z wašym kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizěrowane. To teke warnowanja wó datowych źěrach wótwónoźijo, kótarež se how pokazuju. Njamóžośo toś tu akciju anulěrowaś.
     }
+
 about-logins-confirm-export-dialog-title = Pśizjawjenja a gronidła eksportěrowaś
 about-logins-confirm-export-dialog-message = Wašo gronidła budu se ako cytajobny tekst składowaś (na pś. BadP@ass0rd), togodla móžo kuždy, kótaryž móžo eksportěrowanu dataju wócyniś, je wiźeś.
 about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Eksportěrowaś…
+
 about-logins-alert-import-title = Importěrowanje dokóńćone
 about-logins-alert-import-message = Nadrobne importowe zespominanje pokazaś
+
 confirm-discard-changes-dialog-title = Njeskłaźone změny zachyśiś?
 confirm-discard-changes-dialog-message = Wšykne njeskłaźone změny se zgubiju.
 confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Zachyśiś
 
 ## Breach Alert notification
 
 about-logins-breach-alert-title = Datowa źěra websedła
 breach-alert-text = Gronidła su se z toś togo websedła roznjasli abo kšadnuli, wót togo, až sćo zaktualizěrował swóje pśizjawjeńske daty slědny raz. Změńśo swójo gronidło, aby swójo konto šćitał.
@@ -224,16 +236,17 @@ about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Dalšne informacije
 
 ## Error Messages
 
 # This is an error message that appears when a user attempts to save
 # a new login that is identical to an existing saved login.
 # Variables:
 #   $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
 about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Zapisk za { $loginTitle } z tym wužywaŕskim mjenim južo eksistěrujo. <a data-l10n-name="duplicate-link">K eksistěrujucemu zapiskoju?</a>
+
 # This is a generic error message.
 about-logins-error-message-default = Pśi wopyśe toś to gronidło składowaś, jo zmólka nastała.
 
 ## Login Export Dialog
 
 # Title of the file picker dialog
 about-logins-export-file-picker-title = Dataju pśizjawjenjow eksportěrowaś
 # The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
@@ -275,53 +288,58 @@ about-logins-import-file-picker-tsv-filt
 about-logins-import-dialog-title = Importěrowanje dokóńćone
 about-logins-import-dialog-items-added =
     { $count ->
         [one] <span>Nowe pśizjawjenje pśidane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
         [two] <span>Nowej pśizjawjeni pśidanej:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
         [few] <span>Nowe pśizjawjenja pśidane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
        *[other] <span>Nowe pśizjawjenja pśidane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
     }
+
 about-logins-import-dialog-items-modified =
     { $count ->
         [one] <span>Eksistěrujuce pśizjawjenje zaktualizěrowane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
         [two] <span>Eksistěrujucej pśizjawjeni zaktualizěrowanej:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
         [few] <span>Eksistěrujuce pśizjawjenja zaktualizěrowane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
        *[other] <span>Eksistěrujuce pśizjawjenja zaktualizěrowane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
     }
+
 about-logins-import-dialog-items-no-change =
     { $count ->
         [one] <span>Dwójne pśizjawjenje namakane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowane)</span>
         [two] <span>Dwójnej pśizjawjeni namakanej:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowanej)</span>
         [few] <span>Dwójne pśizjawjenja namakane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowane)</span>
        *[other] <span>Dwójne pśizjawjenja namakane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowane)</span>
     }
 about-logins-import-dialog-items-error =
     { $count ->
         [one] <span>Zmólka:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowana)</span>
         [two] <span>Zmólce:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowanej)</span>
         [few] <span>Zmólki:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowane)</span>
        *[other] <span>Zmólki:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportěrowane)</span>
     }
 about-logins-import-dialog-done = Dokóńcone
+
 about-logins-import-dialog-error-title = Importowa zmólka
 about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Někotare gódnoty za jadno pśizjawjenje w konflikśe
 about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Na pśikład: někotare wužywaŕske mjenja, gronidła, URL atd. za jadno pśizjawjenje.
 about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problem datajowego formata
 about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Wopacne abo felujuce słupowe głowy. Pśeznańśo se, až dataja słupy za wužywaŕske mě, gronidło a URL wopśimujo.
 about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Dataja njedajo se cytaś
 about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } njama dowólnosć, dataju cytaś. Wopytajśo pšawa dataje změniś.
 about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Dataja njedajo se parsowaś
 about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Zawěsććo, až sćo wubrał CSV- abo TSV-dataju.
 about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Žedne pśizjawjenja njejsu se importěrowali.
 about-logins-import-dialog-error-learn-more = Dalšne informacije
 about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Wopytajśo znowego importěrowaś…
 about-logins-import-dialog-error-cancel = Pśetergnuś
+
 about-logins-import-report-title = Zespominanje importěrowaś
 about-logins-import-report-description = Pśizjawjenja a gronidła su se importěrowali do { -brand-short-name }.
+
 #
 # Variables:
 #  $number (number) - The number of the row
 about-logins-import-report-row-index = Smužka { $number }
 about-logins-import-report-row-description-no-change = Dwójny: Eksaktna kopija eksistěrujucego pśizjawjenja
 about-logins-import-report-row-description-modified = Eksistěrujuce pśizjawjenje jo se zaktualizěrowało
 about-logins-import-report-row-description-added = Nowe pśizjawjenje jo se pśidało
 about-logins-import-report-row-description-error = Zmólka: Felujuce pólo
--- a/browser/browser/aboutPocket.ftl
+++ b/browser/browser/aboutPocket.ftl
@@ -6,16 +6,17 @@
 ### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home
 
 
 ## about:pocket-saved panel
 
 # Placeholder text for tag input
 pocket-panel-saved-add-tags =
     .placeholder = Wobznamjenja pśidaś
+
 pocket-panel-saved-error-generic = Pśi składowanju do { -pocket-brand-name } jo zmólka nastała.
 pocket-panel-saved-error-tag-length = Wobznamjenja su na 25 znamuškow wobgranicowane
 pocket-panel-saved-error-only-links = Jano wótkaze daju se składowaś
 pocket-panel-saved-error-not-saved = Bok njejo se składł
 pocket-panel-saved-error-no-internet = Musyśo z internetom zwězany byś, aby do { -pocket-brand-name } składował. Pšosym zwěžćo z internetom a wopytajśo hyšći raz.
 pocket-panel-saved-error-remove = Pśi wopyśe toś ten bok wótwónoźowaś jo zmólka nastała.
 pocket-panel-saved-page-removed = Bok jo se wótwónoźeł
 pocket-panel-saved-page-saved = Do { -pocket-brand-name } skłaźony
@@ -24,52 +25,53 @@ pocket-panel-saved-processing-remove = Bok se wótwónoźujo…
 pocket-panel-saved-removed = Bok jo se wótwónoźeł z mójeje lisćiny
 pocket-panel-saved-processing-tags = Wobznamjenja se pśidawaju…
 pocket-panel-saved-remove-page = Bok wótwónoźeś
 pocket-panel-saved-save-tags = Składowaś
 pocket-panel-saved-saving-tags = Składujo se…
 pocket-panel-saved-suggested-tags = Naraźone wobznamjenja
 pocket-panel-saved-tags-saved = Wobznamjenja su se pśidali
 pocket-panel-signup-view-list = Lisćinu pokazaś
+
 # This is displayed above a field where the user can add tags
 pocket-panel-signup-add-tags = Wobznamjenja pśidaś:
 
 ## about:pocket-signup panel
 
 pocket-panel-signup-already-have = Sćo južo wužywaŕ { -pocket-brand-name }?
 pocket-panel-signup-learn-more = Dalšne informacije
 pocket-panel-signup-login = Pśizjawiś
 pocket-panel-signup-signup-email = Registrěrujśo se z mejlku
 pocket-panel-signup-signup-cta = Registrěrujśo se za { -pocket-brand-name }. Jo dermo.
 pocket-panel-signup-signup-firefox = Z { -brand-product-name } registrěrowaś
 pocket-panel-signup-tagline = Składujśo nastawki a wideo z { -brand-product-name }, aby se je kuždy cas w { -pocket-brand-name } na kuždem rěźe woglědał.
 pocket-panel-signup-tagline-story-one = Klikniśo na tłocašk { -pocket-brand-name }, aby nastawk, wideo abo bok z { -brand-product-name } składował.
 pocket-panel-signup-tagline-story-two = Se w { -pocket-brand-name } na kuždem rěźee kuždy cas woglědaś.
-pocket-panel-signup-cta-a = Waš składowański tłocašk za internet.
+
 pocket-panel-signup-cta-a-fix = Waš składowański tłocašk za internet
 pocket-panel-signup-cta-b = Klikniśo na tłocašk { -pocket-brand-name }, aby nastawki, wideo a wótkaze składował. Woglědajśo se lisćinu kuždy cas na kuždem rěźe.
 pocket-panel-signup-cta-b-short = Klikniśo na tłocašk { -pocket-brand-name }, aby nastawki, wideo a wótkaze składował.
 pocket-panel-signup-cta-c = Se swóju lisćinu na kuždem rěźe kuždy čas woglědaś.
 
 ## about:pocket-home panel
 
 pocket-panel-home-my-list = Mója lisćina
 pocket-panel-home-welcome-back = Witajśo slědk
 pocket-panel-home-paragraph = Móžośo { -pocket-brand-name } wužywaś, aby webboki, nastawki, wideo, podkasty wuslěźił a składował, abo se k tomu wrośił, což sćo južo cytał.
 pocket-panel-home-explore-popular-topics = Wuslěźćo woblubowane temy
 pocket-panel-home-discover-more = Wuslěźćo wěcej
 pocket-panel-home-explore-more = Wuslěźiś
+
 pocket-panel-home-most-recent-saves = How su waše nejnowše składowanja:
 pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Nejnowše składowanja se zacytuju …
 pocket-panel-home-new-user-cta = Klikniśo na tłocašk { -pocket-brand-name }, aby nastawki, wideo a wótkaze składował.
 pocket-panel-home-new-user-message = Woglědajśo se how nejnowše składowanja.
 
 ## Pocket panel header component
 
 pocket-panel-header-my-list = Móju lisćinu pokazaś
 pocket-panel-header-sign-in = Pśizjawiś
 
 ## Pocket panel buttons
 
 pocket-panel-button-show-all = Wšykne pokazaś
-pocket-panel-button-add-tags = Wobznamjenja pśidaś
 pocket-panel-button-activate = { -pocket-brand-name } w { -brand-product-name } aktiwěrowaś
 pocket-panel-button-remove = Wótwónoźeś
--- a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
+++ b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -1,58 +1,56 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 privatebrowsingpage-open-private-window-label = Priwatne wokno wócyniś
     .accesskey = P
 about-private-browsing-search-placeholder = Web pśepytaś
 about-private-browsing-info-title = Sćo w priwatnem woknje
-about-private-browsing-info-myths = Ceste myty wó priwatnem modusu
 about-private-browsing-search-btn =
     .title = Web pśepytaś
 # Variables
 #  $engine (String): the name of the user's default search engine
 about-private-browsing-handoff =
     .title = Pytajśo z { $engine } abo zapódajśo adresu
 about-private-browsing-handoff-no-engine =
     .title = Pytaś abo adresu zapódaś
 # Variables
 #  $engine (String): the name of the user's default search engine
 about-private-browsing-handoff-text = Pytajśo z { $engine } abo zapódajśo adresu
 about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Pytaś abo adresu zapódaś
 about-private-browsing-not-private = Tuchylu njejsćo w priwatnem woknje.
-about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } wašu pytańsku a pśeglědowańsku historjiu wuproznijo, gaž nałoženje spušćijośo abo wšykne rejtariki a wokna priwatnego modus zacynijośo. Pšez to se wólažcyjo, pśed drugimi, kótarež toś to licadło wužywaju, schowaś, což online gótujośo, lěcrownož to was za websedła abo wašogo póbitowarja internetneje słužby njeanonymizěrujo.
-about-private-browsing-need-more-privacy = Trjebaśo wěcej priwatnosći?
-about-private-browsing-turn-on-vpn = { -mozilla-vpn-brand-name } wopytaś
 about-private-browsing-info-description-private-window = Priwatne wokno: { -brand-short-name } wašu pytańsku a pśeglědowańsku historiju lašujo, gaž wšykne priwatne wokna zacynjaśo. Pśez to njebuźośo anonymny.
 about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } wašu pytańsku a pśeglědowańsku historiju lašujo, gaž wšykne priwatne wokna zacynjaśo, ale pśez to njebuźośo anonymny.
 about-private-browsing-learn-more-link = Dalšne informacije
+
 about-private-browsing-hide-activity = Schowajśo swóju aktiwitu a stojnišćo, źožkuli wobglědowak wužywaśo
 about-private-browsing-get-privacy = Wobstarajśo se šćit priwatnosći wšuźi, źož pśeglědujośo
 about-private-browsing-hide-activity-1 = Schowajśo pśeglědowańsku aktiwitu a stojnišćo z { -mozilla-vpn-brand-name }. Z jadnym kliknjenim napórajośo zwisk, samo w zjawnem WLAN:
 about-private-browsing-prominent-cta = Šćitajśo swóju priwatnosć z { -mozilla-vpn-brand-name }
+
 about-private-browsing-focus-promo-cta = { -focus-brand-name } ześěgnuś
 about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Priwatny modus pó droze
 about-private-browsing-focus-promo-text = Našo mobilne, za priwatny modus myslone nałoženje wašu historiju a cookieje kuždy cas prozni.
 
 ## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100
 
 about-private-browsing-focus-promo-header-b = Pśinjasćo priwatne pśeglědowanje na swój telefon
 about-private-browsing-focus-promo-text-b = Wužywajśo { -focus-brand-name } za te priwatne pytanja, kótarež njama waš głowny mobilny wobglědowak wiźeś.
 about-private-browsing-focus-promo-header-c = Priwatnosć pśiducego schójźeńka za mobilne rědy
 about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } wašu historiju kuždy raz lašujo, gaž wabjenje a pśeslědowaki blokěrujośo.
+
 # This string is the title for the banner for search engine selection
 # in a private window.
 # Variables:
 #   $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
 about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } jo waša standardna pytnica w priwatnych woknach
 about-private-browsing-search-banner-description =
     { PLATFORM() ->
         [windows] Aby drugu pytnicu wubrał, źiśo k <a data-l10n-name="link-options">nastajenjam</a>
        *[other] Aby drugu pytnicu wubrał, źiśo k <a data-l10n-name="link-options">nastajenjam</a>
     }
 about-private-browsing-search-banner-close-button =
     .aria-label = Zacyniś
-about-private-browsing-dismiss-button =
-    .title = Zachyśiś
+
 about-private-browsing-promo-close-button =
     .title = Zacyniś
--- a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
+++ b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -1,12 +1,10 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 restart-required-title = Znowegostartowanje trěbne
-restart-required-header = Jo nam luto. Musymy jano drobnostku cyniś, nježli až pókšacujomy.
-restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } jo se rowno w slězynje zaktualizěrował. Klikniśo na { -brand-short-name } znowego startowaś, aby aktualizaciju dokóńcył.
-restart-required-description = Wótnowijomy pózdźej wšykne waše boki, wokna a rejtariki, aby mógał malsnje pókšacowaś.
 restart-required-heading = Startujśo znowego, aby { -brand-short-name } wužywał
 restart-required-intro = Aktualizacija na { -brand-short-name } jo se startowała w slězynje. Musyśo znowego startowaś, aby aktualizaciju dokóńcył.
 window-restoration-info = Waše wokna a rejtariki se malsnje wobnowiju, ale priwatne nic.
+
 restart-button-label = { -brand-short-name } znowego startowaś
--- a/browser/browser/aboutUnloads.ftl
+++ b/browser/browser/aboutUnloads.ftl
@@ -2,52 +2,42 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 
 ### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading"
 ### feature.
 
 about-unloads-page-title = Rejtarik wuwólniś
-about-unloads-intro-1 =
-    { -brand-short-name } ma funkciju, kótaraž rejtariki awtomatiski wuwólnjuju,
-    aby tomu zajźowała, až seš nałoženje njedosegajuceho składa dla wowalujo,
-    gaž skład, kótaryž jo systemoju k dispoziciji, jo niski. Pśiducy rejtarik, kótaryž ma se
-    wuwólniś, se na zakłaźe někotarych atributow wuběra. Toś ten bok pokazujo, kak
-    { -brand-short-name } prioritu rejtarikow staja a kótary rejtarik se wuwólnijo,
-    gaž se wuwólnjenje rejtarika zapušćijo.
-about-unloads-intro-2 =
-    Eksistěrujuce rejtariki se w tabeli dołojce w tom samskem pórěźe pokazuju, kótaryž
-    { -brand-short-name } wužywa, aby pśiducy rejtarik wuwólnił. Procesowe ID se
-    <strong>tucnje</strong> pokazuju, gaž nejwušy wobceŕk góspóduju
-    a <em>kursiwnje</em>, gaž proces se mjazy rozdźělnymi rejtarikami źěli.
-    Móžośo rejtarik manuelnje zapušćiś, gaž na tłocašk <em>Wuwólniś</em>
-    dołojce klikaśo.
 about-unloads-intro =
     { -brand-short-name } ma funkciju, kótaraž rejtariki awtomatiski wuwólnjuju,
     aby tomu zajźowała, až seš nałoženje njedosegajuceho składa dla wowalujo,
     gaž skład, kótaryž jo systemoju k dispoziciji, jo niski. Pśiducy rejtarik, kótaryž ma se
     wuwólniś, se na zakłaźe někotarych atributow wuběra. Toś ten bok pokazujo, kak
     { -brand-short-name } prioritu rejtarikow staja a kótary rejtarik se wuwólnijo,
     gaž se wuwólnjenje rejtarika zapušćijo. Móžośo wuwólnjenje rejtarika manuelnje zapušćiś,
     gaž na tłocašk <em>Wuwólniś</em> dołojce klikaśo.
+
 # The link points to a Firefox documentation page, only available in English,
 # with title "Tab Unloading"
 about-unloads-learn-more = Glejśo <a data-l10n-name="doc-link">wuwólnjenje rejtarikow</a>, aby wěcej wó toś tej funkciji a toś tom boku zgónił.
+
 about-unloads-last-updated = Slědna aktualizacija: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
 about-unloads-button-unload = Wuwólniś
     .title = Rejtarik z nejwušeju prioritu wuwólniś
 about-unloads-no-unloadable-tab = Njedaju wuwólnjujobne rejtariki.
+
 about-unloads-column-priority = Priorita
 about-unloads-column-host = Host
 about-unloads-column-last-accessed = Slědny pśistup
 about-unloads-column-weight = Bazowa waga
     .title = Rejtariki se nejpjerwjej pó toś tej gódnośe sortěruju, kótaraž se wót někotarych wósebnych atributow ako wótgrawanje zuka, WebRTC atd. wótwóźujo.
 about-unloads-column-sortweight = Sekundarna waga
     .title = Jolic móžno, se rejtariki pó toś tej gódnośe sortěruju, za tym až su se sortěrowali pó bazowej waze. Gódnota se wót składowego wužyśa rejtariki a licby procesow wótwóźujo.
 about-unloads-column-memory = Skład
     .title = Wótšacowane wužyśe rejtarika
 about-unloads-column-processes = Procesowe ID
     .title = ID procesow, kótarež wopśimjeśe rejtarika góspóduju
+
 about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
 about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
 about-unloads-memory-in-mb-tooltip =
     .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
--- a/browser/browser/appExtensionFields.ftl
+++ b/browser/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -3,20 +3,23 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 
 ## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
 
 # "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
 extension-default-theme-name-auto = Systemowa drastwa – awtomatiska
 extension-default-theme-description = Nastajenje źěłowego systema za tłocaški, menije a wokna wužywaś.
+
 extension-firefox-compact-light-name = Swětły
 extension-firefox-compact-light-description = Drastwa ze zwobraznjenim w swětłej barwje.
+
 extension-firefox-compact-dark-name = Śamny
 extension-firefox-compact-dark-description = Drastwa ze zwobraznjenim w śamnej barwje.
+
 extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow
 extension-firefox-alpenglow-description = Wužywajśo barwny naglěd za tłocaški, menije a wokna.
 
 ## Colorway Themes
 ## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the
 ## $colorway-name variable.
 ## Variables
 ##   $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental).
--- a/browser/browser/appmenu.ftl
+++ b/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -1,32 +1,30 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 
 ## App Menu
 
-appmenuitem-update-banner3 =
-    .label-update-downloading = Aktualizaciju { -brand-shorter-name } ześěgnuś
-    .label-update-available = Aktualizacija k dispoziciji – něnto ześěgnuś
-    .label-update-manual = Aktualizacija k dispoziciji – něnto ześěgnuś
-    .label-update-unsupported = Aktulaizacija njejo móžna – system jo inkompatibelny
-    .label-update-restart = Aktualizacija k dispoziciji – něnto znowego startowaś
-appmenuitem-protection-dashboard-title = Pśeglěd šćitow
 appmenuitem-banner-update-downloading =
     .label = Aktualizaciju { -brand-shorter-name } ześěgnuś
+
 appmenuitem-banner-update-available =
     .label = Aktualizacija k dispoziciji – něnto ześěgnuś
+
 appmenuitem-banner-update-manual =
     .label = Aktualizacija k dispoziciji – něnto ześěgnuś
+
 appmenuitem-banner-update-unsupported =
     .label = Aktulaizacija njejo móžna – system jo inkompatibelny
+
 appmenuitem-banner-update-restart =
     .label = Aktualizacija k dispoziciji – něnto znowego startowaś
+
 appmenuitem-new-tab =
     .label = Nowy rejtarik
 appmenuitem-new-window =
     .label = Nowe wokno
 appmenuitem-new-private-window =
     .label = Nowe priwatne wokno
 appmenuitem-history =
     .label = Historija
@@ -53,16 +51,17 @@ appmenuitem-exit2 =
            *[other] Skóńcyś
         }
 appmenu-menu-button-closed2 =
     .tooltiptext = Nałožeński meni wócyniś
     .label = { -brand-short-name }
 appmenu-menu-button-opened2 =
     .tooltiptext = Nałožeński meni zacyniś
     .label = { -brand-short-name }
+
 # Settings is now used to access the browser settings across all platforms,
 # instead of Options or Preferences.
 appmenuitem-settings =
     .label = Nastajenja
 
 ## Zoom and Fullscreen Controls
 
 appmenuitem-zoom-enlarge =
@@ -73,108 +72,121 @@ appmenuitem-fullscreen =
     .label = Połna wobrazowka
 
 ## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
 
 appmenu-remote-tabs-sign-into-sync =
     .label = Pla Sync pśizjawiś…
 appmenu-remote-tabs-turn-on-sync =
     .label = Sync zmóžniś…
+
 # This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button
 appmenu-remote-tabs-showmore =
     .label = Dalšne rejtariki pokazaś
     .tooltiptext = Dalšne rejtariki z toś togo rěda pokazaś
+
 # This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs
 appmenu-remote-tabs-notabs = Žedne wócynjone rejtariki
+
 # This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled.
 appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Synchronizěrowanje rejtarikow zašaltowaś, aby se lisćina rejtarikow z drugich rědow pokazała.
+
 appmenu-remote-tabs-opensettings =
     .label = Nastajenja
+
 # This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
 # the account. We also show links to download Firefox for android/ios.
 appmenu-remote-tabs-noclients = Cośo how swóje rejtariki z drugich rědow wiźeś?
+
 appmenu-remote-tabs-connectdevice =
     .label = Drugi rěd zwězaś
 appmenu-remote-tabs-welcome = Woglědajśo se lisćinu rejtarikow ze swójich rědow.
 appmenu-remote-tabs-unverified = Wašo konto musy se wobkšuśiś.
+
 appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Něnto synchronizěrowaś
 appmenuitem-fxa-sign-in = Pla { -brand-product-name } pśizjawiś
 appmenuitem-fxa-manage-account = Konto zastojaś
 appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name }
 # Variables
 # $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago,
 # 3 hours ago, etc.)
 appmenu-fxa-last-sync = Slědna synchronizacija: { $time }
     .label = Slědna synchronizacija: { $time }
 appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Synchronizěrowaś a daty składowaś
 appmenu-fxa-signed-in-label = Pśizjawiś
 appmenu-fxa-setup-sync =
     .label = Synchronizaciju zmóžniś…
-appmenu-fxa-show-more-tabs = Dalšne rejtariki pokazaś
+
 appmenuitem-save-page =
     .label = Bok składowaś ako…
 
 ## What's New panel in App menu.
 
 whatsnew-panel-header = Nowe funkcije a změny
+
 # Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
 # enable/disable What's New notifications.
 whatsnew-panel-footer-checkbox =
     .label = Wo nowych funkcijach informěrowaś
     .accesskey = f
 
 ## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record
 ## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
 ## "Enable Profiler Menu Button".
 
 profiler-popup-button-idle =
     .label = Profilowak
     .tooltiptext = Nagrajśo wugbaśowy profil
+
 profiler-popup-button-recording =
     .label = Profilowak
     .tooltiptext = Profilowak profil registrěrujo
+
 profiler-popup-button-capturing =
     .label = Profilowak
     .tooltiptext = Profilowak profil nagrawa
+
 profiler-popup-title =
     .value = { -profiler-brand-name }
+
 profiler-popup-reveal-description-button =
     .aria-label = Dalšne informacije pokazaś
+
 profiler-popup-description-title =
     .value = Nagraś, analyzěrować, źěliś
+
 profiler-popup-description = Wózjawśo profile a źělśo je ze swójim teamom, aby na wugbaśowych problemach gromadue źěłali.
-profiler-popup-learn-more = Dalšne informacije
+
 profiler-popup-learn-more-button =
     .label = Dalšne informacije
+
 profiler-popup-settings =
     .value = Nastajenja
-# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
-profiler-popup-edit-settings = Nastajenja wobźěłaś…
-profiler-popup-disabled =
-    Profilowak jo tuchylu znjemóžnjony, nejskerjej dokulaž priwatne wokno
-    jo wócynjone.
+
 # This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
 profiler-popup-edit-settings-button =
     .label = Nastajenja wobźěłaś…
+
 profiler-popup-recording-screen = Nagrawa se…
-# The profiler presets list is generated elsewhere, but the custom preset is defined
-# here only.
-profiler-popup-presets-custom =
-    .label = Swójski
+
 profiler-popup-start-recording-button =
     .label = Nagraśe startowaś
+
 profiler-popup-discard-button =
     .label = Zachyśiś
+
 profiler-popup-capture-button =
     .label = Registrěrowanje
+
 profiler-popup-start-shortcut =
     { PLATFORM() ->
         [macos] ⌃⇧1
        *[other] Strg+Umsch+1
     }
+
 profiler-popup-capture-shortcut =
     { PLATFORM() ->
         [macos] ⌃⇧2
        *[other] Strg+Umsch+2
     }
 
 ## Profiler presets
 ## They are shown in the popup's select box.
@@ -182,28 +194,33 @@ profiler-popup-capture-shortcut =
 
 # Presets and their l10n IDs are defined in the file
 # devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
 # Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
 
 profiler-popup-presets-web-developer-description = Dopórucone pśednastajenje za pytanje zmólkow za nejwěcej webnałoženjow z mało zastojańskimi datami.
 profiler-popup-presets-web-developer-label =
     .label = Webwuwijaŕ
+
 profiler-popup-presets-firefox-description = Dopórucone pśednastajenje za profilěrowanje { -brand-shorter-name }
 profiler-popup-presets-firefox-label =
     .label = { -brand-shorter-name }
+
 profiler-popup-presets-graphics-description = Pśednastajenje za wuslěźenje zmólkow grafiki w { -brand-shorter-name }.
 profiler-popup-presets-graphics-label =
     .label = Grafika
+
 profiler-popup-presets-media-description2 = Pśednastajenje za wuslěźenje zmólkow awdio a wideo w { -brand-shorter-name }.
 profiler-popup-presets-media-label =
     .label = Medije
+
 profiler-popup-presets-networking-description = Pśednastajenje za wuslěźenje seśowych zmólkow w { -brand-shorter-name }.
 profiler-popup-presets-networking-label =
     .label = Seś
+
 profiler-popup-presets-custom-label =
     .label = Swójski
 
 ## History panel
 
 appmenu-manage-history =
     .label = Historiju zastojaś
 appmenu-reopen-all-tabs = Wšykne rejtariki znowego wócyniś
@@ -228,19 +245,16 @@ appmenu-about =
 appmenu-get-help =
     .label = Pomoc wobstaraś
     .accesskey = P
 appmenu-help-more-troubleshooting-info =
     .label = Informacije za rozwězowanje problemow
     .accesskey = I
 appmenu-help-report-site-issue =
     .label = Sedłowy problem k wěsći daś…
-appmenu-help-feedback-page =
-    .label = Pósudk pósłaś…
-    .accesskey = P
 appmenu-help-share-ideas =
     .label = Ideje a měnjenja źěliś …
     .accesskey = I
 
 ## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode
 ## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
 
 appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
@@ -259,13 +273,12 @@ appmenu-help-report-deceptive-site =
 appmenu-help-not-deceptive =
     .label = To njejo wobšudnikojske sedło…
     .accesskey = d
 
 ## More Tools
 
 appmenu-customizetoolbar =
     .label = Symbolowu rědku pśiměriś…
-appmenu-taskmanager =
-    .label = Zastojnik nadawkow
+
 appmenu-developer-tools-subheader = Rědy wobglědowaka
 appmenu-developer-tools-extensions =
     .label = Rozšyrjenja za wuwijarje
--- a/browser/browser/branding/brandings.ftl
+++ b/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -29,18 +29,18 @@
 -monitor-brand-short-name = Monitor
 -pocket-brand-name = Pocket
 -send-brand-name = Firefox Send
 -screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
 -mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
 -profiler-brand-name = Firefox Profiler
 -translations-brand-name = Firefox Translations
 
-# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
-# and kept in English.
--firefox-suggest-brand-name = Naraźenja Firefox
-
 -rally-brand-name = Mozilla Rally
 -rally-short-name = Rally
 
 
 -focus-brand-name = Firefox Focus
 
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Naraźenja Firefox
+
--- a/browser/browser/browser.ftl
+++ b/browser/browser/browser.ftl
@@ -14,16 +14,17 @@
 # The last two are for use when there *is* a content title.
 # Variables:
 #  $content-title (String): the title of the web content.
 browser-main-window =
     .data-title-default = { -brand-full-name }
     .data-title-private = { -brand-full-name } (Priwatny modus)
     .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
     .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Priwatny modus)
+
 # These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
 # there is no content title:
 #
 # "default" - "Mozilla Firefox"
 # "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
 #
 # The last two are for use when there *is* a content title.
 # Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
@@ -33,16 +34,17 @@ browser-main-window =
 #
 # Variables:
 #  $content-title (String): the title of the web content.
 browser-main-window-mac =
     .data-title-default = { -brand-full-name }
     .data-title-private = { -brand-full-name } - (Priwatny modus)
     .data-content-title-default = { $content-title }
     .data-content-title-private = { $content-title } - (Priwatny modus)
+
 # This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
 # updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
 # This should match the `data-title-default` attribute in both
 # `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
 browser-main-window-title = { -brand-full-name }
 
 ##
 
@@ -108,16 +110,17 @@ urlbar-tip-icon-description =
 
 ## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
 ## homepage of their default search engine.
 ## Variables:
 ##  $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
 
 urlbar-search-tips-onboard = Pišćo mjenjej, namakajśo wěcej: Pytajśo z { $engineName } direktnje ze swójogo adresowego póla.
 urlbar-search-tips-redirect-2 = Zachopśo swójo pytanje w adresowem pólu, aby naraźenja wót { $engineName } a ze swójeje pśeglědowańskeje historije wiźeł.
+
 # Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
 # search engine, e.g. google.com or amazon.com.
 urlbar-tabtosearch-onboard = Wubjeŕśo toś to zwězanje, aby malsnjej namakał, což trjebaśo.
 
 ## Local search mode indicator labels in the urlbar
 
 urlbar-search-mode-bookmarks = Cytańske znamjenja
 urlbar-search-mode-tabs = Rejtariki
@@ -144,20 +147,22 @@ urlbar-popup-blocked =
 urlbar-autoplay-media-blocked =
     .tooltiptext = Sćo zablokěrował awtomatiske wótgraśe medijow ze zukom za toś to websedło.
 urlbar-canvas-blocked =
     .tooltiptext = Sćo blokěrował pśistup ku canvasowym datam za toś to websedło.
 urlbar-midi-blocked =
     .tooltiptext = Sćo blokěrował pśistup k MIDI za toś to websedło.
 urlbar-install-blocked =
     .tooltiptext = Sćo blokěrował instalěrowanje dodankow za toś to websedło.
+
 # Variables
 #   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
 urlbar-star-edit-bookmark =
     .tooltiptext = Toś to cytańske znamje ({ $shortcut }) wobźěłaś
+
 # Variables
 #   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
 urlbar-star-add-bookmark =
     .tooltiptext = Toś ten bok ({ $shortcut }) ako cytańske znamje składowaś
 
 ## Page Action Context Menu
 
 page-action-manage-extension =
@@ -174,33 +179,37 @@ full-screen-exit =
     .label = Modus połneje wobrazowki spušćiś
     .accesskey = M
 
 ## Search Engine selection buttons (one-offs)
 
 # This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
 # the Urlbar and searchbar.
 search-one-offs-with-title = Něnto pytaś z:
+
 search-one-offs-change-settings-compact-button =
     .tooltiptext = Pytańske nastajenja změniś
+
 search-one-offs-context-open-new-tab =
     .label = W nowem rejtariku pytaś
     .accesskey = r
 search-one-offs-context-set-as-default =
     .label = Ako standardnu pytnicu nastajiś
     .accesskey = d
 search-one-offs-context-set-as-default-private =
     .label = Ako standardnu pytnicu za priwatne wokna nastajiś
     .accesskey = A
+
 # Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
 # Variables:
 #  $engineName (String): The name of the engine.
 #  $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
 search-one-offs-engine-with-alias =
     .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+
 # Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
 # menu, or from the search bar shortcut buttons.
 # Variables:
 #  $engineName (String): The name of the engine.
 search-one-offs-add-engine =
     .label = „{ $engineName }“ pśidaś
     .tooltiptext = Pytnicu „{ $engineName }“ pśidaś
     .aria-label = Pytnicu „{ $engineName }“ pśidaś
@@ -241,16 +250,17 @@ bookmark-panel-remove =
            *[other] { $count } cytańskich znamjenjow wótpóraś
         }
     .accesskey = C
 bookmark-panel-show-editor-checkbox =
     .label = Editor pśi składowanju pokazaś
     .accesskey = E
 bookmark-panel-save-button =
     .label = Składowaś
+
 # Width of the bookmark panel.
 # Should be large enough to fully display the Done and
 # Cancel/Remove Bookmark buttons.
 bookmark-panel =
     .style = min-width: 23em
 
 ## Identity Panel
 
@@ -268,30 +278,33 @@ identity-connection-internal = To jo wěsty bok { -brand-short-name }.
 identity-connection-file = Toś ten bok jo se na wašom licadle składł.
 identity-extension-page = Toś ten bok jo se z rozšyrjenja zacytał.
 identity-active-blocked = { -brand-short-name } jo źěle toś togo boka blokěrował, kótarež njejsu wěste.
 identity-custom-root = Zwisk jo se pśeglědował pśez certifikatowego wudawarja, kótaryž njejo pśipóznaty wót Mozilla.
 identity-passive-loaded = Źěle toś togo boka njejsu wěste (na pśikład wobraze).
 identity-active-loaded = Sćo šćit na toś tom boku znjemóžnił.
 identity-weak-encryption = Toś ten bok wužywa słabe koděrowanje.
 identity-insecure-login-forms = Pśizjawjenja, kótarež zapódawaju se na toś tom boku, by mógli wobgrozone byś.
+
 identity-https-only-connection-upgraded = (na HTTPS zaktualizěrowany)
 identity-https-only-label = Modus jano-HTTPS
 identity-https-only-dropdown-on =
     .label = Zašaltowany
 identity-https-only-dropdown-off =
     .label = Wušaltowany
 identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
     .label = Nachylu wušaltowany
 identity-https-only-info-turn-on2 = Zmóžniśo modus Jano-HTTPS, jolic cośo, až { -brand-short-name } zwisk aktualizěrujo, jolic móžno.
 identity-https-only-info-turn-off2 = Jolic se zda, až bok jo wobškóźony, cośo snaź  modus Jano-HTTPS za toś to sedło znjemóžniś. aby zasej njewěsty HTTP wužywał.
 identity-https-only-info-no-upgrade = Zwisk njedajo se z HTTP aktualizěrowaś.
+
 identity-permissions-storage-access-header = Sedła pśesegajuce cookieje
 identity-permissions-storage-access-hint = Toś te wobźělone mógu sedła pśesegajuce cookieje a sedłowe daty wužywaś, mjaztym až sćo na toś tom sedle.
 identity-permissions-storage-access-learn-more = Dalšne informacije
+
 identity-permissions-reload-hint = Musyśo snaź bok znowego zacytaś, aby se změny wustatkowali.
 identity-clear-site-data =
     .label = Cookieje a sedłowe daty wulašowaś…
 identity-connection-not-secure-security-view = Njejsćo wěsće zwězany z toś tym sedłom.
 identity-connection-verified = Sćo wěsće zwězany z toś tym sedłom.
 identity-ev-owner-label = Certifikat wudany na:
 identity-description-custom-root = Mozilla toś togo certifikatowego wudawarja njepśipóznawa. Jo se snaź pśidał pśez waš źěłowy system abo wót administratora. <label data-l10n-name="link">Dalšne informacije</label>
 identity-remove-cert-exception =
@@ -347,38 +360,41 @@ browser-tab-audio-pip = WOBRAZ-WE-WOBRAZ
 browser-tab-mute =
     { $count ->
         [1] ZUK REJTARIKA WUŠALTOWAŚ
         [one] ZUK { $count } REJTARIKA WUŠALTOWAŚ
         [two] ZUK { $count } REJTARIKOWU WUŠALTOWAŚ
         [few] ZUK { $count } REJTARIKOW WUŠALTOWAŚ
        *[other] ZUK { $count } REJTARIKOW WUŠALTOWAŚ
     }
+
 browser-tab-unmute =
     { $count ->
         [1] ZUK REJTARIKOW ZAŠALTOWAŚ
         [one] ZUK { $count } REJTARIKA ZAŠALTOWAŚ
         [two] ZUK { $count } REJTARIKOWU ZAŠALTOWAŚ
         [few] ZUK { $count } REJTARIKOW ZAŠALTOWAŚ
        *[other] ZUK { $count } REJTARIKOW ZAŠALTOWAŚ
     }
+
 browser-tab-unblock =
     { $count ->
         [1] REJTARIK WÓTGRAŚ
         [one] { $count } REJTARIK WÓTGRAŚ
         [two] { $count } REJTARIKA WÓTGRAŚ
         [few] { $count } REJTARIKI WÓTGRAŚ
        *[other] { $count } REJTARIKOW WÓTGRAŚ
     }
 
 ## Bookmarks toolbar items
 
 browser-import-button2 =
     .label = Cytańske znamjenja importěrowaś…
     .tooltiptext = Cytańske znamjenja z drugego wobglědowaka do { -brand-short-name } importěrowaś.
+
 bookmarks-toolbar-empty-message = Wótpołožćo swóje cytańske znamjenja w symbolowej rědce za malsny pśistup. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Cytańske znamjenja zastojaś…</a>
 
 ## WebRTC Pop-up notifications
 
 popup-select-camera-device =
     .value = Kamera:
     .accesskey = K
 popup-select-camera-icon =
@@ -386,22 +402,25 @@ popup-select-camera-icon =
 popup-select-microphone-device =
     .value = Mikrofon:
     .accesskey = M
 popup-select-microphone-icon =
     .tooltiptext = Mikrofon
 popup-select-speaker-icon =
     .tooltiptext = Awdiowudawańske rědy
 popup-all-windows-shared = Wšykne widobne wokna na wašej wobrazowce budu se źěliś.
+
 popup-screen-sharing-block =
     .label = Blokěrowaś
     .accesskey = B
+
 popup-screen-sharing-always-block =
     .label = Pśecej blokěrowaś
     .accesskey = P
+
 popup-mute-notifications-checkbox = Powěźeńki websedła pśi źělenju pódušyś
 
 ## WebRTC window or screen share tab switch warning
 
 sharing-warning-window = Źěliśo { -brand-short-name }. Druge wósoby mógu wiźeś, gaž k nowemu rejtarikoju pśejźośo.
 sharing-warning-screen = Źěliśo swóju cełu wobrazowku. Druge wósoby mógu wiźeś, gaž k nowemu rejtarikoju pśejźośo.
 sharing-warning-proceed-to-tab =
     .label = K rejtarikoju póstupowaś
@@ -413,60 +432,69 @@ sharing-warning-disable-for-session =
 enable-devtools-popup-description = Aby tastu F12 wužywał, wócyńśo nejpjerwjej DevTools pśez meni Webwuwijaŕ.
 
 ## URL Bar
 
 # This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
 # engine is unknown.
 urlbar-placeholder =
     .placeholder = Pytaś abo adresu zapódaś
+
 # This placeholder is used in search mode with search engines that search the
 # entire web.
 # Variables
 #  $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
 #  (e.g. Google).
 urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
     .placeholder = Web pśepytaś
     .aria-label = Z { $name } pytaś
+
 # This placeholder is used in search mode with search engines that search a
 # specific site (e.g., Amazon).
 # Variables
 #  $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
 #  (e.g. Amazon).
 urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
     .placeholder = Pytańske wuraze zapódaś
     .aria-label = Z { $name } pytaś
+
 # This placeholder is used when searching bookmarks.
 urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
     .placeholder = Pytańske wuraze zapódaś
     .aria-label = Cytańske znamjenja pśepytaś
+
 # This placeholder is used when searching history.
 urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
     .placeholder = Pytańske wuraze zapódaś
     .aria-label = Historiju pśepytaś
+
 # This placeholder is used when searching open tabs.
 urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
     .placeholder = Pytańske wuraze zapódaś
     .aria-label = Rejtariki pśepytaś
+
 # Variables
 #  $name (String): the name of the user's default search engine
 urlbar-placeholder-with-name =
     .placeholder = Pytajśo z { $name } abo zapódajśo adresu
+
 # Variables
 #  $component (String): the name of the component which forces remote control.
 #    Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
 urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
     .tooltiptext = Wobglědowak se zdaloka wóźi (pśicyna: { $component })
 urlbar-permissions-granted =
     .tooltiptext = Sćo pśizwólił toś tomu websedłoju pśidatne pšawa.
 urlbar-switch-to-tab =
     .value = K rejtarikoju pśejś:
+
 # Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
 urlbar-extension =
     .value = Rozšyrjenje:
+
 urlbar-go-button =
     .tooltiptext = K adresy w adresowem pólu
 urlbar-page-action-button =
     .tooltiptext = Akcije boka
 
 ## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
 ## string or the url, like "result value - action text".
 
@@ -523,42 +551,47 @@ urlbar-result-action-search-history = Historiju pśepytaś
 urlbar-result-action-search-tabs = Rejtariki pśepytaś
 
 ## Labels shown above groups of urlbar results
 
 # A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the
 # urlbar results.
 urlbar-group-firefox-suggest =
     .label = { -firefox-suggest-brand-name }
+
 # A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It
 # should use title case.
 # Variables
 #  $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions
 urlbar-group-search-suggestions =
     .label = Naraźenja pytnice { $engine }
 
 ## Full Screen and Pointer Lock UI
 
 # Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
 # Variables
 #  $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
 fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> jo něnto połna wobrazowka
 fullscreen-warning-no-domain = Toś ten dokument jo něnto połna wobrazowka
+
+
 fullscreen-exit-button = Połnu wobrazowku skóńcyś (Esc)
 # "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
 fullscreen-exit-mac-button = Połnu wobrazowku (esc) skóńcyś
+
 # Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
 # Variables
 #  $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
 pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> ma kontrolu nad wašeju špěrku. Tłocćo Esc, aby kontrolu slědk dostał.
 pointerlock-warning-no-domain = Toś ten dokument ma kontrolu nad wašeju špěrku. Tłocćo Esc, aby kontrolu slědk dostał.
 
 ## Subframe crash notification
 
 crashed-subframe-message = <strong>Źěl toś togo boka jo wowalił.</strong> Aby { -brand-product-name } wó toś tom problemje informěrował a jen malsnjej rozwězował, pósćelśo pšosyym wowaleńsku rozpšawu.
+
 # The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message,
 # but without any markup.
 crashed-subframe-title =
     .title = Źěl toś togo boka jo wowalił. Aby { -brand-product-name } wó toś tom problemje informěrował a jen malsnjej rozwězował, pósćelśo pšosyym wowaleńsku rozpšawu.
 crashed-subframe-learnmore-link =
     .value = Dalšne informacije
 crashed-subframe-submit =
     .label = Rozpšawu wótpósłaś
@@ -604,29 +637,31 @@ bookmarks-tools-menu-button-visibility =
            *[other] Symbolowej rědce meni cytańskich znamjenjow pśidaś
         }
 bookmarks-search =
     .label = Cytańske znamjenja pytaś
 bookmarks-tools =
     .label = Rědy za cytańske znamjenja
 bookmarks-bookmark-edit-panel =
     .label = Toś to cytańske znamje wobźěłaś
+
 # The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
 # such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
 # This avoids double-speaking.
 bookmarks-toolbar =
     .toolbarname = Rědka cytańskich znamjenjow
     .accesskey = c
     .aria-label = Cytańske znamjenja
 bookmarks-toolbar-menu =
     .label = Rědka cytańskich znamjenjow
 bookmarks-toolbar-placeholder =
     .title = Zapiski rědki cytańskich znamjenjow
 bookmarks-toolbar-placeholder-button =
     .label = Zapiski rědki cytańskich znamjenjow
+
 # "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
 bookmarks-current-tab =
     .label = Aktualny rejtarik ako cytańske znamje składowaś
 
 ## Library Panel items
 
 library-bookmarks-menu =
     .label = Cytańske znamjenja
@@ -647,50 +682,53 @@ repair-text-encoding-button =
 
 ## Customize Toolbar Buttons
 
 # Variables:
 #  $shortcut (String): keyboard shortcut to open the add-ons manager
 toolbar-addons-themes-button =
     .label = Dodanki a drastwy
     .tooltiptext = Zastojśo swóje dodanki a drastwy ({ $shortcut })
+
 # Variables:
 #  $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
 toolbar-settings-button =
     .label = Nastajenja
     .tooltiptext =
         { PLATFORM() ->
             [macos] Nastajenja wócyniś ({ $shortcut })
            *[other] Nastajenja wócyniś
         }
 
 ## More items
 
-more-menu-go-offline =
-    .label = Offline źěłaś
-    .accesskey = O
 toolbar-overflow-customize-button =
     .label = Symbolowu rědku pśiměriś…
     .accesskey = S
+
 toolbar-button-email-link =
     .label = Wótkaz e-mailowaś
     .tooltiptext = Wótkaz na toś ten bok e-mailowaś
+
 # Variables:
 #  $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
 toolbar-button-save-page =
     .label = Bok składowaś
     .tooltiptext = Toś ten bok składowaś ({ $shortcut })
+
 # Variables:
 #  $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
 toolbar-button-open-file =
     .label = Dataju wócyniś
     .tooltiptext = Dataju wócyniś ({ $shortcut })
+
 toolbar-button-synced-tabs =
     .label = Synchronizěrowane rejtariki
     .tooltiptext = Rejtariki z drugich rědow pokazaś
+
 # Variables
 # $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
 toolbar-button-new-private-window =
     .label = Nowe priwatne wokno
     .tooltiptext = Nowe priwatne wokno wócyniś ({ $shortcut })
 
 ## EME notification panel
 
@@ -709,96 +747,106 @@ panel-save-update-password = Gronidło
 
 # Variables:
 #  $name (String): The name of the addon that will be removed.
 addon-removal-title = { $name } wótwónoźeś?
 addon-removal-abuse-report-checkbox = { -vendor-short-name } toś to rozšyrjenje k wěsći daś
 
 ## Remote / Synced tabs
 
-remote-tabs-manage-account =
-    .label = Konto zastojaś
-remote-tabs-sync-now = Něnto synchronizěrowaś
-
 ##
 
 # "More" item in macOS share menu
 menu-share-more =
     .label = Wěcej…
 ui-tour-info-panel-close =
     .tooltiptext = Zacyniś
 
 ## Variables:
 ##  $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
 
 popups-infobar-allow =
     .label = Wuskokujuce wokna za { $uriHost } dowóliś
     .accesskey = u
+
 popups-infobar-block =
     .label = Wuskokujuce wokna za { $uriHost } blokěrowaś
     .accesskey = u
 
 ##
 
 popups-infobar-dont-show-message =
     .label = Toś tu powěsć njepokazaś, gaž wuskokujuce wokna se blokěruju
     .accesskey = n
+
 edit-popup-settings =
     .label = Nastajenja wuskokujucych woknow zastojaś…
     .accesskey = N
+
 picture-in-picture-hide-toggle =
     .label = Pśešaltowanje wobraz-we-wobrazu schowaś
     .accesskey = P
 
 ## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
 ## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
 
 picture-in-picture-move-toggle-right =
     .label = Suwak wobraz we wobrazu napšawo pśesunuś
     .accesskey = p
+
 picture-in-picture-move-toggle-left =
     .label = Suwak wobraz we wobrazu nalěwo pśesunuś
     .accesskey = l
 
 ##
 
 
 # Navigator Toolbox
 
 # This string is a spoken label that should not include
 # the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
 # this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
 navbar-accessible =
     .aria-label = Nawigacija
+
 navbar-downloads =
     .label = Ześěgnjenja
+
 navbar-overflow =
     .tooltiptext = Dalšne rědy…
+
 # Variables:
 #   $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
 navbar-print =
     .label = Śišćaś
     .tooltiptext = Toś ten bok śišćaś... ({ $shortcut })
+
 navbar-home =
     .label = Startowy bok
     .tooltiptext = Startowy bok { -brand-short-name }
+
 navbar-library =
     .label = Biblioteka
     .tooltiptext = Historiju, skłaźone cytańske znamjenja a wěcej pokazaś
+
 navbar-search =
     .title = Pytaś
+
 navbar-accessibility-indicator =
     .tooltiptext = Funkcije bźezbariernošći zmóžnjone
+
 # Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
 # "toolbar" is appended automatically and should not be included in
 # in the string
 tabs-toolbar =
     .aria-label = Rejtariki wobglědowaka
+
 tabs-toolbar-new-tab =
     .label = Nowy rejtarik
+
 tabs-toolbar-list-all-tabs =
     .label = Wšykne rejtariki nalicyś
     .tooltiptext = Wšykne rejtariki nalicyś
 
 ## Infobar shown at startup to suggest session-restore
 
 # <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon
 restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Cośo pjerwjejšne rejtariki wócyniś?</strong> Móžośo swóje pjerwjejšne pósejźenje z nałožeńskego menija { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/> pód Historija wótnowiś.
--- a/browser/browser/browserContext.ftl
+++ b/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -12,63 +12,73 @@ navbar-tooltip-instruction =
 ## Back
 
 # Variables
 #   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
 main-context-menu-back-2 =
     .tooltiptext = Jaden bok slědk ({ $shortcut })
     .aria-label = Slědk
     .accesskey = S
+
 # This menuitem is only visible on macOS
 main-context-menu-back-mac =
     .label = Slědk
     .accesskey = S
+
 navbar-tooltip-back-2 =
     .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+
 toolbar-button-back-2 =
     .label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
 
 ## Forward
 
 # Variables
 #   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
 main-context-menu-forward-2 =
     .tooltiptext = Jaden bok doprědka ({ $shortcut })
     .aria-label = Doprědka
     .accesskey = D
+
 # This menuitem is only visible on macOS
 main-context-menu-forward-mac =
     .label = Doprědka
     .accesskey = D
+
 navbar-tooltip-forward-2 =
     .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+
 toolbar-button-forward-2 =
     .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
 
 ## Reload
 
 main-context-menu-reload =
     .aria-label = Znowego
     .accesskey = Z
+
 # This menuitem is only visible on macOS
 main-context-menu-reload-mac =
     .label = Znowego
     .accesskey = Z
+
 toolbar-button-reload =
     .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
 
 ## Stop
 
 main-context-menu-stop =
     .aria-label = Stoj
     .accesskey = S
+
 # This menuitem is only visible on macOS
 main-context-menu-stop-mac =
     .label = Stoj
     .accesskey = S
+
 toolbar-button-stop =
     .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
 
 ## Stop-Reload Button
 
 toolbar-button-stop-reload =
     .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
 
@@ -85,292 +95,366 @@ main-context-menu-page-save =
     .accesskey = s
 
 ## Simple menu items
 
 main-context-menu-bookmark-add =
     .aria-label = Toś ten bok ako cytańske znamje składowaś
     .accesskey = c
     .tooltiptext = Toś ten bok ako cytańske znamje składowaś
+
 # This menuitem is only visible on macOS
 # Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-edit-mac,
 # so should probably have the same access key if possible.
 main-context-menu-bookmark-add-mac =
     .label = Bok ako cytańske znamje składowaś
     .accesskey = B
+
 # This menuitem is only visible on macOS
 # Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-add-mac,
 # so should probably have the same access key if possible.
 main-context-menu-bookmark-edit-mac =
     .label = Cytańske znamje wobźěłaś
     .accesskey = C
+
 # Variables
 #   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
 main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
     .aria-label = Toś ten bok ako cytańske znamje składowaś
     .accesskey = c
     .tooltiptext = Toś ten bok ({ $shortcut }) ako cytańske znamje składowaś
+
 main-context-menu-bookmark-change =
     .aria-label = Toś to cytańske znamje wobźěłaś
     .accesskey = c
     .tooltiptext = Toś to cytańske znamje wobźěłaś
+
 # Variables
 #   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
 main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
     .aria-label = Toś to cytańske znamje wobźěłaś
     .accesskey = c
     .tooltiptext = Toś to cytańske znamje ({ $shortcut }) wobźěłaś
+
 main-context-menu-open-link =
     .label = Wótkaz wócyniś
     .accesskey = c
+
 main-context-menu-open-link-new-tab =
     .label = Wótkaz w nowem rejtariku wócyniś
     .accesskey = r
+
 main-context-menu-open-link-container-tab =
     .label = Wótkaz w nowem kontejnerowem rejtariku wócyniś
     .accesskey = t
+
 main-context-menu-open-link-new-window =
     .label = Wótkaz w nowem woknje wócyniś
     .accesskey = n
+
 main-context-menu-open-link-new-private-window =
     .label = Wótkaz w nowem priwatnem woknje wócyniś
     .accesskey = r
+
 main-context-menu-bookmark-link =
     .label = Wótkaz ako cytańske znamje składowaś
     .accesskey = c
+
 main-context-menu-save-link =
     .label = Wótkaz składowaś ako…
     .accesskey = k
+
 main-context-menu-save-link-to-pocket =
     .label = Wótkaz do { -pocket-brand-name } składowaś
     .accesskey = o
 
 ## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address"
 ## should be the same if possible; the two context menu items
 ## are mutually exclusive.
 
 main-context-menu-copy-email =
     .label = E-mailowu adresu kopěrowaś
     .accesskey = E
+
 main-context-menu-copy-phone =
     .label = Telefonowy numer kopěrowaś
     .accesskey = T
+
 main-context-menu-copy-link-simple =
     .label = Wótkaz kopěrowaś
     .accesskey = z
 
 ## Media (video/audio) controls
 ##
 ## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
 ## same because the two context-menu items are
 ## mutually exclusive.
 
 main-context-menu-media-play =
     .label = Wótgraś
     .accesskey = t
+
 main-context-menu-media-pause =
     .label = Pawza
     .accesskey = P
 
 ##
 
 main-context-menu-media-mute =
     .label = Bźez zuka
     .accesskey = B
+
 main-context-menu-media-unmute =
     .label = Ze zukom
     .accesskey = z
+
 main-context-menu-media-play-speed-2 =
     .label = Malsnosć
     .accesskey = M
+
 main-context-menu-media-play-speed-slow-2 =
     .label = 0,5×
+
 main-context-menu-media-play-speed-normal-2 =
     .label = 1,0×
+
 main-context-menu-media-play-speed-fast-2 =
     .label = 1,25×
+
 main-context-menu-media-play-speed-faster-2 =
     .label = 1,5×
+
 main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 =
     .label = 2×
+
 main-context-menu-media-loop =
     .label = Awtomatiski wóspjetowaś
     .accesskey = A
 
 ## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
 ## because the two context-menu items are mutually exclusive.
 
 main-context-menu-media-show-controls =
     .label = Wóźeńske elementy pokazaś
     .accesskey = W
+
 main-context-menu-media-hide-controls =
     .label = Wóźeńske elementy schowaś
     .accesskey = w
 
 ##
 
 main-context-menu-media-video-fullscreen =
     .label = Połna wobrazowka
     .accesskey = P
+
 main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
     .label = Połnu wobrazowku spušćiś
     .accesskey = o
+
 # This is used when right-clicking on a video in the
 # content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
 main-context-menu-media-watch-pip =
     .label = We „wobraz-we-wobrazu“ se woglědaś
     .accesskey = b
+
 main-context-menu-image-reload =
     .label = Wobraz znowego zacytaś
     .accesskey = b
+
 main-context-menu-image-view-new-tab =
     .label = Wobraz w nowem rejtarku wócyniś
     .accesskey = r
+
 main-context-menu-video-view-new-tab =
     .label = Wideo w nowem rejtarku wócyniś
     .accesskey = i
+
 main-context-menu-image-copy =
     .label = Wobraz kopěrowaś
     .accesskey = r
+
 main-context-menu-image-copy-link =
     .label = Wobrazowy wótkaz kopěrowaś
     .accesskey = b
+
 main-context-menu-video-copy-link =
     .label = Wideowótkaz kopěrowaś
     .accesskey = i
+
 main-context-menu-audio-copy-link =
     .label = Awdiowótkaz kopěrowaś
     .accesskey = A
+
 main-context-menu-image-save-as =
     .label = Wobraz składowaś ako…
     .accesskey = r
+
 main-context-menu-image-email =
     .label = Wobraz e-mailowaś…
     .accesskey = b
+
 main-context-menu-image-set-image-as-background =
     .label = Wobraz ako desktopowu slězynu nastajiś…
     .accesskey = d
+
 main-context-menu-image-info =
     .label = Info wó wobrazu pokazaś
     .accesskey = w
+
 main-context-menu-image-desc =
     .label = Wopisanje pokazaś
     .accesskey = o
+
 main-context-menu-video-save-as =
     .label = Wideo składować ako…
     .accesskey = d
+
 main-context-menu-audio-save-as =
     .label = Awdiodataju składowaś ako…
     .accesskey = A
+
 main-context-menu-video-take-snapshot =
     .label = Foto wobrazowki gótowaś…
     .accesskey = F
+
 main-context-menu-video-email =
     .label = Wideo e-mailowaś…
     .accesskey = m
+
 main-context-menu-audio-email =
     .label = Awdiodataju e-mailowaś…
     .accesskey = i
+
 main-context-menu-plugin-play =
     .label = Toś ten tykac aktiwěrowaś
     .accesskey = t
+
 main-context-menu-plugin-hide =
     .label = Toś ten tykac schowaś
     .accesskey = h
+
 main-context-menu-save-to-pocket =
     .label = Bok do { -pocket-brand-name } składowaś
     .accesskey = k
+
 main-context-menu-send-to-device =
     .label = Bok na rěd pósłaś
     .accesskey = B
 
 ## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password"
 ## should be the same if possible; the two context menu items
 ## are mutually exclusive.
 
 main-context-menu-use-saved-login =
     .label = Skłaźone pśizjawjenje wužywaś
     .accesskey = S
+
 main-context-menu-use-saved-password =
     .label = Skłaźone gronidło wužywaś
     .accesskey = r
 
 ##
 
 main-context-menu-suggest-strong-password =
     .label = Mócne gronidło naraźiś…
     .accesskey = M
+
 main-context-menu-manage-logins2 =
     .label = Pśizjawjenja zastojaś
     .accesskey = P
+
 main-context-menu-keyword =
     .label = Gronidło za toś to pytanje pśidaś…
     .accesskey = G
+
 main-context-menu-link-send-to-device =
     .label = Wótkaz na rěd pósłaś
     .accesskey = W
+
 main-context-menu-frame =
     .label = Toś ten wobłuk
     .accesskey = T
+
 main-context-menu-frame-show-this =
     .label = Jano w toś tom wobłuku pokazaś
     .accesskey = J
+
 main-context-menu-frame-open-tab =
     .label = Wobłuk w nowem rejtariku wócyniś
     .accesskey = b
+
 main-context-menu-frame-open-window =
     .label = Wobłuk w nowem woknje wócyniś
     .accesskey = c
+
 main-context-menu-frame-reload =
     .label = Wobłuk znowego zacytaś
     .accesskey = z
+
 main-context-menu-frame-bookmark =
     .label = Toś ten wobłuk ako cytańske znamje skladowaś
     .accesskey = b
+
 main-context-menu-frame-save-as =
     .label = Wobłuk składowaś ako…
     .accesskey = b
+
 main-context-menu-frame-print =
     .label = Wobłuk śišćaś…
     .accesskey = i
+
 main-context-menu-frame-view-source =
     .label = Žrědłowy tekst wobłuka zwobrazniś
     .accesskey = b
+
 main-context-menu-frame-view-info =
     .label = Info wó wobłuku pokazaś
     .accesskey = f
+
 main-context-menu-print-selection =
     .label = Wuběrk śišćaś
     .accesskey = r
+
 main-context-menu-view-selection-source =
     .label = Žrědłowy tekst wuběrka zwobrazniś
     .accesskey = t
+
 main-context-menu-take-screenshot =
     .label = Foto wobrazowki gótowaś
     .accesskey = o
+
 main-context-menu-take-frame-screenshot =
     .label = Foto wobrazowki gótowaś
     .accesskey = o
+
 main-context-menu-view-page-source =
     .label = Žrědłowy tekst boka pokazaś
     .accesskey = t
+
 main-context-menu-bidi-switch-text =
     .label = Směr teksta pśešaltowaś
     .accesskey = t
+
 main-context-menu-bidi-switch-page =
     .label = Směr boka pśešaltowaś
     .accesskey = b
+
 main-context-menu-inspect =
     .label = Pśepytowaś
     .accesskey = P
+
 main-context-menu-inspect-a11y-properties =
     .label = Kakosći bźezbariernosći pśepytowaś
+
 main-context-menu-eme-learn-more =
     .label = Zgóńśo wěcej wó DRM…
     .accesskey = D
+
 # Variables
 #   $containerName (String): The name of the current container
 main-context-menu-open-link-in-container-tab =
     .label = Wótkaz w nowem rejtariku kontejnera { $containerName } wócyniś
     .accesskey = r
+
 main-context-menu-reveal-password =
     .label = Gronidło pokazaś
     .accesskey = r
--- a/browser/browser/customizeMode.ftl
+++ b/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -5,44 +5,34 @@
 customize-mode-restore-defaults =
     .label = Standard wótnowiś
 customize-mode-menu-and-toolbars-header = Śěgniśo swóje nejlubše zapiski do symboloweje rědki abo woběžkowego menija.
 customize-mode-overflow-list-title = Woběžkowy meni
 customize-mode-uidensity =
     .label = Gustosć
 customize-mode-done =
     .label = Dokóńcony
-customize-mode-lwthemes-menu-manage =
-    .label = Zastojaś
-    .accesskey = Z
 customize-mode-toolbars =
     .label = Symbolowe rědki
 customize-mode-titlebar =
     .label = Titelowa rědka
 customize-mode-uidensity-menu-touch =
     .label = Dotyknjenje
     .accesskey = D
     .tooltiptext = Dotyknjenje
 customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
     .label = Dotyknjenje za tabletowy modus wužywaś
-customize-mode-lwthemes =
-    .label = Drastwy
 customize-mode-overflow-list-description = Pśesuńśo zapiski sem, aby je w bliskosći, ale zwenka wašeje symboloweje rědki źaržał…
 customize-mode-uidensity-menu-normal =
     .label = Normalny
     .accesskey = N
     .tooltiptext = Normalny
 customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported =
     .label = Kompaktny (njepódpěra se)
     .accesskey = K
     .tooltiptext = Kompaktny (njepódpěra se)
-customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
-    .label = Dalšne drastwy wobstaraś
-    .accesskey = D
 customize-mode-undo-cmd =
     .label = Anulěrowaś
-customize-mode-lwthemes-my-themes =
-    .value = Móje drastwy
 customize-mode-lwthemes-link = Drastwy zastojaś
 customize-mode-touchbar-cmd =
     .label = Dotyknjeńsku rědku pśiměriś…
 customize-mode-downloads-button-autohide =
     .label = Tłocašk schowaś, gaž prozny
--- a/browser/browser/downloads.ftl
+++ b/browser/browser/downloads.ftl
@@ -13,34 +13,28 @@ downloads-panel =
 
 ##
 
 # The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
 # a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
 # in-progress and blocked downloads.
 downloads-panel-items =
     .style = width: 35em
+
 downloads-cmd-pause =
     .label = Pawza
     .accesskey = P
 downloads-cmd-resume =
     .label = Pókšacowaś
     .accesskey = k
 downloads-cmd-cancel =
     .tooltiptext = Pśetergnuś
 downloads-cmd-cancel-panel =
     .aria-label = Pśetergnuś
-# This message is only displayed on Windows and Linux devices
-downloads-cmd-show-menuitem =
-    .label = Celowy zarědnik wócyniś
-    .accesskey = C
-# This message is only displayed on macOS devices
-downloads-cmd-show-menuitem-mac =
-    .label = W programje Finder pokazaś
-    .accesskey = F
+
 downloads-cmd-show-menuitem-2 =
     .label =
         { PLATFORM() ->
             [macos] W Finder pokazaś
            *[other] W zarědniku pokazaś
         }
     .accesskey = d
 
@@ -51,71 +45,57 @@ downloads-cmd-show-menuitem-2 =
 
 downloads-cmd-use-system-default =
     .label = W systemowem wobglědowaku wócyniś
     .accesskey = l
 # This version is shown when the download's mime type has a valid file handler.
 downloads-cmd-use-system-default-named =
     .label = W { $handler } wócyniś
     .accesskey = c
+
 # We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
 # Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
 downloads-cmd-always-use-system-default =
     .label = Pśecej w systemowem wobglědowaku wócyniś
     .accesskey = P
-downloads-cmd-show-button =
-    .tooltiptext =
-        { PLATFORM() ->
-            [macos] W programje Finder pokazaś
-           *[other] Celowy zarědnik wócyniś
-        }
-downloads-cmd-show-panel =
-    .aria-label =
-        { PLATFORM() ->
-            [macos] W programje Finder pokazaś
-           *[other] Celowy zarědnik wócyniś
-        }
-downloads-cmd-show-description =
-    .value =
-        { PLATFORM() ->
-            [macos] W programje Finder pokazaś
-           *[other] Celowy zarědnik wócyniś
-        }
 # We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
 # Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
 # This version is shown when the download's mime type has a valid file handler.
 downloads-cmd-always-use-system-default-named =
     .label = Pśecej w { $handler } wócyniś
     .accesskey = e
 
 ##
 
 # We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default.
 # Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
 downloads-cmd-always-open-similar-files =
     .label = Pśecej pódobne dataje wócyniś
     .accesskey = P
+
 downloads-cmd-show-button-2 =
     .tooltiptext =
         { PLATFORM() ->
             [macos] W Finder pokazaś
            *[other] W zarědniku pokazaś
         }
+
 downloads-cmd-show-panel-2 =
     .aria-label =
         { PLATFORM() ->
             [macos] W Finder pokazaś
            *[other] W zarědniku pokazaś
         }
 downloads-cmd-show-description-2 =
     .value =
         { PLATFORM() ->
             [macos] W Finder pokazaś
            *[other] W zarědniku pokazaś
         }
+
 downloads-cmd-show-downloads =
     .label = Zarědnik ześěgnjenjow pokazaś
 downloads-cmd-retry =
     .tooltiptext = Hyšći raz wopytaś
 downloads-cmd-retry-panel =
     .aria-label = Hyšći raz wopytaś
 downloads-cmd-go-to-download-page =
     .label = K bokoju ześěgnjenja
@@ -130,43 +110,52 @@ downloads-cmd-clear-list =
     .label = Pśegladowe wokno wuprozniś
     .accesskey = l
 downloads-cmd-clear-downloads =
     .label = Ześěgnjenja lašowaś
     .accesskey = Z
 downloads-cmd-delete-file =
     .label = Lašowaś
     .accesskey = L
+
 # This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
 downloads-cmd-unblock =
     .label = Ześěgnjenje dowóliś
     .accesskey = d
+
 # This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
 downloads-cmd-remove-file =
     .tooltiptext = Dataju wótpóraś
+
 downloads-cmd-remove-file-panel =
     .aria-label = Dataju wótpóraś
+
 # This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
 # downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
 # whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
 downloads-cmd-choose-unblock =
     .tooltiptext = Dataju wótpóraś abo ześěgnjenje dowóliś
+
 downloads-cmd-choose-unblock-panel =
     .aria-label = Dataju wótpóraś abo ześěgnjenje dowóliś
+
 # This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
 # blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
 # file or remove the download. Opening is the default option.
 downloads-cmd-choose-open =
     .tooltiptext = Dataju wócyniś abo wótpóraś
+
 downloads-cmd-choose-open-panel =
     .aria-label = Dataju wócyniś abo wótpóraś
+
 # Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
 # show more information for user to take the next action.
 downloads-show-more-information =
     .value = Dalšne informacije pokazaś
+
 # Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
 # open the file using an app available in the system.
 downloads-open-file =
     .value = Dataju wócyniś
 
 ## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the
 ## downloading file will be opened after certain amount of time using an app
 ## available in the system.
@@ -184,26 +173,29 @@ downloading-file-click-to-open =
     .value = Wócyniś, gaž dokóńcone
 
 ##
 
 # Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
 # indicates that it's possible to download this file again.
 downloads-retry-download =
     .value = Ześěgnjenje znowego wopytaś
+
 # Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
 # indicates that it's possible to cancel and stop the download.
 downloads-cancel-download =
     .value = Ześěgnjenje pśetergnuś
+
 # This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
 # downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
 # the panel at all.
 downloads-history =
     .label = Wšykne ześěgnjenja pokazaś
     .accesskey = W
+
 # This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
 # that we are showing the details of a single download.
 downloads-details =
     .title = Ześěgnjeńske drobnostki
 
 ## Displayed when a site attempts to automatically download many files.
 ## Variables:
 ##   $num (number) - Number of blocked downloads.
@@ -219,23 +211,26 @@ downloads-files-not-downloaded =
 downloads-blocked-from-url = Wót { $url } zablokěrowane ześěgnjenja.
 downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } jo wopytało, někotare dataje awtomatiski ześěgnuś. Sedło jo snaź wobškóźone abo wopytujo spamowe dataje na wašom rěźe składowaś.
 
 ##
 
 downloads-clear-downloads-button =
     .label = Ześěgnjenja lašowaś
     .tooltiptext = Wulašujo skóńcone, pśetergnjone a njeraźone ześěgnjenja
+
 # This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
 # is displayed inside a browser tab.
 downloads-list-empty =
     .value = Ześěgnjenja njejsu.
+
 # This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
 downloads-panel-empty =
     .value = Žedne ześěgnjenja za toś to pósejźenje.
+
 # This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there
 # are more downloads than can fit in the list in the panel.
 #   $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the
 #                     panel list.
 downloads-more-downloading =
     { $count ->
         [one] { $count } dalšna dataja se ześěgujo
         [two] { $count } dalšnej dataji se ześěgujotej
--- a/browser/browser/menubar.ftl
+++ b/browser/browser/menubar.ftl
@@ -33,26 +33,21 @@ menu-quit =
             [windows] Skóńcyś
            *[other] Spušćiś
         }
     .accesskey =
         { PLATFORM() ->
             [windows] k
            *[other] S
         }
+
 # This menu-quit-mac string is only used on macOS.
 menu-quit-mac =
     .label = { -brand-shorter-name } skóńcyś
-# This menu-quit-button string is only used on Linux.
-menu-quit-button =
-    .label = { menu-quit.label }
-# This menu-quit-button-win string is only used on Windows.
-menu-quit-button-win =
-    .label = { menu-quit.label }
-    .tooltip = { -brand-shorter-name } skóńcyś
+
 menu-about =
     .label = Wó { -brand-shorter-name }
     .accesskey = W
 
 ## File Menu
 
 menu-file =
     .label = Dataja
@@ -72,19 +67,16 @@ menu-file-new-private-window =
 # "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
 # that aren't main browser windows, or when there are no windows
 # but Firefox is still running.
 menu-file-open-location =
     .label = Adresu wócyniś…
 menu-file-open-file =
     .label = Dataju wócyniś…
     .accesskey = D
-menu-file-close =
-    .label = Zacyniś
-    .accesskey = Z
 # Variables:
 #  $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
 menu-file-close-tab =
     .label =
         { $tabCount ->
             [1] { $tabCount } rejtarik zacyniś
             [one] { $tabCount } rejtarik zacyniś
             [two] { $tabCount } rejtarika zacyniś
@@ -102,19 +94,16 @@ menu-file-email-link =
     .label = Wótkaz e-mailowaś…
     .accesskey = e
 menu-file-share-url =
     .label = Źěliś
     .accesskey = l
 menu-file-print-setup =
     .label = Bok zarědowaś…
     .accesskey = B
-menu-file-print-preview =
-    .label = Śišćaŕski pśeglěd
-    .accesskey = l
 menu-file-print =
     .label = Śišćaś…
     .accesskey = i
 menu-file-import-from-another-browser =
     .label = Z drugego wobglědowaka importěrowaś…
     .accesskey = i
 menu-file-go-offline =
     .label = Offline źěłaś
@@ -317,19 +306,16 @@ menu-help =
 menu-get-help =
     .label = Pomoc wobstaraś
     .accesskey = P
 menu-help-more-troubleshooting-info =
     .label = Informacije za rozwězowanje problemow
     .accesskey = I
 menu-help-report-site-issue =
     .label = Sedłowy problem k wěsći daś…
-menu-help-feedback-page =
-    .label = Pósudk pósłaś…
-    .accesskey = P
 menu-help-share-ideas =
     .label = Ideje a měnjenja źěliś …
     .accesskey = I
 menu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
     .label = Modus za rozwězowanje problemow…
     .accesskey = M
 menu-help-exit-troubleshoot-mode =
     .label = Modus za rozwězowanje problemow znjemóžniś
--- a/browser/browser/migration.ftl
+++ b/browser/browser/migration.ftl
@@ -1,19 +1,21 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 migration-wizard =
     .title = Importowy zastojnik
+
 import-from =
     { PLATFORM() ->
         [windows] Nastajenja, cytańske znamjenja, historiju, gronidła a hynakše daty importěrowaś z:
        *[other] Nastajenja, cytańske znamjenja, historiju, gronidła a hynakše daty importěrowaś z:
     }
+
 import-from-bookmarks = Cytańske znamjenja importěrowaś z:
 import-from-ie =
     .label = Microsoft Internet Explorer
     .accesskey = M
 import-from-edge =
     .label = Microsoft Edge
     .accesskey = E
 import-from-edge-legacy =
@@ -47,46 +49,47 @@ import-from-chromium =
     .label = Chromium
     .accesskey = u
 import-from-firefox =
     .label = Firefox
     .accesskey = x
 import-from-360se =
     .label = 360 Secure Browser
     .accesskey = 3
+
 no-migration-sources = Žedne programy namakane, kótarež wopśimuju cytańske znamjenja, historiju abo gronidła.
+
 import-source-page-title = Daty a nastajenja importěrowaś
 import-items-page-title = Objekty za importěrowanje
+
 import-items-description = Wubjeŕśo objekty za importěrowanje:
+
 import-permissions-page-title = Pšosym dajśo { -brand-short-name } pšawa
+
 # Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere.
 import-permissions-description = macOS se pomina, až { -brand-short-name } eksplicitnje pśistup k cytańskim znamjenjam Safari dowólujośo. Klikniśo na „Pókšacowaś“ a wubjeŕśo dataju „Bookmarks.plist“ we woknje „Dataju wócyniś“, kótarež se pokazujo.
+
 import-migrating-page-title = Importěrujo se…
+
 import-migrating-description = Slědujuce objekty se rowno importěruju…
+
 import-select-profile-page-title = Profil wubraś
+
 import-select-profile-description = Slědujuce profile stoje k dispoziciji za importěrowanje z:
+
 import-done-page-title = Importěrowanje dokóńćone
+
 import-done-description = Slědujuce objekty su se z wuspěchom importěrowali:
+
 import-close-source-browser = Pšosym zawěsććo, až wubrany wobglědowak jo zacynjony, nježli až pókšacujośo.
-# Displays which browser the bookmarks are being imported from
-#
-# Variables:
-#   $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from.
-imported-bookmarks-source = Z { $source }
+
 source-name-ie = Internet Explorer
 source-name-edge = Microsoft Edge
-source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta
-source-name-safari = Safari
-source-name-canary = Google Chrome Canary
 source-name-chrome = Google Chrome
-source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta
-source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev
-source-name-chromium = Chromium
-source-name-firefox = Mozilla Firefox
-source-name-360se = 360 Secure Browser
+
 imported-safari-reading-list = Cytańska lisćina (ze Safari)
 imported-edge-reading-list = Cytańska lisćina (z Edge)
 
 ## Browser data types
 ## All of these strings get a $browser variable passed in.
 ## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
 ## which may have different labels in different browsers.
 ## The supported values for the $browser variable are:
@@ -98,54 +101,60 @@ imported-edge-reading-list = Cytańska lisćina (z Edge)
 ## safari
 ## The various beta and development versions of edge and chrome all get
 ## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
 
 browser-data-cookies-checkbox =
     .label = Cookieje
 browser-data-cookies-label =
     .value = Cookieje
+
 browser-data-history-checkbox =
     .label =
         { $browser ->
             [firefox] Pśeglědowańska historija a cytańske znamjenja
            *[other] Pśeglědowańska historija
         }
 browser-data-history-label =
     .value =
         { $browser ->
             [firefox] Pśeglědowańska historija cytańske znamjenja
            *[other] Pśeglědowańska historija
         }
+
 browser-data-formdata-checkbox =
     .label = Skłaźona formularna historija
 browser-data-formdata-label =
     .value = Skłaźona formularna historija
+
 # This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
 # label in the main hamburger menu that opens about:logins.
 browser-data-passwords-checkbox =
     .label = Skłaźone pśizjawjenja a gronidła
 # This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
 # label in the main hamburger menu that opens about:logins.
 browser-data-passwords-label =
     .value = Skłaźone pśizjawjenja a gronidła
+
 browser-data-bookmarks-checkbox =
     .label =
         { $browser ->
             [ie] Fawority
             [edge] Fawority
            *[other] Cytańske znamjenja
         }
 browser-data-bookmarks-label =
     .value =
         { $browser ->
             [ie] Fawority
             [edge] Fawority
            *[other] Cytańske znamjenja
         }
+
 browser-data-otherdata-checkbox =
     .label = Druge daty
 browser-data-otherdata-label =
     .label = Druge daty
+
 browser-data-session-checkbox =
     .label = Wokna a rejtariki
 browser-data-session-label =
     .value = Wokna a rejtariki
--- a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
+++ b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -7,35 +7,43 @@
 
 cfr-doorhanger-extension-heading = Dopórucone rozšyrjenje
 cfr-doorhanger-feature-heading = Dopórucona funkcija
 
 ##
 
 cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
     .tooltiptext = Cogodla se to pokazujo
+
 cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Nic něnto
     .accesskey = N
+
 cfr-doorhanger-extension-ok-button = Něnto pśidaś
     .accesskey = d
+
 cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Dopóruceńske nastajenja zastojaś
     .accesskey = D
+
 cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Toś to dopórucenje njepokazaś
     .accesskey = T
+
 cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Dalšne informacije
+
 # This string is used on a new line below the add-on name
 # Variables:
 #   $name (String) - Add-on author name
 cfr-doorhanger-extension-author = wót { $name }
+
 # This is a notification displayed in the address bar.
 # When clicked it opens a panel with a message for the user.
 cfr-doorhanger-extension-notification = Pórucenje
 cfr-doorhanger-extension-notification2 = Dopórucenje
     .tooltiptext = Dopórucenje rozšyrjenja
     .a11y-announcement = Dopórucenje rozšyrjenja k dispoziciji
+
 # This is a notification displayed in the address bar.
 # When clicked it opens a panel with a message for the user.
 cfr-doorhanger-feature-notification = Dopórucenje
     .tooltiptext = Dopórucenje funkcije
     .a11y-announcement = Dopórucenje funkcije k dispoziciji
 
 ## Add-on statistics
 ## These strings are used to display the total number of
@@ -76,19 +84,21 @@ cfr-protections-panel-header = Pśeglědujśo bźez togo, aby wam slědowało
 cfr-protections-panel-body = Wobchowajśo swóje daty za sebje. { -brand-short-name } was pśed wjele z nejcesćejych pśeslědowakow šćita, kótarež slěduju, což online gótujośo.
 cfr-protections-panel-link-text = Dalšne informacije
 
 ## What's New toolbar button and panel
 
 # This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
 # the notification icon
 cfr-badge-reader-label-newfeature = Nowa funkcija:
+
 cfr-whatsnew-button =
     .label = Nowe funkcije a změny
     .tooltiptext = Nowe funkcije a změny
+
 cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Wersijowe informacije cytaś
 
 ## Enhanced Tracking Protection Milestones
 
 # Variables:
 #   $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
 #   $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers
 cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
--- a/browser/browser/newtab/newtab.ftl
+++ b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -15,53 +15,52 @@ newtab-personalize-dialog-label =
     .aria-label = Personalizěrowaś
 
 ## Search box component.
 
 # "Search" is a verb/action
 newtab-search-box-search-button =
     .title = Pytaś
     .aria-label = Pytaś
+
 # Variables
 #  $engine (String): the name of the user's default search engine
 newtab-search-box-handoff-text = Pytajśo z { $engine } abo zapódajśo adresu
 newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Pytaś abo adresu zapódaś
 # Variables
 #  $engine (String): the name of the user's default search engine
 newtab-search-box-handoff-input =
     .placeholder = Pytajśo z { $engine } abo zapódajśo adresu
     .title = Pytajśo z { $engine } abo zapódajśo adresu
     .aria-label = Pytajśo z { $engine } abo zapódajśo adresu
 newtab-search-box-handoff-input-no-engine =
     .placeholder = Pytaś abo adresu zapódaś
     .title = Pytaś abo adresu zapódaś
     .aria-label = Pytaś abo adresu zapódaś
-newtab-search-box-search-the-web-input =
-    .placeholder = Web pśepytaś
-    .title = Web pśepytaś
-    .aria-label = Web pśepytaś
+
 newtab-search-box-text = Web pśepytaś
 newtab-search-box-input =
     .placeholder = Web pśepytaś
     .aria-label = Web pśepytaś
 
 ## Top Sites - General form dialog.
 
 newtab-topsites-add-search-engine-header = Pytnicu pśidaś
-newtab-topsites-add-topsites-header = Nowe nejcesćej woglědane sedło
 newtab-topsites-add-shortcut-header = Nowe zwězanje
 newtab-topsites-edit-topsites-header = Nejcesćej woglědane sedło wobźěłaś
 newtab-topsites-edit-shortcut-header = Zwězanje wobźěłaś
 newtab-topsites-title-label = Titel
 newtab-topsites-title-input =
     .placeholder = Titel zapódaś
+
 newtab-topsites-url-label = URL
 newtab-topsites-url-input =
     .placeholder = URL zapódaś abo zasajźiś
 newtab-topsites-url-validation = Płaśiwy URL trěbny
+
 newtab-topsites-image-url-label = URL swójskego wobraza
 newtab-topsites-use-image-link = Swójski wobraz wužywaś…
 newtab-topsites-image-validation = Wobraz njedajo se zacytaś. Wopytajśo drugi URL.
 
 ## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
 
 newtab-topsites-cancel-button = Pśetergnuś
 newtab-topsites-delete-history-button = Z historije lašowaś
@@ -80,20 +79,22 @@ newtab-confirm-delete-history-p2 = Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś.
 newtab-topsite-sponsored = Sponserowany
 
 ## Context Menu - Action Tooltips.
 
 # General tooltip for context menus.
 newtab-menu-section-tooltip =
     .title = Meni wócyniś
     .aria-label = Meni wócyniś
+
 # Tooltip for dismiss button
 newtab-dismiss-button-tooltip =
     .title = Wótwónoźeś
     .aria-label = Wótwónoźeś
+
 # This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
 # Variables:
 #  $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
 newtab-menu-content-tooltip =
     .title = Meni wócyniś
     .aria-label = Kontekstowy meni za { $title } wócyniś
 # Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
 newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
@@ -156,24 +157,27 @@ newtab-menu-open-file = Dataju wócyniś
 ## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
 
 newtab-label-visited = Woglědany
 newtab-label-bookmarked = Ako cytańske znamje skłaźony
 newtab-label-removed-bookmark = Cytańske znamje jo wótwónoźone
 newtab-label-recommended = Popularny
 newtab-label-saved = Do { -pocket-brand-name } skłaźony
 newtab-label-download = Ześěgnjony
+
 # This string is used in the story cards to indicate sponsored content
 # Variables:
 #  $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain
 newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } - sponserowane
+
 # This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
 # Variables:
 #  $sponsor (String): This is the name of a sponsor
 newtab-label-sponsored-by = Sponserowany wót { $sponsor }
+
 # This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read
 # Variables:
 #  $source (String): This is the name of a company or their domain
 #  $timeToRead (Number): This is the estimated number of minutes to read this story
 newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min.
 
 ## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
 ## meant as a call to action for the given section.
@@ -194,25 +198,25 @@ newtab-section-menu-privacy-notice = Powěźeńka priwatnosći
 newtab-section-collapse-section-label =
     .aria-label = Wótrězk schowaś
 newtab-section-expand-section-label =
     .aria-label = Wótrězk pokazaś
 
 ## Section Headers.
 
 newtab-section-header-topsites = Nejcesćej woglědane sedła
-newtab-section-header-highlights = Wjerški
 newtab-section-header-recent-activity = Nejnowša aktiwita
 # Variables:
 #  $provider (String): Name of the corresponding content provider.
 newtab-section-header-pocket = Wót { $provider } dopórucony
 
 ## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
 
 newtab-empty-section-highlights = Zachopśo pśeglědowaś, a pokažomy někotare wjelicne nastawki, wideo a druge boki, kótarež sćo se njedawno woglědał abo how ako cytańske znamjenja składował.
+
 # Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
 # Variables:
 #  $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
 newtab-empty-section-topstories = To jo nachylu wšykno. Wrośćo se pózdźej wjelicnych tšojeńkow dla wót { $provider }. Njamóžośo cakaś? Wubjeŕśo woblubowanu temu, aby dalšne wjelicne tšojeńka we webje namakał.
 
 ## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
 
 newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Sćo dogónjony!
@@ -227,19 +231,21 @@ newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Hopla! Smy womało zacytali toś ten wótrězk, ale nic cele.
 # This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
 newtab-pocket-read-more = Woblubowane temy:
 newtab-pocket-new-topics-title = Cośo dalšne tšojeńka? Woglědajśo se toś te woblubowane temy z { -pocket-brand-name }
 newtab-pocket-more-recommendations = Dalšne pórucenja
 newtab-pocket-learn-more = Dalšne informacije
 newtab-pocket-cta-button = { -pocket-brand-name } wobstaraś
 newtab-pocket-cta-text = Składujśo tšojeńka, kótarež se wam spódobuju, w { -pocket-brand-name } a žywśo swój duch z fasciněrujucymi cytańkami.
 newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } jo źěl swójźby { -brand-product-name }
+
 # A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
 newtab-pocket-save-to-pocket = Do { -pocket-brand-name } składowaś
 newtab-pocket-saved-to-pocket = Do { -pocket-brand-name } skłaźony
+
 # This is a button shown at the bottom of the Pocket section that loads more stories when clicked.
 newtab-pocket-load-more-stories-button = Dalšne tšojeńka zacytaś
 
 ## Pocket Final Card Section.
 ## This is for the final card in the Pocket grid.
 
 newtab-pocket-last-card-title = Sćo na běžnem!
 newtab-pocket-last-card-desc = Glědajśo póozdźej za wěcej.
--- a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
+++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -26,86 +26,42 @@ return-to-amo-subtitle = Wjelicnje, maśo { -brand-short-name }
 #
 # Variables:
 #   $addon-name (String) - Name of the add-on
 return-to-amo-addon-title = Wobstarajśo se něnto <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>.
 return-to-amo-add-extension-label = Rozšyrjenje pśidaś
 
 ## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages)
 
-# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
-# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span.
-onboarding-multistage-welcome-header = Witajśo k <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span>
-onboarding-multistage-welcome-subtitle = Malsny, wěsty a priwatny wobglědowak, kótaryž se za wše wužytneje organizacije pódpěra.
-onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = Konfigurěrowanje zachopiś
-onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = Pśizjawiś
-onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = Maśo konto?
-# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
-# automatically added to the text inside it. "default" should stay inside the span.
-onboarding-multistage-set-default-header = { -brand-short-name } ako <span data-l10n-name="zap">standard</span> póstajiś
-onboarding-multistage-set-default-subtitle = Malsnosć, wěstota a priwatnosć kuždy raz, gaž pśeglědujośo.
-onboarding-multistage-set-default-primary-button-label = K standardoju cyniś
-onboarding-multistage-set-default-secondary-button-label = Nic něnto
-# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
-# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span.
-onboarding-multistage-pin-default-header = Zachopśo, aby <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> jano jadno kliknjenje zdalony był
-onboarding-multistage-pin-default-subtitle = Malsne, wěste a priwatne pśeglědowanje kuždy raz, gaž web wužywaśo.
-# The "settings" here refers to "Windows 10 Settings App" and not the browser's
-onboarding-multistage-pin-default-waiting-subtitle = Wubjeŕśo { -brand-short-name } z webwobglědowakow, gaž waše nastajenja wócynjaśo
-# The "settings" here refers to "Windows 10 Settings App" and not the browser's
-onboarding-multistage-pin-default-help-text = To { -brand-short-name } k nadawkowej rědce pśpijo a nastajenja wócynja
-onboarding-multistage-pin-default-primary-button-label = { -brand-short-name } k primarnemu wobglědowakoju cyniś
-# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
-# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span.
-onboarding-multistage-import-header = Importěrujśo swóje gronidła, cytańske znamjenja a <span data-l10n-name="zap">wěcej</span>
-onboarding-multistage-import-subtitle = Sćo do toho wužywał drugi wobglědowak? Jo lažko, wšykno do { -brand-short-name } pśenjasć.
-onboarding-multistage-import-primary-button-label = Import zachopiś
-onboarding-multistage-import-secondary-button-label = Nic něnto
-# Info displayed in the footer of import settings screen during onboarding flow.
-# This supports welcome screen showing top sites imported from the user's default browser.
-onboarding-import-sites-disclaimer =
-    Sedła, kótarež su how nalicone, su se namakali na toś tom rěźe.
-    { -brand-short-name } daty z
-    drugego wobglědowaka njeskładujo abo njesynchronizěrujo
-    snaźkuli je importěrujośo.
 return-to-amo-add-theme-label = Drastwu pśidaś
 
 ## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
 
 # Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
 # Variables:
 #   $current (Int) - Number of the current page
 #   $total (Int) - Total number of pages
 onboarding-welcome-steps-indicator =
     .aria-label = Prědne kšace: wobrazowka { $current } z { $total }
-# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
-# automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span.
-onboarding-multistage-theme-header = Wubjeŕśo <span data-l10n-name="zap">naglěd</span>
-onboarding-multistage-theme-subtitle = Personalizěrujśo { -brand-short-name } z drastwu.
-onboarding-multistage-theme-primary-button-label2 = Dokóńcony
-onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = Nic něnto
-# Automatic theme uses operating system color settings
-onboarding-multistage-theme-label-automatic = Awtomatiski
-onboarding-multistage-theme-label-light = Swětły
-onboarding-multistage-theme-label-dark = Śamny
-# "Firefox Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
-onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow
+
 # "Hero Text" displayed on left side of welcome screen.
 # The "Fire" in "Fire starts here" plays on the "Fire" in "Firefox".
 # It also signals the passion users bring to Firefox, how they use
 # Firefox to pursue those passions, as well as the boldness in their
 # choice to use Firefox over a larger competitor browser.
 # An alternative title for localization is: "It starts here".
 # This text can be formatted to span multiple lines as needed.
 mr1-welcome-screen-hero-text = Zachopinamy wót how
+
 # Caption for background image in about:welcome. "Soraya Osorio" is the name
 # of the person and shouldn't be translated.
 # In case your language needs to adapt the nouns to a gender, Soraya is a female name (she/her).
 # You can see the picture in about:welcome in Nightly 90.
 mr1-onboarding-welcome-image-caption = Soraya Osorio — Meblowa designerka, pśiwisaŕka Firefox
+
 # This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
 mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Animacije znjemóžniś
 
 ## Title and primary button strings differ between platforms as they
 ## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
 ## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
 
 # Title used on welcome page when Firefox is not pinned
@@ -121,19 +77,21 @@ mr1-onboarding-pin-primary-button-label 
        *[other] K nadawkowej rědce pśipěś
     }
 
 ## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
 
 # This string will be used on welcome page primary button label
 # when Firefox is both pinned and default
 mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Prědne kšace
+
 mr1-onboarding-welcome-header = Witajśo k { -brand-short-name }
 mr1-onboarding-set-default-pin-primary-button-label = { -brand-short-name } k primarnemu wobglědowakoju cyniś
     .title = Nastaja { -brand-short-name } ako standardny wobglědowak a pśipina jen k nadawkowej rědce
+
 # This string will be used on welcome page primary button label
 # when Firefox is not default but already pinned
 mr1-onboarding-set-default-only-primary-button-label = { -brand-short-name } k strandardnemu wobglědowakoju cyniś
 mr1-onboarding-set-default-secondary-button-label = Nic něnto
 mr1-onboarding-sign-in-button-label = Pśizjawiś
 
 ## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen
 ## when Firefox is not default browser
@@ -141,161 +99,141 @@ mr1-onboarding-sign-in-button-label = Pśizjawiś
 mr1-onboarding-default-header = { -brand-short-name } k swójomu standardnemu wobglědowakoju cyniś
 mr1-onboarding-default-subtitle = Stajśo malsnosć, wěstotu a priwatnosć na awtopilot.
 mr1-onboarding-default-primary-button-label = Ako standardny wobglědowak nastajiś
 
 ## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
 
 mr1-onboarding-import-header = Wzejśo wšykno sobu
 mr1-onboarding-import-subtitle = Importěrujśo swóje gronidła, <br/>cytańske znamjenja a wěcej.
+
 # The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
 # Variables:
 #   $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
 mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Z { $previous } importěrowaś
+
 # This string will be used in cases where we can't detect the previous browser name.
 mr1-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Z pjerwjejšnego wobglědowaka importěrowaś
 mr1-onboarding-import-secondary-button-label = Nic něnto
+
 mr2-onboarding-colorway-header = Žywjenje w barwje
 mr2-onboarding-colorway-subtitle = Žywe nowe barwowe kombinacije. Za wobgranicowany cas k dispoziciji.
 mr2-onboarding-colorway-primary-button-label = Barwowu kombinaciju składowaś
 mr2-onboarding-colorway-secondary-button-label = Nic něnto
 mr2-onboarding-colorway-label-soft = Mělny
 mr2-onboarding-colorway-label-balanced = Wurownany
 # "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
 # emphasized text.
 mr2-onboarding-colorway-label-bold = Intensiwny
+
 # Automatic theme uses operating system color settings
 mr2-onboarding-theme-label-auto = Awtomatiski
+
 # This string will be used for Default theme
 mr2-onboarding-theme-label-default = Standard
+
 mr1-onboarding-theme-header = Pśiswójśo se jen
 mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalizěrujśo { -brand-short-name } z drastwu.
 mr1-onboarding-theme-primary-button-label = Drastwu składowaś
 mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Nic něnto
+
 # System theme uses operating system color settings
 mr1-onboarding-theme-label-system = Systemowa drastwa
+
 mr1-onboarding-theme-label-light = Swětły
 mr1-onboarding-theme-label-dark = Śamny
 # "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
 mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
 
 ## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
 ## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
 ## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
 ## tooltip.
 
 
 ## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
 ## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
 ## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
 ## tooltip.
 
-# Tooltip displayed on hover of automatic theme
-onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 =
-    .title =
-        Naglěd z wašogo źěłowego
-        systema za tłocaški, menije a wokna zderbnuś.
-# Input description for automatic theme
-onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 =
-    .aria-description =
-        Naglěd z wašogo źěłowego
-        systema za tłocaški, menije a wokna zderbnuś.
-# Tooltip displayed on hover of light theme
-onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 =
-    .title =
-        Swětły naglěd za tłocaški,
-        menije a wokna.
-# Input description for light theme
-onboarding-multistage-theme-description-light =
-    .aria-description =
-        Swětły naglěd za tłocaški,
-        menije a wokna.
-# Tooltip displayed on hover of dark theme
-onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 =
-    .title =
-        Śamny naglěd za tłocaški,
-        menije a wokna.
-# Input description for dark theme
-onboarding-multistage-theme-description-dark =
-    .aria-description =
-        Śamny naglěd za tłocaški,
-        menije a wokna.
-# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
-onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 =
-    .title =
-        Barwny naglěd za tłocaški,
-        menije a wokna.
-# Input description for Alpenglow theme
-onboarding-multistage-theme-description-alpenglow =
-    .aria-description =
-        Barwny naglěd za tłocaški,
-        menije a wokna.
-
 ## Multistage MR1 onboarding strings (MR1 about:welcome pages)
 
 # Tooltip displayed on hover of system theme
 mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
     .title =
         Drastwu źěłowego systema
         za tłocaški, menije a wokna wužywaś.
+
 # Input description for system theme
 mr1-onboarding-theme-description-system =
     .aria-description =
         Drastwu źěłowego systema
         za tłocaški, menije a wokna wužywaś.
+
 # Tooltip displayed on hover of light theme
 mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
     .title =
         Swětłu drastwu za tłocaški,
         menije a wokna wužywaś.
+
 # Input description for light theme
 mr1-onboarding-theme-description-light =
     .aria-description =
         Swětłu drastwu za tłocaški,
         menije a wokna wužywaś.
+
 # Tooltip displayed on hover of dark theme
 mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
     .title =
         Śamnu drastwu za tłocaški,
         menije a wokna wužywaś.
+
 # Input description for dark theme
 mr1-onboarding-theme-description-dark =
     .aria-description =
         Śamnu drastwu za tłocaški,
         menije a wokna wužywaś.
+
 # Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
 mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
     .title =
         Dynamisku, barwojtu drastwu za tłocaški,
         menije a wokna wužywaś.
+
 # Input description for Alpenglow theme
 mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
     .aria-description =
         Dynamisku, barwojtu drastwu za tłocaški,
         menije a wokna wužywaś.
+
 # Tooltip displayed on hover of non-default colorway theme
 # variations e.g. soft, balanced, bold
 mr2-onboarding-theme-tooltip =
     .title = Toś tu barwowu kombinaciju wužywaś.
+
 # Selector description for non-default colorway theme
 # variations e.g. soft, balanced, bold
 mr2-onboarding-theme-description =
     .aria-description = Toś tu barwowu kombinaciju wužywaś.
+
 # Tooltip displayed on hover of colorway
 # Variables:
 #   $colorwayName (String) - Name of colorway
 mr2-onboarding-colorway-tooltip =
     .title = Wuslěźćo barwowe kombinacije { $colorwayName }.
+
 # Selector description for colorway
 # Variables:
 #   $colorwayName (String) - Name of colorway
 mr2-onboarding-colorway-label = Wuslěźćo barwowe kombinacije { $colorwayName }.
+
 # Tooltip displayed on hover of default themes
 mr2-onboarding-default-theme-tooltip =
     .title = Wuslěźćo standardne drastwy.
+
 # Selector description for default themes
 mr2-onboarding-default-theme-label = Wuslěźćo standardne drastwy.
 
 ## Strings for Thank You page
 
 mr2-onboarding-thank-you-header = Źěkujomy se, až sćo nas wubrał
 mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } jo njewótwisny wobhlědowak za wše wužytneje organizacije. Gromaźe cynimy web wěsćejšy, strowšy a priwatnjejšy.
 mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Pśeglědowanje zachopiś
@@ -313,24 +251,21 @@ mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Pśeglědowanje zachopiś
 ## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
 ##
 ## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
 ##
 ## Variables:
 ##   $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
 
 onboarding-live-language-header = Wubjeŕśo swóju rěc
-onboarding-live-language-subtitle = { -brand-short-name } { $appLanguage } wužywa, mjaztym až waš system { $systemLanguage } wužywa.
-onboarding-live-language-switch-button-label = { $negotiatedLanguage } změniś
+
 onboarding-live-language-button-label-downloading = Rěcny pakśik za { $negotiatedLanguage } se ześěgujo …
-onboarding-live-language-waiting-subtitle = Zda se, až waš system a { -brand-short-name } rozdźělnej rěcy wužywatej.
 onboarding-live-language-waiting-button = K dispoziciji stojece rěcy se wobstaruju …
 onboarding-live-language-installing = Rěcny pakśik za { $negotiatedLanguage } se instalěrujo …
 onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Pśetergnuś
-onboarding-live-language-not-now-button-label = Nic něnto
 onboarding-live-language-skip-button-label = Pśeskócyś
 
 ## Firefox 100 Thank You screens
 
 # "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be
 # formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap">
 # </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically
 # added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but
@@ -342,14 +277,15 @@ fx100-thank-you-hero-text =
     raz
     <span data-l10n-name="zap">wjeliki źěk</span>
 fx100-thank-you-subtitle = Jo naša 100. wersija! Źěkujomy se, až nam pomagaśo, lěpšy a strowšy internet natwariś.
 fx100-thank-you-pin-primary-button-label =
     { PLATFORM() ->
         [macos] Wobchowajśo { -brand-short-name } w doku
        *[other] Pśipěśo { -brand-short-name } k nadawkowej rědce
     }
+
 fx100-upgrade-thanks-header = 100 raz wjeliki źěk
 # Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you"
 # but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
 fx100-upgrade-thank-you-body = Jo naša 100. wersija { -brand-short-name }. Źěkujomy se <em>wam</em>, až nam pomagaśo, lěpšy, strowšy internet natwariś.
 # Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button.
 fx100-upgrade-thanks-keep-body = Jo naša 100. wersija! Źěkujomy se wam, až sćo źěl našogo zgromaźeństwa. Źaržćo { -brand-short-name } janož jadno kliknjenje wót pśiducych 100 zdalony.
--- a/browser/browser/places.ftl
+++ b/browser/browser/places.ftl
@@ -18,28 +18,30 @@ places-open-all-in-tabs =
     .label = Wšykne w rejtarikach wócyniś
     .accesskey = W
 places-open-in-window =
     .label = W nowem woknje wócyniś
     .accesskey = o
 places-open-in-private-window =
     .label = W nowem priwatnem woknje wócyniś
     .accesskey = i
+
 places-add-bookmark =
     .label = Cytańske znamje pśidaś…
     .accesskey = C
 places-add-folder-contextmenu =
     .label = Zarědnik pśidaś…
     .accesskey = r
 places-add-folder =
     .label = Zarědnik pśidaś…
     .accesskey = d
 places-add-separator =
     .label = Nowu źěleńsku liniju pśidaś
     .accesskey = l
+
 places-view =
     .label = Naglěd
     .accesskey = N
 places-by-date =
     .label = Pó datumje
     .accesskey = d
 places-by-site =
     .label = Pó sedle
@@ -48,180 +50,196 @@ places-by-most-visited =
     .label = Pó nejcesćej woglědanych
     .accesskey = h
 places-by-last-visited =
     .label = Pó ako slědny woglědanych
     .accesskey = l
 places-by-day-and-site =
     .label = Pó datumje a sedle
     .accesskey = t
+
 places-history-search =
     .placeholder = Historiju pśepytaś
 places-history =
     .aria-label = Historija
 places-bookmarks-search =
     .placeholder = Cytańske znamjenja pśepytaś
+
 places-delete-domain-data =
     .label = Toś to sedło zabyś
     .accesskey = s
 places-sortby-name =
     .label = Pó mjenje sortěrowaś
     .accesskey = m
 # places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key.
 places-edit-bookmark =
     .label = Cytańske znamje wobźěłaś…
     .accesskey = b
 places-edit-generic =
     .label = Wobźěłaś…
     .accesskey = o
-places-edit-folder =
-    .label = Zarědnik pśemjeniś…
-    .accesskey = Z
-places-remove-folder =
-    .label =
-        { $count ->
-            [1] Zarědnik wótwónoźeś
-            [one] Zarědnik wótwónoźeś
-            [two] Zarědnika wótwónoźeś
-            [few] Zarědniki wótwónoźeś
-           *[other] Zarědniki wótwónoźeś
-        }
-    .accesskey = t
 places-edit-folder2 =
     .label = Zarědnik wobźěłaś…
     .accesskey = Z
 places-delete-folder =
     .label =
         { $count ->
             [1] Zarědnik lašowaś
             [one] Zarědnik lašowaś
             [two] Zarědnika lašowaś
             [few] Zarědniki lašowaś
            *[other] Zarědniki lašowaś
         }
     .accesskey = l
+
 # Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
 managed-bookmarks =
     .label = Zastojane cytańske znamjenja
 # This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
 managed-bookmarks-subfolder =
     .label = Pódzarědnik
+
 # This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
 other-bookmarks-folder =
     .label = Druge cytańske znamjenja
-# Variables:
-# $count (number) - The number of elements being selected for removal.
-places-remove-bookmark =
-    .label =
-        { $count ->
-            [1] Cytańske znamje wótwónoźeś
-            [one] $count cytańske znamje wótwónoźeś
-            [two] $count cytańskej znamjeni wótwónoźeś
-            [few] $count cytańske znamjenja wótwónoźeś
-           *[other] $count cytańskich znamjenjow wótwónoźeś
-        }
-    .accesskey = t
+
 places-show-in-folder =
     .label = W zarědniku pokazaś
     .accesskey = z
+
 # Variables:
 # $count (number) - The number of elements being selected for removal.
 places-delete-bookmark =
     .label =
         { $count ->
             [1] Cytańske znamje lašowaś
             [one] Cytańske znamje lašowaś
             [two] Cytańskej znamjeni lašowaś
             [few] Cytańske znamjenja lašowaś
            *[other] Cytańske znamjenja lašowaś
         }
     .accesskey = l
+
 places-manage-bookmarks =
     .label = Cytańske znamjenja zastojaś
     .accesskey = C
+
 places-forget-about-this-site-confirmation-title = Toś to sedło zabyś
+
 # Variables:
 # $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed
 places-forget-about-this-site-confirmation-message = Toś ta akcija wšykne daty nastupajucy { $hostOrBaseDomain }, mjazy drugimi historiju, gronidła, cookieje, pufrowak a nastajenja wopśimjeśa, wótwónoźijo. Cośo napšawdu pókšacowaś?
+
 places-forget-about-this-site-forget = Zabyś
+
 places-library =
     .title = Biblioteka
     .style = width:700px; height:500px;
+
 places-organize-button =
     .label = Organizěrowaś
     .tooltiptext = Waše cytańske znamjenja organizěrowaś
     .accesskey = O
+
 places-organize-button-mac =
     .label = Organizěrowaś
     .tooltiptext = Waše cytańske znamjenja organizěrowaś
+
 places-file-close =
     .label = Zacyniś
     .accesskey = Z
+
 places-cmd-close =
     .key = w
+
 places-view-button =
     .label = Naglědy
     .tooltiptext = Waš naglěd wuměniś
     .accesskey = N
+
 places-view-button-mac =
     .label = Naglědy
     .tooltiptext = Waš naglěd wuměniś
+
 places-view-menu-columns =
     .label = Słupy pokazaś
     .accesskey = u
+
 places-view-menu-sort =
     .label = Sortěrowaś
     .accesskey = S
+
 places-view-sort-unsorted =
     .label = Njesortěrowany
     .accesskey = N
+
 places-view-sort-ascending =
     .label = Sortěrowański pórěd A > Z
     .accesskey = A
+
 places-view-sort-descending =
     .label = Sortěrowański pórěd Z > A
     .accesskey = Z
+
 places-maintenance-button =
     .label = Importěrowaś a zawěsćiś
     .tooltiptext = Waše cytańske znamjenja importěrowaś a zawěsćiś
     .accesskey = I
+
 places-maintenance-button-mac =
     .label = Importěrowaś a zawěsćiś
     .tooltiptext = Waše cytańske znamjenja importěrowaś a zawěsćiś
+
 places-cmd-backup =
     .label = Zawěsćiś…
     .accesskey = Z
+
 places-cmd-restore =
     .label = Wótnowiś
     .accesskey = n
+
 places-cmd-restore-from-file =
     .label = Dataju wubraś…
     .accesskey = D
+
 places-import-bookmarks-from-html =
     .label = Cytańske znamjenja z HTML importěrowaś…
     .accesskey = C
+
 places-export-bookmarks-to-html =
     .label = Cytańske znamjenja do HTML eksportěrowaś…
     .accesskey = z
+
 places-import-other-browser =
     .label = Daty z drugego wobglědowaka importěrowaś…
     .accesskey = D
+
 places-view-sort-col-name =
     .label = Mě
+
 places-view-sort-col-tags =
     .label = Wobznamjenja
+
 places-view-sort-col-url =
     .label = Městno
+
 places-view-sort-col-most-recent-visit =
     .label = Nejnowšy woglěd
+
 places-view-sort-col-visit-count =
     .label = Licba woglědow
+
 places-view-sort-col-date-added =
     .label = Pśidany
+
 places-view-sort-col-last-modified =
     .label = Slědna změna
+
 places-cmd-find-key =
     .key = f
+
 places-back-button =
     .tooltiptext = Slědk hyś
+
 places-forward-button =
     .tooltiptext = Doprědka hyś
+
 places-details-pane-select-an-item-description = Zapisk wubraś, aby se jogo kakosći woglědali a wobźěłali
--- a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
+++ b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -6,113 +6,200 @@
 ## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
 ## who want to deploy these settings across several Firefox installations
 ## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
 ## feature, but the system also supports other forms of deployment.
 ## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
 ## in the documentation section in about:policies.
 
 policy-3rdparty = Pšawidła nastajiś, ku kótarymž WebExtensions maju pśistup pśez chrome.storage.managed.
+
 policy-AllowedDomainsForApps = Definěrujśo domeny, kótarež směju pśistup k Google Workspace měś.
+
 policy-AppAutoUpdate = Awtomatiske aktualizacije nałoženjow zmóžniś abo znjemóžniś.
+
 policy-AppUpdateURL = Swójski aktualizěrowański URL za nałoženje nastajiś.
+
 policy-Authentication = Integrěrowanu awtentifikaciju za websedła konfigurěrowaś, kótarež ju pódpěraju.
+
 policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Definěrujśo lisćinu protokolow, kótarež daju se z naliconych žrědłow wužywaś, bźez togo aby se dejało wužywarja pšašaś.
+
 policy-BackgroundAppUpdate2 = Slězynowe aktualizěrowanje zmóžniś abo znjemóžniś.
+
 policy-BlockAboutAddons = Pśistup k zastojnikoju dodankow (about:addons) blokěrowaś.
+
 policy-BlockAboutConfig = Pśistup k bokoju about:config blokěrowaś.
+
 policy-BlockAboutProfiles = Pśistup k bokoju about:profiles blokěrowaś.
+
 policy-BlockAboutSupport = Pśistup k bokoju about:support blokěrowaś.
+
 policy-Bookmarks = Cytańske znamjenja w symbolowej rědce cytańskich znamjenjow, w meniju cytańskich znamjenjow abo w pódanem zastojniku w nima napóraś.
+
 policy-CaptivePortal = Kaptiwny portal zmóžniś abo znjemóžniś
+
 policy-CertificatesDescription = Certifikaty pśidaś abo zatwarjone certifikaty wužywaś.
+
 policy-Cookies = Websedłam dowóliś abo zakazaś, cookieje składowaś.
+
 policy-DisabledCiphers = Šyfry znjemóžniś.
+
 policy-DefaultDownloadDirectory = Nastajśo standardny ześěgnjeński zarědnik.
+
 policy-DisableAppUpdate = Wobglědowakoju aktualizěrowanje zakazaś.
+
 policy-DisableBuiltinPDFViewer = PDF.js znjemóžniś, zatwarjony PDF-wobglědowak w { -brand-short-name }.
+
 policy-DisableDefaultBrowserAgent = Zawoborajśo standardnemu agentoju wobglědowaka wuwjedowanje akcijow. To jo jano za Windows k dispoziciji; druge platformy agent njamaju.
+
 policy-DisableDeveloperTools = Pśistup k wuwijaŕskim rědam blokěrowaś.
+
 policy-DisableFeedbackCommands = Pśikaze znjemóžniś, kótarež komentary z menija Pomoc sćelu (Pósudk pósłaś a Wobšudnikojske sedło k wěsći daś)
+
 policy-DisableFirefoxAccounts = Słužby na zakłaźe { -fxaccount-brand-name } znjemóžniś, inkluziwnje Sync.
+
 # Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
 policy-DisableFirefoxScreenshots = Funkciju Firefox Screenshots znjemóžniś.
+
 policy-DisableFirefoxStudies = { -brand-short-name } zakazaś, studije wuwjasć.
+
 policy-DisableForgetButton = Pśistup k tłocaškoju Zabyś zakazaś.
+
 policy-DisableFormHistory = Pytańsku a formularnu historiju se njespomnjeś.
+
 policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Jolic to trjefijo, njedajo se głowne gronidło napóraś.
+
 policy-DisablePasswordReveal = Njedowóliś, až se gronidła w skłaźonych pśizjawjenjach pokazuju
+
 policy-DisablePocket = Funkciju składowanja webbokow do Pocket znjemóžniś.
+
 policy-DisablePrivateBrowsing = Priwatny modus znjemóžniś.
+
 policy-DisableProfileImport = Menijowy pśikaz za importěrowanje datow z drugego wobglědowaka znjemóžniś.
+
 policy-DisableProfileRefresh = Tłocašk { -brand-short-name } wótnowiś na boku about:support znjemóžniś.
+
 policy-DisableSafeMode = Funkciju za znowegostartowanje we wěstem modusu znjemóžniś. Glědajśo: Tasta Umsch, z kótarejuž k wěstemu modusoju pśejźośo, dajo se jano pód Windowsom z pomocu kupkowych pšawidłow znjemóžniś.
+
 policy-DisableSecurityBypass = Wužywarjeju zakazaś, se wěstych wěstotnych warnowanjow wobinuś.
+
 policy-DisableSetAsDesktopBackground = Menijowy pśikaz Ako desktopowu slězynu za wobraze nastajiś znjemóžniś.
+
 policy-DisableSystemAddonUpdate = Wobglědowakoju instalěrowanje a aktualizěrowanje systemowych dodankow zawoboraś.
+
 policy-DisableTelemetry = Telemetriju znjemóžniś.
+
 policy-DisplayBookmarksToolbar = Rědku cytańskich znamjenjow pó standarźe pokazaś.
+
 policy-DisplayMenuBar = Menijowu rědku pó standarźe pokazaś.
+
 policy-DNSOverHTTPS = DNS pśez HTTPS konfigurěrowaś.
+
 policy-DontCheckDefaultBrowser = Kontrolu za standardnym wobglědowakom pśi starśe znjemóžniś.
+
 policy-DownloadDirectory = Nastajśo a zastajśo ześěgnjeński zarědnik.
+
 # “lock” means that the user won’t be able to change this setting
 policy-EnableTrackingProtection = Blokěrowanje wopśimjeśa zmóžniś abo znjemóžniś a jo na žycenje zastajiś.
+
 # “lock” means that the user won’t be able to change this setting
 policy-EncryptedMediaExtensions = Encrypted Media Extension zmóžniś abo znjemóžniś a jo na žycenje zastajiś.
+
 # A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
 # takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
 # English or translate them as verbs.
 policy-Extensions = Rozšyrjenja instalěrowaś, wótinstalěrowaś abo zastajiś. Instalaciska opcija ma URL abo sćažki ako parametry. Opciji Wótinstalěrowaś a Zastajiś ID wužywatej.
+
 policy-ExtensionSettings = Wšykne aspekty instalacije rozšyrjenjow zastojaś.
+
 policy-ExtensionUpdate = Awtomatiske aktualizacije rozšyrjenjow zmóžniś abo znjemóžniś.
+
 policy-FirefoxHome = Firefox Home konfigurěrowaś.
+
 policy-FlashPlugin = Wužywanje tykaca Flash dowóliś abo zakazaś.
+
 policy-Handlers = Standardne nałožeńske pśeźěłaki konfigurěrowaś
+
 policy-HardwareAcceleration = Jolic njewěrno, hardwarowe póspěšenje znjemóžniś.
+
 # “lock” means that the user won’t be able to change this setting
 policy-Homepage = Startowy bok nastajiś a na žycenje zastajiś.
+
 policy-InstallAddonsPermission = Wěstym websedłam dowóliś, dodanki instalěrowaś.
+
 policy-LegacyProfiles = Funkciju znjemóžniś, kótaraž separatny profil za kuždu instalaciju wunuźijo
 
 ## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
 
 policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Standardne zestarjone nastajenje za zaźaržanje cookiejowego atributa SameSite zmóžniś.
+
 policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Zestarjone zaźaržanje atributa SameSite za cookieje na wěstych sedłach wužywaś
 
 ##
 
 policy-LocalFileLinks = Wěstym websedłam dowóliś, na lokalne dataje wótkazaś.
+
 policy-ManagedBookmarks = Konfigurěrujo lisćinu cytańskich znamjenjow, kótarež administrator zastoj a kótarež wužywaŕ njamóžo změniś.
+
 policy-ManualAppUpdateOnly = Jano manuelne aktualizacije dowóliś a wužywarja wó aktualizacijach njeinforměrowaś.
+
 policy-PrimaryPassword = Głowne gronidło pominaś abo jogo wužywanjeju zajźowaś
+
 policy-NetworkPrediction = Seśowe pśedzacytanje (DNS-pśedzacytanje) zmóžniś abo znjemóžniś.
+
 policy-NewTabPage = Bok nowego rejtarika zmóžniś abo znjemóžniś.
+
 policy-NoDefaultBookmarks = Napóranje standardnych cytańskich znamjenjow { -brand-short-name } znjemóžniś, a inteligentnych cytańskich znamjenjow (nejcesćej woglědane, tuchylne wobznamjenja). Glědajśo: Toś to pšawidło se jano wustatkujo, gaž jo pśed prědnym startom profila wužywaśo.
+
 policy-OfferToSaveLogins = Nastajenje wunuźiś, kótarež { -brand-short-name } zmóžnja, se skłaźone pśizjawjenja a gronidłaa spomnjeś. Ako true tak teke false se akceptěrujotej.
+
 policy-OfferToSaveLoginsDefault = Stajśo standardnu gódnotu, kótaraž { -brand-short-name } zmóžnja, se skłaźone pśizjawjenja a gronidłaa spomnjeś. Ako true tak teke false se akceptěrujotej.
+
 policy-OverrideFirstRunPage = Bok pśepisaś, kótaryž se pśi prědnom starśe pokazujo. Stajśo toś to pšawidło na prozne, jolic cośo toś ten bok znjemóžniś.
+
 policy-OverridePostUpdatePage = Bok Nowe funkcije a změny pó aktualizaciji pśepisaś. Stajśo toś to pšawidło na prozne, jolic cośo toś ten bok znjemóžniś.
+
 policy-PasswordManagerEnabled = Składowanje gronidłow do zastojnika gronidłow zmóžniś.
+
 policy-PasswordManagerExceptions = { -brand-short-name } zakazaś, gronidła za wěste sedła składowaś.
+
 # PDF.js and PDF should not be translated
 policy-PDFjs = PDF.js znjemóžniś abo konfigurěrowaś, zatwarjony PDF-wobglědowak w { -brand-short-name }.
+
 policy-Permissions2 = Pšawa za kameru, mikrofon, stojnišćo, powěźeńki a awtomatiske wótgraśe konfigurěrowaś.
+
 policy-PictureInPicture = Wobraz-we-wobrazu zmóžniś abo znjemóžniś.
+
 policy-PopupBlocking = Wěstym websedłam dowóliś, wuskokujuce wokna pó standarźe pokazaś.
+
 policy-Preferences = Gódnotu za pódsajźbu nastajenjow stajiś a zastajiś
+
 policy-PromptForDownloadLocation = Pšašaś se, źož maju se dataje pśi ześěgowanju składowaś.
+
 policy-Proxy = Nastajenja proksy konfigurěrowaś.
+
 policy-RequestedLocales = Pódajśo lisćinu pominanych rěcow za nałoženje w preferěrowanem pórěźe.
+
 policy-SanitizeOnShutdown2 = Nawigaciske daty pśi kóńcenju wulašowaś.
+
 policy-SearchBar = Standardne městno pytańskego póla nastajiś. Wužywaŕ móžo jo hyšći pśiměriś.
+
 policy-SearchEngines = Nastajenja pytnicow konfigurěrowaś. Toś to pšawidło jo jano za wersiju Extended Support Release (ESR) k dispoziciji.
+
 policy-SearchSuggestEnabled = Pytańske naraźenja zmóžniś abo znjemóžniś.
+
 # For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
 policy-SecurityDevices = Module PKCS #11 instalěrowaś.
+
 policy-ShowHomeButton = Tłocašk startoweho boka na symbolowej rědce pokazaś.
+
 policy-SSLVersionMax = Nastajśo maksimalnu SSL-wersiju.
+
 policy-SSLVersionMin = Nastajśo minimalnu SSL-wersiju.
+
 policy-SupportMenu = Swójski menijowy zapisk pomocy menijoju pomocy pśidaś.
+
 policy-UserMessaging = Wužywarjeju wěste powěsći njepokazaś
+
 # “format” refers to the format used for the value of this policy.
 policy-WebsiteFilter = Woglědowanju k websydłam zajźowaś. Glejśo dokumentaciju za dalšne drobnostki wó formaśe.
+
 policy-Windows10SSO = Jadnotne pśizjawjenje za konta Microsoft, źěłowe konta a šulske konta zmóžniś.
--- a/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
@@ -3,34 +3,36 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 
 ## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page
 
 more-from-moz-title = Wěcej wót { -vendor-short-name }
 more-from-moz-category =
     .tooltiptext = Wěcej wót { -vendor-short-name }
+
 more-from-moz-subtitle = Wuslěźćo druge produkty { -vendor-short-name }, kótarež strowy internet pódpěruju.
+
 more-from-moz-firefox-mobile-title = Mobilny { -brand-product-name }
 more-from-moz-firefox-mobile-description = Mobilny wobglědowak, kótaryž wašu priwatnosć na prědne městno staja.
 more-from-moz-firefox-mobile-description-advanced = Wót blokěrowanja pśeslědowakow do rozwězowanja problemow z awtomatiskim wótegraśim, mobilne wobglědowaki { -brand-product-name } se pó wšych mocach procuju, aby wam dobry internet zarucyli.
+
 more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name }
 more-from-moz-mozilla-vpn-description = Namakajśo pśidanu rowninu anonymnego pśeglědowanja a šćita.
 more-from-moz-mozilla-vpn-description-advanced = { -mozilla-vpn-brand-name } dalšnu rowninu anonymnego pśeglědowanja a šćita pśidawa. A, na rozdźěl wót drugich VPN, jo wěsty a njeslědujo wašej aktiwiśe.
+
 # This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
 more-from-moz-mozilla-rally-title = { -rally-brand-name }
 # This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
 more-from-moz-mozilla-rally-description = Stajśo swóje daty za lěpšy internet za wšych k dispoziciji.
 # This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
 more-from-moz-mozilla-rally-description-advanced = Pósććo slěźeńskim studijam swóje daty, kótarychž cel jo, wěsćejšy, wěcej wótwórjony internet napóraś, kótaryž luźim pomaga, nic komercielnym pśedewześam.
 # This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
-more-from-moz-button-mozilla-rally =
-    .label = Se na { -rally-short-name } wobźěliś
-# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only.
 more-from-moz-button-mozilla-rally-2 = Se na { -rally-short-name } wobźěliś
+
 more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Ześěgniśo z pomocu swójogo mobilnego rěda. Póstajśo swóju kameru na QR-kod. Gaž se wótkaz zjewijo, pótusniśo jen.
 more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Sćelśo město togo mejlku na swój telefon
-more-from-moz-button-mozilla-vpn =
-    .label = VPN wobstaraś
 more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img =
     .alt = QR-kod za ześěgnjenje mobilnego telefona { -brand-product-name }
+
 more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = VPN wobstaraś
+
 more-from-moz-learn-more-link = Dalšne informacije
--- a/browser/browser/preferences/preferences.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -3,59 +3,73 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 do-not-track-description = Websedłam signal “Njeslědowaś” pósłaś, až njocośo, až wóne was slěduju
 do-not-track-learn-more = Dalšne informacije
 do-not-track-option-default-content-blocking-known =
     .label = Janog gaž w { -brand-short-name } jo blokěrowanje znatych pśeslědowakow  nastajone
 do-not-track-option-always =
     .label = Pśecej
+
 settings-page-title = Nastajenja
+
 # This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
 # in order to make the entire placeholder string visible
 #
 # Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
 #
 # Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
 # is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
 # Do not translate.
 search-input-box2 =
     .style = width: 15.4em
     .placeholder = W nastajenjach pytaś
+
 managed-notice = Waš wobglědowak se wót wašeje organizacije zastoj.
+
 category-list =
     .aria-label = Kategorije
+
 pane-general-title = Powšykne
 category-general =
     .tooltiptext = { pane-general-title }
+
 pane-home-title = Startowy bok
 category-home =
     .tooltiptext = { pane-home-title }
+
 pane-search-title = Pytaś
 category-search =
     .tooltiptext = { pane-search-title }
+
 pane-privacy-title = Priwatnosć a wěstota
 category-privacy =
     .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+
 pane-sync-title3 = Snychronizěrowaś
 category-sync3 =
     .tooltiptext = { pane-sync-title3 }
+
 pane-experimental-title = Eksperimenty { -brand-short-name }
 category-experimental =
     .tooltiptext = Eksperimenty { -brand-short-name }
 pane-experimental-subtitle = Z glědanim pókšacowaś
 pane-experimental-search-results-header = Eksperimenty { -brand-short-name }: pókšacujśo z glědanim
 pane-experimental-description2 = Gaž nastajenja rozšyrjoneje konfiguracije změnijośo, móžo to wugbaśe abo wěstotu { -brand-short-name } wobwliwowaś.
+
 pane-experimental-reset =
     .label = Standard wótnowiś
     .accesskey = S
+
 help-button-label = Pomoc { -brand-short-name }
 addons-button-label = Rozšyrjenja a drastwy
+
 focus-search =
     .key = f
+
 close-button =
     .aria-label = Zacyniś
 
 ## Browser Restart Dialog
 
 feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } musy se znowego startowaś, aby se toś ta funkcija zmóžniła.
 feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } musy se znowego startowaś, aby se toś ta funkcija znjemóžniła.
 should-restart-title = { -brand-short-name } znowego startowaś
@@ -70,763 +84,917 @@ restart-later = Pózdźej znowego startowaś
 ##
 ## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
 ##
 ## Variables:
 ##   $name (String): name of the extension
 
 # This string is shown to notify the user that the password manager setting
 # is being controlled by an extension
-extension-controlled-password-saving = Rozšyrjenje, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, toś to nastajenje kontrolěrujo.
-# This string is shown to notify the user that their notifications permission
-# is being controlled by an extension.
-extension-controlled-web-notifications = Rozšyrjenje, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, toś to nastajenje wóźi.
-# This string is shown to notify the user that Container Tabs
-# are being enabled by an extension.
-extension-controlled-privacy-containers = Rozšyrjenje, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, se kontejnerowe rejtariki pomina.
-# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
-# preferences are being controlled by an extension.
-extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Rozšyrjenje, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, toś to nastajenje kontrolěrujo.
-# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
-# are being controlled by an extension.
-extension-controlled-proxy-config = Rozšěrjenje <img data-l10n-name="icon"/> { $name } wóźi, kak { -brand-short-name } z internetom zwězujo.
-# This string is shown to notify the user that the password manager setting
-# is being controlled by an extension
 extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> toś to nastajenje wóźi.
+
 # This string is shown to notify the user that their notifications permission
 # is being controlled by an extension.
 extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> toś to nastajenje wóźi.
+
 # This string is shown to notify the user that Container Tabs
 # are being enabled by an extension.
 extension-controlling-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> se kontejnerowe rejtariki pomina.
+
 # This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
 # preferences are being controlled by an extension.
 extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> toś to nastajenje wóźi.
+
 # This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
 # are being controlled by an extension.
 extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> wóźi, kak { -brand-short-name } z internetom zwězujo.
+
 # This string is shown after the user disables an extension to notify the user
 # how to enable an extension that they disabled.
 #
 # <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
 # <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
 extension-controlled-enable = Aby rozšěrjenje zmóžnił, pśejźćo k <img data-l10n-name="addons-icon"/> dodankam w <img data-l10n-name="menu-icon"/> meniju.
 
 ## Preferences UI Search Results
 
 search-results-header = Pytańske wuslědki
+
 # `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
 search-results-empty-message2 = Bóžko žedne wuslědki njejsu w nastajenjach za “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+
 search-results-help-link = Trjebaśo pomoc? Woglědajśo k <a data-l10n-name="url">Pomoc za { -brand-short-name }</a>
 
 ## General Section
 
 startup-header = Startowaś
+
 always-check-default =
     .label = Pśecej kontrolěrowaś, lěc { -brand-short-name } jo waš standardny wobglědowak
     .accesskey = c
+
 is-default = { -brand-short-name } jo tuchylu waš standardny wobglědowak
 is-not-default = { -brand-short-name } njejo waš standardny wobglědowak
+
 set-as-my-default-browser =
     .label = K standardoju cyniś…
     .accesskey = s
-startup-restore-previous-session =
-    .label = Pjerwjejšne pósejźenje wótnowiś
-    .accesskey = t
+
 startup-restore-windows-and-tabs =
     .label = Pjerwjejšne wokna a rejtariki wócyniś
     .accesskey = P
+
 startup-restore-warn-on-quit =
     .label = Warnowaś, gaž se wobglědowak kóńcy
+
 disable-extension =
     .label = Rozšyrjenje znjemóžniś
+
 tabs-group-header = Rejtariki
+
 ctrl-tab-recently-used-order =
     .label = Strg+Tab pśejźo rejtariki pó tuchylu póstajonem pórěźe
     .accesskey = T
+
 open-new-link-as-tabs =
     .label = Wótkaze w rejtarikach město nowych woknow wócyniś
     .accesskey = r
-warn-on-close-multiple-tabs =
-    .label = Warnowaś, gaž někotare rejtariki se zacynjaju
-    .accesskey = W
+
 confirm-on-close-multiple-tabs =
     .label = Wobkšuśiś, nježli až se něktare rejtariki zacynjaju
     .accesskey = W
+
 # This string is used for the confirm before quitting preference.
 # Variables:
 #   $quitKey (String) - the quit keyboard shortcut, and formatted
 #                       in the same manner as it would appear,
 #                       for example, in the File menu.
 confirm-on-quit-with-key =
     .label = Wobkšuśiś, nježli až se z { $quitKey } skóńcyjo
     .accesskey = b
+
 warn-on-open-many-tabs =
     .label = Warnowaś, gaby wócynjanje někotarych rejtarikow mógło { -brand-short-name } spomałšyś
     .accesskey = k
+
 switch-to-new-tabs =
     .label = Ned na wótkaz, wobraz abo medij pśešaltowaś, kótaryž jo se w nowem rejtarku wócynił
     .accesskey = N
+
 show-tabs-in-taskbar =
     .label = Rejtarikowe pśeglědy we Windowsowej nadawkowej rědce pokazaś
     .accesskey = R
+
 browser-containers-enabled =
     .label = Kontejnerowe rejtariki zmóžniś
     .accesskey = m
+
 browser-containers-learn-more = Dalšne informacije
+
 browser-containers-settings =
     .label = Nastajenja…
     .accesskey = s
+
 containers-disable-alert-title = Wše kontejnerowe rejtariki zacyniś?
 containers-disable-alert-desc =
     { $tabCount ->
         [one] Jolic znjemóžnjaśo něnto kontejnerowe rejtariki, se { $tabCount } kontejnerowy rejtarik zacynijo. Cośo kontejnerowe rejtariki napšawdu znjemóžniś?
         [two] Jolic znjemóžnjaśo něnto kontejnerowe rejtariki, se { $tabCount } kontejnerowej rejtarika zacynijotej. Cośo kontejnerowe rejtariki napšawdu znjemóžniś?
         [few] Jolic znjemóžnjaśo něnto kontejnerowe rejtariki, se { $tabCount } kontejnerowe rejtariki zacyniju. Cośo kontejnerowe rejtariki napšawdu znjemóžniś?
        *[other] Jolic znjemóžnjaśo něnto kontejnerowe rejtariki, se { $tabCount } kontejnerowych rejtarikow zacynijo. Cośo kontejnerowe rejtariki napšawdu znjemóžniś?
     }
+
 containers-disable-alert-ok-button =
     { $tabCount ->
         [one] { $tabCount } kontejnerowy rejtarik zacyniś
         [two] { $tabCount } kontejnerowej rejtarika zacyniś
         [few] { $tabCount } kontejnerowe rejtariki zacyniś
        *[other] { $tabCount } kontejnerowych rejtarikow zacyniś
     }
 containers-disable-alert-cancel-button = Zmóžnjone wóstajiś
+
 containers-remove-alert-title = Toś ten kontejner wótwónoźeś?
+
 # Variables:
 #   $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
 containers-remove-alert-msg =
     { $count ->
         [one] Jolic wotwónoźijośo toś ten kontejner něnto, se { $count } kontejnerowy rejtarik zacynijo. Cosó toś ten kontejner napšawdu wótwónoźeś?
         [two] Jolic něnto wotwónoźijośo toś ten kontejner, se { $count } kontejnerowej rejtarika zacynijotej. Cosó toś ten kontejner napšawdu wótwónoźeś?
         [few] Jolic něnto wotwónoźijośo toś ten kontejner, se { $count } kontejnerowe rejtariki zacyniju. Cosó toś ten kontejner napšawdu wótwónoźeś?
        *[other] Jolic něnto wotwónoźijośo toś ten kontejner, se { $count } kontejnerowych rejtarikow zacynijo. Cosó toś ten kontejner napšawdu wótwónoźeś?
     }
+
 containers-remove-ok-button = Toś ten kontejner wótwónoźeś
 containers-remove-cancel-button = Toś ten kontejner njewótwónoźeś
 
 ## General Section - Language & Appearance
 
 language-and-appearance-header = Rěc a wuglěd
-fonts-and-colors-header = Pisma a barwy
+
 preferences-web-appearance-header = Naglěd websedła
+
 preferences-web-appearance-description = Někotare websedła swóju barwowu šemu na zakłaźe wašych nastajenjow pśiměrjuju. Wubjeŕśo, kótaru barwowu šemu cośo za te sedła wužywaś.
+
 preferences-web-appearance-choice-browser = Drastwa { -brand-short-name }
 preferences-web-appearance-choice-system = Systemowa drastwa
 preferences-web-appearance-choice-light = Swětły
 preferences-web-appearance-choice-dark = Śamny
+
 preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser =
     .title = Pśiměŕśo swóje drastwowe nastajenja { -brand-short-name } za slězyny a wopśimjeśe websedłow.
 preferences-web-appearance-choice-tooltip-system =
     .title = Pśiměŕśo swóje systemowe nastajenja za slězyny a wopśimjeśe websedłow.
 preferences-web-appearance-choice-tooltip-light =
     .title = Swětły naglěd za slězyny websedłow a wopśimjeśe wužywaś.
 preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark =
     .title = Śamny naglěd za slězyny websedłow a wopśimjeśe wužywaś.
+
 preferences-web-appearance-choice-input-browser =
     .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser.title }
+
 preferences-web-appearance-choice-input-system =
     .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-system.title }
+
 preferences-web-appearance-choice-input-light =
     .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title }
+
 preferences-web-appearance-choice-input-dark =
     .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title }
+
 # This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without
 # system colors.
 preferences-web-appearance-override-warning = Waše barwowe wuběrki naglěd websedła pśepisuju. <a data-l10n-name="colors-link">Barwy zastojaś</a>
+
 # This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed
 # to adapt to your language, but should not be changed.
 preferences-web-appearance-footer = Drastwy { -brand-short-name } w <a data-l10n-name="themes-link">Rozšyrjenja a drastwy</a> zastojaś
+
 preferences-colors-header = Barwy
+
 preferences-colors-description = Standardne barwy { -brand-short-name } za tekst, slězyny websedłow a wótkaze pśepisaś.
+
 preferences-colors-manage-button =
     .label = Barwy zastojaś…
     .accesskey = B
+
 preferences-fonts-header = Pisma
+
 default-font = Standardne pismo
     .accesskey = S
 default-font-size = Wjelikosć
     .accesskey = l
+
 advanced-fonts =
     .label = Rozšyrjony…
     .accesskey = o
-colors-settings =
-    .label = Barwy…
-    .accesskey = B
+
 # Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
 preferences-zoom-header = Skalěrowanje
+
 preferences-default-zoom = Standardne skalěrowanje
     .accesskey = S
+
 preferences-default-zoom-value =
     .label = { $percentage } %
+
 preferences-zoom-text-only =
     .label = Jano tekst skalěrowaś
     .accesskey = t
+
 language-header = Rěc
+
 choose-language-description = Wubjeŕśo swóju preferěrowanu rěc za zwobraznjenje bokow
+
 choose-button =
     .label = Wubraś…
     .accesskey = u
+
 choose-browser-language-description = Wubjeŕśo rěcy, kótarež se wužywaju, aby menije, powěsći a powěźeńki z { -brand-short-name } pokazali.
 manage-browser-languages-button =
     .label = Alternatiwy nastajiś…
     .accesskey = l
 confirm-browser-language-change-description = Startujśo { -brand-short-name } znowego, aby toś te změny nałožył
 confirm-browser-language-change-button = Nałožyś a znowego startowaś
+
 translate-web-pages =
     .label = Webwopśimjeśe pśełožowaś
     .accesskey = W
+
 fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name }
+
 # The <img> element is replaced by the logo of the provider
 # used to provide machine translations for web pages.
 translate-attribution = Pśełožki wót <img data-l10n-name="logo"/>
+
 translate-exceptions =
     .label = Wuwześa…
     .accesskey = W
+
 # Variables:
 #    $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
 use-system-locale =
     .label = Nastajenja wašogo źěłowego systema za „{ $localeName }“ wužywaś, aby se datumy, case, licby a měry formatěrowali.
+
 check-user-spelling =
     .label = Pśi pisanju pšawopis kontrolěrowaś
     .accesskey = P
 
 ## General Section - Files and Applications
 
 files-and-applications-title = Dataje a nałoženja
+
 download-header = Ześěgnjenja
+
 download-save-to =
     .label = Dataje składowaś do
     .accesskey = D
+
 download-save-where = Dataje składowaś do
     .accesskey = D
+
 download-choose-folder =
     .label =
         { PLATFORM() ->
             [macos] Wubraś…
            *[other] Pśepytaś…
         }
     .accesskey =
         { PLATFORM() ->
             [macos] u
            *[other] e
         }
+
 download-always-ask-where =
     .label = Pśecej se pšašaś, źož dataje maju se składowaś
     .accesskey = P
+
 applications-header = Nałoženja
+
 applications-description = Wubjeŕśo, kak { -brand-short-name } ma z datajami wobchadaś, kótarež z interneta ześěgujośo abo z nałoženjami, kótarež pśi pśeglědowanju wužywaśo.
+
 applications-filter =
     .placeholder = Datajowe typy abo nałoženja pśepytaś
+
 applications-type-column =
     .label = Wopśimjeśowy typ
     .accesskey = W
+
 applications-action-column =
     .label = Akcija
     .accesskey = A
+
 # Variables:
 #   $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
 applications-file-ending = Dataja { $extension }
 applications-action-save =
     .label = Dataju składowaś
+
 # Variables:
 #   $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
 applications-use-app =
     .label = { $app-name } wužywaś
+
 # Variables:
 #   $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
 applications-use-app-default =
     .label = { $app-name } wužywaś (standard)
+
 applications-use-os-default =
     .label =
         { PLATFORM() ->
             [macos] Standardne nałoženje macOS wužywaś
             [windows] Standardne nałoženje Windows wužywaś
            *[other] Standardne nałoženje systema wužyiwaś
         }
+
 applications-use-other =
     .label = Druge wužywaś…
 applications-select-helper = Pomocne nałoženje wubraś
+
 applications-manage-app =
     .label = Drobnostki nałoženja…
 applications-always-ask =
     .label = Pśecej se pšašaś
+
 # Variables:
 #   $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
 #   $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
 applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+
 # Variables:
 #   $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
 #   $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
 applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+
 # Variables:
 #   $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
 applications-use-plugin-in =
     .label = { $plugin-name } wužywaś (w { -brand-short-name })
 applications-open-inapp =
     .label = W { -brand-short-name } wócyniś
 
 ## The strings in this group are used to populate
 ## selected label element based on the string from
 ## the selected menu item.
 
 applications-use-plugin-in-label =
     .value = { applications-use-plugin-in.label }
+
 applications-action-save-label =
     .value = { applications-action-save.label }
+
 applications-use-app-label =
     .value = { applications-use-app.label }
+
 applications-open-inapp-label =
     .value = { applications-open-inapp.label }
+
 applications-always-ask-label =
     .value = { applications-always-ask.label }
+
 applications-use-app-default-label =
     .value = { applications-use-app-default.label }
+
 applications-use-other-label =
     .value = { applications-use-other.label }
+
 applications-use-os-default-label =
     .value = { applications-use-os-default.label }
 
 ##
 
 applications-handle-new-file-types-description = Co ma { -brand-short-name } z drugimi datajami cyniś?
+
 applications-save-for-new-types =
     .label = Dataju składowaś
     .accesskey = D
+
 applications-ask-before-handling =
     .label = Pšašaś se, lěc se maju dataje wócyniś abo składowaś
     .accesskey = P
+
 drm-content-header = Wopśimjeśe Digital Right Management (DRM)
+
 play-drm-content =
     .label = Wopśimjeśe wóźone pśez DRM wótgraś
     .accesskey = m
+
 play-drm-content-learn-more = Dalšne informacije
+
 update-application-title = Aktualizacije { -brand-short-name }
+
 update-application-description = Źaržćo { -brand-short-name } aktualny, za nejlěpše wugbaśe, stabilnosć a wěstotu.
+
 update-application-version = Wersija { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Nowe funkcije a změny</a>
+
 update-history =
     .label = Aktualizacisku historiju pokazaś…
     .accesskey = h
+
 update-application-allow-description = { -brand-short-name } dowóliś,
+
 update-application-auto =
     .label = Aktualizacije awtomatiski instalěrowaś (dopórucone)
     .accesskey = A
+
 update-application-check-choose =
     .label = Za aktualizacijami pytaś, ale do togo se pšašaś, lěc maju se instalěrowaś
     .accesskey = Z
+
 update-application-manual =
     .label = Nigda za aktualizacijami njepytaś (njepśiraźijo se)
     .accesskey = i
+
 update-application-background-enabled =
     .label = Gaž { -brand-short-name } njeběžy
     .accesskey = G
+
 update-application-warning-cross-user-setting = Toś to nastajenje se na wšykne konta Windows a profile { -brand-short-name } nałožujo, kótarež toś tu instalaciju { -brand-short-name } wužywaju.
+
 update-application-use-service =
     .label = Slězynowu słužbu za instalěrowanje aktualizacijow wužywaś
     .accesskey = S
+
 update-application-suppress-prompts =
     .label = Mjenjej aktualizaciskich powěźeńkow pokazaś
     .accesskey = M
+
 update-setting-write-failure-title2 = Zmólka pśi składowanju aktualizěrowańskich nastajenjow
+
 # Variables:
 #   $path (String) - Path to the configuration file
 # The newlines between the main text and the line containing the path is
 # intentional so the path is easier to identify.
 update-setting-write-failure-message2 =
     { -brand-short-name } jo starcył na zmólku a njejo toś tu změnu składł. Źiwajśo na to, až se změnjanje toś togo aktualizěrowańskego nastajenja pisańske pšawo za slědujucu dataju pomina. Wy abo systemowy administrator móžotej zmólku pórěźiś, gaž wužywarskej kupce połnu kontrolu nad toś teju dataju dajotej.
     
     Njedajo se do dataje pisaś: { $path }
+
 update-in-progress-title = Aktualizacija běžy
+
 update-in-progress-message = Cośo, až { -brand-short-name } z toś teju aktualizaciju pókšacujo?
+
 update-in-progress-ok-button = &Zachyśiś
 # Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
 # method of closing the UI will not discard the update.
 update-in-progress-cancel-button = &Dalej
 
 ## General Section - Performance
 
 performance-title = Wugbaśe
+
 performance-use-recommended-settings-checkbox =
     .label = Dopórucone wugbaśowe nastajenja wužywaś
     .accesskey = D
+
 performance-use-recommended-settings-desc = Toś te nastajenja su na hardwaru a źěłowy system wašogo licadła pśiměrjone.
+
 performance-settings-learn-more = Dalšne informacije
+
 performance-allow-hw-accel =
     .label = Hardwarowe póspěšenje wužywaś, jolic k dispoziciji
     .accesskey = H
+
 performance-limit-content-process-option = Limit wopśimjeśowego procesa
     .accesskey = L
+
 performance-limit-content-process-enabled-desc = Wěcej wopśimjeśowych procesow móžo wugbaśe pólěpšowaś, gaž se někotare rejtariki wužywaju, buźo pak teke wěcej składa pśetrjebowaś.
 performance-limit-content-process-blocked-desc = Licba wopśimjeśowych procesow dajo se jano z wěcejprocesowym { -brand-short-name } změniś. <a data-l10n-name="learn-more">Zgóńśo, kak móžośo kontrolěrowaś, lěc wěcejprocesowa funkcija jo zmóžnjona</a>
+
 # Variables:
 #   $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
 performance-default-content-process-count =
     .label = { $num } (standard)
 
 ## General Section - Browsing
 
 browsing-title = Pśeglědowanje
+
 browsing-use-autoscroll =
     .label = Awtomatiske pśesuwanje wužywaś
     .accesskey = A
+
 browsing-use-smooth-scrolling =
     .label = Pólažke pśesuwanje wužywaś
     .accesskey = l
+
 browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
     .label = Suwańske rědki pśecej pokazaś
     .accesskey = u
+
 browsing-use-onscreen-keyboard =
     .label = Dotykańsku tastaturu pokazaś, jolic trěbne
     .accesskey = k
+
 browsing-use-cursor-navigation =
     .label = Pśecej kursorowe tasty za pógibowanje na bokach wužywaś
     .accesskey = k
+
 browsing-search-on-start-typing =
     .label = Pśi pisanju tekst pytaś
     .accesskey = P
+
 browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
     .label = Wóźeńske elementy wideo wobraz-we-wobrazu zmóžniś
     .accesskey = W
+
 browsing-picture-in-picture-learn-more = Dalšne informacije
+
 browsing-media-control =
     .label = Medije pśez tastaturu, headset abo wirtuelny pówjerch wóźiś
     .accesskey = M
+
 browsing-media-control-learn-more = Dalšne informacije
+
 browsing-cfr-recommendations =
     .label = Rozšyrjenja dopórucyś, gaž pśeglědujośo
     .accesskey = R
 browsing-cfr-features =
     .label = Dopórucćo funkcije, mjaztym až pśeglědujośo
     .accesskey = f
+
 browsing-cfr-recommendations-learn-more = Dalšne informacije
 
 ## General Section - Proxy
 
 network-settings-title = Seśowe nastajenja
+
 network-proxy-connection-description = Konfigurěrowaś, kak { -brand-short-name } z internetom zwězujo.
+
 network-proxy-connection-learn-more = Dalšne informacije
+
 network-proxy-connection-settings =
     .label = Nastajenja…
     .accesskey = N
 
 ## Home Section
 
 home-new-windows-tabs-header = Nowe wokna a rejtariki
+
 home-new-windows-tabs-description2 = Wubjeŕśo, což cośo wiźeś, gaž swój startowy bok, nowe wokna a nowe rejtariki wócynjaśo.
 
 ## Home Section - Home Page Customization
 
 home-homepage-mode-label = Startowy bok a nowe wokna
+
 home-newtabs-mode-label = Nowe rejtariki
+
 home-restore-defaults =
     .label = Standard wótnowiś
     .accesskey = S
+
 # "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
 # while "Home" and "(Default)" can be localized.
 home-mode-choice-default =
     .label = Startowy bok Firefox (standard)
+
 home-mode-choice-custom =
     .label = Swójske URL…
+
 home-mode-choice-blank =
     .label = Prozny bok
+
 home-homepage-custom-url =
     .placeholder = URL zasajźiś…
+
 # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
 # your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
 # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
 # be identical.
 use-current-pages =
     .label =
         { $tabCount ->
             [1] Aktualny bok wužywaś
            *[other] Aktualne boki wužywaś
         }
     .accesskey = A
+
 choose-bookmark =
     .label = Cytańske znamje wužywaś…
     .accesskey = C
 
 ## Home Section - Firefox Home Content Customization
 
 home-prefs-content-header = Wopśimjeśe startowego boka Firefox
 home-prefs-content-description = Wubjeŕśo, kótare wopśimjeśe cośo na swójej startowej wobrazowce Firefox měś.
+
 home-prefs-search-header =
     .label = Webpytanje
-home-prefs-topsites-header =
-    .label = Nejcesćej woglědane sedła
-home-prefs-topsites-description = Sedła, ku kótarymž se nejcesćej woglědujośo
-home-prefs-topsites-by-option-sponsored =
-    .label = Sponserowane nejlubše sedła
 home-prefs-shortcuts-header =
     .label = Zwězanja
 home-prefs-shortcuts-description = Sedła, kótarež składujośo abo ku kótarymž se woglědujośo
 home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored =
     .label = Sponserowane zwězanja
 
 ## Variables:
 ##  $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
 
 home-prefs-recommended-by-header =
     .label = Wót { $provider } dopórucony
-home-prefs-recommended-by-description-update = Wurědne wopśimjeśe z cełego weba, wubrane wót { $provider }
 home-prefs-recommended-by-description-new = Wósebne wopśimjeśe, wubrane pśez { $provider }, źěla swójźby { -brand-product-name }
 
 ##
 
 home-prefs-recommended-by-learn-more = Kak funkcioněrujo
 home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
     .label = Sponserowane tšojenja pokazaś
-home-prefs-highlights-header =
-    .label = Wjerški
-home-prefs-highlights-description = Wuběrk websedłow, kótarež sćo składował abo se woglědał
+
 home-prefs-highlights-option-visited-pages =
     .label = Woglědane boki
 home-prefs-highlights-options-bookmarks =
     .label = Cytańske znamjenja
 home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
     .label = Nejnowše ześěgnjenje
 home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
     .label = Boki skłaźone do { -pocket-brand-name }
+
 home-prefs-recent-activity-header =
     .label = Nejnowša aktiwita
 home-prefs-recent-activity-description = Wuběrk nejnowšych sedłow a nejnowšego wopśimjeśa
+
 # For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
 # Alternative translation options: "Small Note" or something that
 # expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
 # and non-essential but also not entirely trivial and useless.
 home-prefs-snippets-header =
     .label = Kuski
-home-prefs-snippets-description = Aktualizacije wót { -vendor-short-name } a { -brand-product-name }
+
 home-prefs-snippets-description-new = Pokazki a nowosći wót { -vendor-short-name } a { -brand-product-name }
+
 home-prefs-sections-rows-option =
     .label =
         { $num ->
             [one] { $num } smužka
             [two] { $num } smužce
             [few] { $num }smužki
            *[other] { $num } smužkow
         }
 
 ## Search Section
 
 search-bar-header = Pytańske pólo
 search-bar-hidden =
     .label = Wužywajśo adresowe pólo za pytanje a nawigaciju
 search-bar-shown =
     .label = Symbolowej rědce pytańske pólo pśidaś
+
 search-engine-default-header = Standardna pytnica
 search-engine-default-desc-2 = To jo waša standardna pytnica w adresowej rědce a pytańskej rědce. Móžośo je kuždy raz pśešaltowaś.
 search-engine-default-private-desc-2 = Wubjeŕśo drugu standardnu pytnicu jano za priwatny modus
 search-separate-default-engine =
     .label = Toś tu pytnicu w priwatnych woknach wužywaś
     .accesskey = T
+
 search-suggestions-header = Pytańske naraźenja
 search-suggestions-desc = Wubjeŕśo, kak se naraźenja z pytnicow pokazuju.
+
 search-suggestions-option =
     .label = Pytańske naraźenja pódaś
     .accesskey = P
+
 search-show-suggestions-url-bar-option =
     .label = Pytańske naraźenja we wuslědkach adresowego póla pokazaś
     .accesskey = l
+
 # This string describes what the user will observe when the system
 # prioritizes search suggestions over browsing history in the results
 # that extend down from the address bar. In the original English string,
 # "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
 # (appearing before).
 search-show-suggestions-above-history-option =
     .label = Pytańske naraźenja pśed pśeglědowańskeju historiju we wuslědkach adresowego póla pokazaś
+
 search-show-suggestions-private-windows =
     .label = Pytańske naraźenja w priwatnych woknach pokazaś
+
 suggestions-addressbar-settings-generic2 = Nastajenja za druge naraźenja adresowego póla změniś
+
 search-suggestions-cant-show = Pytańske naraźenja njebudu se we wuslědkach adresowego póla pokazaś, dokulaž sćo { -brand-short-name } tak konfigurěrował, až njespomnjejo se nigda historiju.
+
 search-one-click-header2 = Pytańske skrotconki
+
 search-one-click-desc = Wubjeŕśo alternatiwne pytnice, kótarež se pód adresowym pólom a pytańskim pólom pokazuju, gaž klucowe słowo zapódawaśo.
+
 search-choose-engine-column =
     .label = Pytnica
 search-choose-keyword-column =
     .label = Klucowe słowo
+
 search-restore-default =
     .label = Standardne pytnice wótnowiś
     .accesskey = S
+
 search-remove-engine =
     .label = Wótpóraś
     .accesskey = W
 search-add-engine =
     .label = Pśidaś
     .accesskey = P
+
 search-find-more-link = Dalšne pytnice pytaś
+
 # This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
 # ('Duplicate' is an adjective)
 search-keyword-warning-title = Klucowe słowo duplicěrowaś
 # Variables:
 #   $name (String) - Name of a search engine.
 search-keyword-warning-engine = Sćo klucowe słowo wubrał, kótarež wužywa se rowno wót "{ $name }". Pšosym wubjeŕśo druge.
 search-keyword-warning-bookmark = Sćo klucowe słowo wubrał, kótarež wužiwa se rowno wót cytańskich znemjenjow. Pšosym wubjeŕśo druge.
 
 ## Containers Section
 
 containers-back-button2 =
     .aria-label = Slědk k nastajenjam
 containers-header = Kontejnerowe rejtariki
 containers-add-button =
     .label = Nowy kontejner pśidaś
     .accesskey = k
+
 containers-new-tab-check =
     .label = Kontejner za kuždy nowy rejtarik wubraś
     .accesskey = K
+
 containers-settings-button =
     .label = Nastajenja
 containers-remove-button =
     .label = Wótwónoźeś
 
 ## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
 ## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
 
 sync-signedout-caption = Wzejśo swój web sobu
 sync-signedout-description2 = Synchronizěrujśo swóje cytańske znamjenja, historiju, rejtarki, gronidła, dodanki a nastajenja mjazy wšymi wašymi rědami.
+
 sync-signedout-account-signin3 =
     .label = Pla Sync pśizjawiś…
     .accesskey = i
+
 # This message contains two links and two icon images.
 #   `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
 #   `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
 #   `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
 #   `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
 #
 # They can be moved within the sentence as needed to adapt
 # to your language, but should not be changed or translated.
 sync-mobile-promo = Firefox za <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> abo <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> ześěgnuś, aby ze swójim mobilnym rědom synchronizěrował.
 
 ## Firefox Account - Signed in
 
 sync-profile-picture =
     .tooltiptext = Profilowy wobraz změniś
+
 sync-sign-out =
     .label = Wótzjawiś…
     .accesskey = t
+
 sync-manage-account = Konto zastojaś
     .accesskey = o
+
 sync-signedin-unverified = { $email } njejo se pśeglědał.
 sync-signedin-login-failure = Pšosym zregistrěrujśo se, aby znowego zwězał { $email }
+
 sync-resend-verification =
     .label = Wobkšuśenje znowego pósłaś
     .accesskey = z
+
 sync-remove-account =
     .label = Konto wótpóraś
     .accesskey = p
+
 sync-sign-in =
     .label = Pśizjawiś
     .accesskey = z
 
 ## Sync section - enabling or disabling sync.
 
 prefs-syncing-on = Synchronizacija: ZAŠALTOWANA
+
 prefs-syncing-off = Synchronizacija: WUŠALTOWANA
+
 prefs-sync-turn-on-syncing =
     .label = Synchronizaciju zmóžniś…
     .accesskey = S
+
 prefs-sync-offer-setup-label2 = Synchronizěrujśo swóje cytańske znamjenja, historiju, rejtarki, gronidła, dodanki a nastajenja mjazy wšymi wašymi rědami.
+
 prefs-sync-now =
     .labelnotsyncing = Něnto synchronizěrowaś
     .accesskeynotsyncing = N
     .labelsyncing = Synchronizěrujo se…
 
 ## The list of things currently syncing.
 
 sync-currently-syncing-heading = Synchronizěrujośo tuchylu slědujuce zapiski:
+
 sync-currently-syncing-bookmarks = Cytańske znamjenja
 sync-currently-syncing-history = Historija
 sync-currently-syncing-tabs = Wócynjone rejtariki
 sync-currently-syncing-logins-passwords = Pśizjawjenja a gronidła
 sync-currently-syncing-addresses = Adrese
 sync-currently-syncing-creditcards = Kreditowe kórty
 sync-currently-syncing-addons = Dodanki
 sync-currently-syncing-settings = Nastajenja
+
 sync-change-options =
     .label = Změniś…
     .accesskey = Z
 
 ## The "Choose what to sync" dialog.
 
 sync-choose-what-to-sync-dialog =
     .title = Wubjeŕśo, což ma se synchronizěrowaś
     .style = width: 36em; min-height: 35em;
     .buttonlabelaccept = Změny składowaś
     .buttonaccesskeyaccept = s
     .buttonlabelextra2 = Źěliś
     .buttonaccesskeyextra2 = l
+
 sync-engine-bookmarks =
     .label = Cytańske znamjenja
     .accesskey = C
+
 sync-engine-history =
     .label = Historiju
     .accesskey = H
+
 sync-engine-tabs =
     .label = Wócynjone rejtariki
     .tooltiptext = Lisćina ze wšym, což jo wócynjone na wšych synchronizěrowanych rědach
     .accesskey = r
+
 sync-engine-logins-passwords =
     .label = Pśizjawjenja a gronidła
     .tooltiptext = Wužywaŕske mjenja a gronidła, kótarež sćo składł
     .accesskey = P
+
 sync-engine-addresses =
     .label = Adrese
     .tooltiptext = Postowe adrese, kótarež sćo składł (jano desktop)
     .accesskey = e
+
 sync-engine-creditcards =
     .label = Kreditowe kórty
     .tooltiptext = Mjenja, licby a datumy pśepadnjenja (jano desktop)
     .accesskey = K
+
 sync-engine-addons =
     .label = Dodanki
     .tooltiptext = Rozšyrjenja a drastwy za desktopowy Firefox
     .accesskey = D
+
 sync-engine-settings =
     .label = Nastajenja
     .tooltiptext = Powšykne nastajenja a nastajenja priwatnosći a wěstoty su se změnili
     .accesskey = N
 
 ## The device name controls.
 
 sync-device-name-header = Mě rěda
+
 sync-device-name-change =
     .label = Mě rěda změniś…
     .accesskey = z
+
 sync-device-name-cancel =
     .label = Pśetergnuś
     .accesskey = t
+
 sync-device-name-save =
     .label = Składowaś
     .accesskey = d
+
 sync-connect-another-device = Z drugim rědom zwězaś
 
 ## Privacy Section
 
 privacy-header = Priwatnosć wobglědowaka
 
 ## Privacy Section - Logins and Passwords
 
 # The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
 pane-privacy-logins-and-passwords-header = Pśizjawjenja a gronidła
     .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+
 # Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
 forms-ask-to-save-logins =
     .label = Pšašaś se, lěc se maju pśizjawjenja a gronidła składowaś
     .accesskey = a
 forms-exceptions =
     .label = Wuwześa…
     .accesskey = u
 forms-generate-passwords =
     .label = Mócne gronidła napóraś a naraźiś
     .accesskey = r
 forms-breach-alerts =
     .label = Warnowanja za gronidła zranjonych websedłow
     .accesskey = z
 forms-breach-alerts-learn-more-link = Dalšne informacije
+
 # Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
 forms-fill-logins-and-passwords =
     .label = Pśizjawjenja a gronidła awtomatiski zapisaś
     .accesskey = i
 forms-saved-logins =
     .label = Skłaźone pśizjawjenja…
     .accesskey = S
 forms-primary-pw-use =
@@ -841,132 +1009,149 @@ forms-master-pw-change =
     .accesskey = m
 forms-primary-pw-change =
     .label = Głowne gronidło změniś…
     .accesskey = z
 # Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
 # "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
 # use { "" } as the value.
 forms-primary-pw-former-name = { "" }
+
 forms-primary-pw-fips-title = Sćo tuchylu we FIPS-modusu. FIPS pomina se głowne gronidło.
 forms-master-pw-fips-desc = Změnjanje gronidła njejo se raźiło
 forms-windows-sso =
     .label = Jadnotne pśizjawjenje za konta Microsoft, źěłowe konta a šulske konta zmóžniś
 forms-windows-sso-learn-more-link = Dalšne informacije
 forms-windows-sso-desc = Konta we wašych rědowych nastajenjach zastojaś
 
 ## OS Authentication dialog
 
 # This message can be seen by trying to add a Primary Password.
 primary-password-os-auth-dialog-message-win = Zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty Windows, aby głowne gronidło napórał. To wěstotu wašych kontow šćita.
+
 # This message can be seen by trying to add a Primary Password.
 # The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
 # and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
 # notes are only valid for English. Please test in your locale.
 primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = głowne gronidło napóraś
 master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
 
 ## Privacy Section - History
 
 history-header = Historija
+
 # This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
 # (Remember history, etc.).
 # In English it visually creates a full sentence, e.g.
 # "Firefox will" + "Remember history".
 #
 # If this doesn't work for your language, you can translate this message:
 #   - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
 #     This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
 #   - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
 history-remember-label = { -brand-short-name } buźo
     .accesskey = b
+
 history-remember-option-all =
     .label = Se historiju spomnjeś
 history-remember-option-never =
     .label = Se historiju nigda njespomnjeś
 history-remember-option-custom =
     .label = Swójske nastajenja za historiju wužywaś
+
 history-remember-description = { -brand-short-name } buźo se wašu pśeglědowańsku, ześěgnjeńsku, formularnu a pytańsku historiju spomnjeś.
 history-dontremember-description = { -brand-short-name } buźo te samske nastajenja ako w priwatnem modusu wužywaś a njebuźo se historiju markowaś, gaž Web pśeglědujośo.
+
 history-private-browsing-permanent =
     .label = Pśecej priwatny modus wužywaś
     .accesskey = p
+
 history-remember-browser-option =
     .label = Se pśeglědowańsku a ześěgnjeńsku historiju spomnjeś
     .accesskey = m
+
 history-remember-search-option =
     .label = Pytańsku a formularnu historiju se spomnjeś
     .accesskey = f
+
 history-clear-on-close-option =
     .label = Historiju wuprozniś, gaž { -brand-short-name } se zacynja
     .accesskey = H
+
 history-clear-on-close-settings =
     .label = Nastajenja…
     .accesskey = N
+
 history-clear-button =
     .label = Historiju lašowaś…
     .accesskey = i
 
 ## Privacy Section - Site Data
 
 sitedata-header = Cookieje a sedłowe daty
+
 sitedata-total-size-calculating = Wjelikosć sedłowych datow a purfowaka se wulicijo…
+
 # Variables:
 #   $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
 #   $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
 sitedata-total-size = Waše skłaźone cookieje, sedłowe daty a pufrowak se tuchylu { $value } { $unit } platowego ruma wužywaju.
+
 sitedata-learn-more = Dalšne informacije
+
 sitedata-delete-on-close =
     .label = Cookieje a sedłowe daty wulašowaś, gaž se { -brand-short-name } zacynja
     .accesskey = s
+
 sitedata-delete-on-close-private-browsing = W stawnem priwatnem modusu se cookieje a sedłowe daty pśecej wulašuju, gaž se { -brand-short-name } zacynja.
+
 sitedata-allow-cookies-option =
     .label = Cookieje a sedłowe daty akceptěrowaś
     .accesskey = C
+
 sitedata-disallow-cookies-option =
     .label = Cookieje a sedłowe daty blokěrowaś
     .accesskey = b
+
 # This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
 # The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
 sitedata-block-desc = Blokěrowany typ
     .accesskey = t
+
 sitedata-option-block-cross-site-trackers =
     .label = Sedła pśesegajuce pśeslědowaki
-sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers =
-    .label = Sedła pśesegajuce pśeslědowaki a pśeslědowaki socialnych medijow
-sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies-including-social-media =
-    .label = Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje – wopśimujo cookieje socialnych medijow
-sitedata-option-block-cross-site-cookies-including-social-media =
-    .label = Sedła pśesegajuce cookieje – wopśimujo cookieje socialnych medijow
-sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate =
-    .label = Sedła pśesegajuce pśeslědowaki a pśeslědowaki socialnych medijow a izolěrowanje zbytnych cookiejow
 sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies =
     .label = Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje
 sitedata-option-block-cross-site-cookies =
     .label = Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje a izolěrowanje drugich sedła pśesagajucych cookiejow
 sitedata-option-block-unvisited =
     .label = Cookieje z njewoglědanych websedłow
 sitedata-option-block-all-third-party =
     .label = Wšykne cookieje tśeśich (móžo zawinowaś, až websedła wěcej njefunkcioněruju)
 sitedata-option-block-all =
     .label = Wšykne cookieje (móžo zawinowaś, až websedła wěcej njefunkcioněruju)
+
 sitedata-clear =
     .label = Daty lašowaś…
     .accesskey = l
+
 sitedata-settings =
     .label = Daty zastojaś…
     .accesskey = D
+
 sitedata-cookies-exceptions =
     .label = Wuwześa zastojaś…
     .accesskey = u
 
 ## Privacy Section - Address Bar
 
 addressbar-header = Adresowe pólo
+
 addressbar-suggest = Pśi wužywanju adresowego póla ma se naraźiś
+
 addressbar-locbar-history-option =
     .label = Pśeglědowańska historija
     .accesskey = g
 addressbar-locbar-bookmarks-option =
     .label = Cytańske znamjenja
     .accesskey = C
 addressbar-locbar-openpage-option =
     .label = Wócynjone rejtariki
@@ -976,23 +1161,27 @@ addressbar-locbar-shortcuts-option =
     .label = Zwězanja
     .accesskey = Z
 addressbar-locbar-topsites-option =
     .label = Nejcesćej woglědane sedła
     .accesskey = N
 addressbar-locbar-engines-option =
     .label = Pytnice
     .accesskey = P
+
 addressbar-suggestions-settings = Nastajenja za naraźenja pytnice změniś
 
 ## Privacy Section - Content Blocking
 
 content-blocking-enhanced-tracking-protection = Pólěpšony slědowański šćit
+
 content-blocking-section-top-level-description = Pśeslědowaki wam online slěduju, aby informacije wó wašych pśeglědowańskich zwuconosćach a zajmach gromaźili. { -brand-short-name } wjele z toś tych pśeslědowakow a druge złosne skripty blokěrujo.
+
 content-blocking-learn-more = Dalšne informacije
+
 content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Wužywaśo rozšyrjenje First Party Isolation (FIP), kótarež někotare cookiejowe nastajenja { -brand-short-name } pśepisujo.
 
 ## These strings are used to define the different levels of
 ## Enhanced Tracking Protection.
 
 # "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
 enhanced-tracking-protection-setting-standard =
     .label = Standard
@@ -1005,197 +1194,238 @@ enhanced-tracking-protection-setting-cus
     .accesskey = S
 
 ##
 
 content-blocking-etp-standard-desc = Wuwažony za šćit a wugbaśe. Boki se normalnje zacytaju.
 content-blocking-etp-strict-desc = Mócnjejšy šćit, ale móžo zawinowaś, až někotare sedła abo wopśimjeśe wěcej njefunkcioněruju.
 content-blocking-etp-custom-desc = Wubjeŕśo, kótare pśeslědowaki a skripty maju se blokěrowaś.
 content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } tole blokěrujo:
+
 content-blocking-private-windows = Slědujuce wopśimjeśe w priwatnych woknach
 content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows = Sedła pśesegajuce cookieje we wšych woknach (wopśimuje slědujuce cookieje)
 content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje
 content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Sedła pśesegajuce cookieje w priwatnych woknach
 content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje a izolěrowanje dzbytnych cookiejow
 content-blocking-social-media-trackers = Pśeslědowaki socialnych medijow
 content-blocking-all-cookies = Wšykne cookieje
 content-blocking-unvisited-cookies = Cookieje z njewoglědanych sedłow
 content-blocking-all-windows-tracking-content = Slědujuce wopśimjeśe we wšych woknach
 content-blocking-all-third-party-cookies = Wšykne cookieje tśeśich
 content-blocking-cryptominers = Kryptokopanje
 content-blocking-fingerprinters = Palcowe wótśišće
+
 # "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives:
 # "Be the first to try", "Join an early experiment".
 content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-checkbox =
     .label = Testujśo našu nejmócnjejšu funkciju priwatnosći wšych casow
     .accesskey = T
+
 # "Contains" here means "isolates", "limits".
 content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Dopołny cookiejowy šćit cookieje k sedłoju, na kótaremž sćo, aby pśeslědowaki njemógli je wužywaś, aby was na rozdźělnych sedłach slědowali.
 content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Dalšne informacije
+
 content-blocking-warning-title = Glědajśo!
-content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Blokěrowanje pśeslědowakow a izolěrowanje plackow mógłej funkcionalnosć někotarych websedłow wobwliwowaś. Zacytajśo bok z pśeslědowakami znowego, aby wšykno wopśimjeśe zacytał.
 content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Toś to nastajenje móžo zwinowaś, až někotare websedła wopśimjeśe njepokazuju abo korektnje njefunkcioněruju. Jolic sedło zda se wobškóźone byś, móžośo slědowański šćit za to sedło znjemóžniś, aby cełe wopśimjeśe zacytał.
 content-blocking-warning-learn-how = Zgóńśo kak
+
 content-blocking-reload-description = Musyśo swóje rejtariki znowego zacytaś, aby toś te změny nałožył.
 content-blocking-reload-tabs-button =
     .label = Wšykne rejtariki znowego zacytaś
     .accesskey = W
+
 content-blocking-tracking-content-label =
     .label = Slědujuce wopśimjeśe
     .accesskey = S
 content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
     .label = We wšych woknach
     .accesskey = W
 content-blocking-option-private =
     .label = Jano w priwatnych woknach
     .accesskey = J
 content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Blokěrowańsku lisćinu změniś
+
 content-blocking-cookies-label =
     .label = Cookieje
     .accesskey = C
+
 content-blocking-expand-section =
     .tooltiptext = Dalšne informacije
+
 # Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge.
 content-blocking-cryptominers-label =
     .label = Kryptokopanje
     .accesskey = y
+
 # Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
 # that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
 content-blocking-fingerprinters-label =
     .label = Palcowe wótśišće
     .accesskey = P
 
 ## Privacy Section - Tracking
 
 tracking-manage-exceptions =
     .label = Wuwześa zastojaś…
     .accesskey = u
 
 ## Privacy Section - Permissions
 
 permissions-header = Pšawa
+
 permissions-location = Stojnišćo
 permissions-location-settings =
     .label = Nastajenja…
     .accesskey = t
+
 permissions-xr = Wirtuelna realita
 permissions-xr-settings =
     .label = Nastajenja…
     .accesskey = N
+
 permissions-camera = Kamera
 permissions-camera-settings =
     .label = Nastajenja…
     .accesskey = t
+
 permissions-microphone = Mikrofon
 permissions-microphone-settings =
     .label = Nastajenja…
     .accesskey = t
+
 permissions-notification = Powěźeńki
 permissions-notification-settings =
     .label = Nastajenja…
     .accesskey = t
 permissions-notification-link = Dalšne informacije
+
 permissions-notification-pause =
     .label = Z powěźeńkami pśestaś, daniž se { -brand-short-name } znowego njestartujo
     .accesskey = z
+
 permissions-autoplay = Awtomatiske wótgraśe
+
 permissions-autoplay-settings =
     .label = Nastajenja…
     .accesskey = N
+
 permissions-block-popups =
     .label = Wuskokujuce wokno blokěrowaś
     .accesskey = k
-permissions-block-popups-exceptions =
-    .label = Wuwześa…
-    .accesskey = W
+
 # "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of
 # "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI.
 permissions-block-popups-exceptions-button =
     .label = Wuwześa…
     .accesskey = u
     .searchkeywords = popup
+
 permissions-addon-install-warning =
     .label = Warnowaś, gaž sedła wopytuju dodanki instalěrowaś
     .accesskey = W
+
 permissions-addon-exceptions =
     .label = Wuwześa…
     .accesskey = W
 
 ## Privacy Section - Data Collection
 
 collection-header = Gromaźenje a wužywanje datow { -brand-short-name }
+
 collection-description = Comy was z wuběrkami wobstaraś a janož to zběraś, což musymy póbitowaś, aby my { -brand-short-name } za kuždego pólěpšili. Pšosymy pśecej wó dowólnosć, nježli až wósobinske daty dostanjomy.
 collection-privacy-notice = Powěźeńka priwatnosći
+
 collection-health-report-telemetry-disabled = Sćo zajmjeł { -vendor-short-name } dowólnosć, techniske a interakciske daty gromaźiś. Wšykne dotychměst zgromaźone daty se w běgu 30 dnjow wulašuju.
 collection-health-report-telemetry-disabled-link = Dalšne informacije
+
 collection-health-report =
     .label = { -brand-short-name } zmóžniś, techniske a interakciske daty na { -vendor-short-name } pósłaś
     .accesskey = t
 collection-health-report-link = Dalšne informacije
+
 collection-studies =
     .label = { -brand-short-name } dowóliś, studije instalěrowaś a pśewjasć
 collection-studies-link = Studije { -brand-short-name } pokazaś
+
 addon-recommendations =
     .label = { -brand-short-name } dowóliś, personalizěrowane pśiraźenja za rozšyrjenja daś
 addon-recommendations-link = Dalšne informacije
+
 # This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
 # or builds with no Telemetry support available.
 collection-health-report-disabled = Datowe rozpšawjenje jo znjemóžnjone za toś tu programowu konfiguraciju
+
 collection-backlogged-crash-reports-with-link = { -brand-short-name } dowóliś, aby se njepósłane wowaleńske rozpšawy we wašom mjenju pósłali <a data-l10n-name="crash-reports-link">Dalšne informacije</a>
     .accesskey = d
 
 ## Privacy Section - Security
 ##
 ## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
 ## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
 
 security-header = Wěstota
+
 security-browsing-protection = Šćit pśed wobšudnym wopśimjeśim a tšašneju softwaru
+
 security-enable-safe-browsing =
     .label = Tšašne a wobšudnikojske wopśimjeśe blokěrowaś
     .accesskey = T
 security-enable-safe-browsing-link = Dalšne informacije
+
 security-block-downloads =
     .label = Tšašne ześěgnjenja blokěrowaś
     .accesskey = z
+
 security-block-uncommon-software =
     .label = Pśed njewitaneju a njewšedneju softwaru warnowaś
     .accesskey = w
 
 ## Privacy Section - Certificates
 
 certs-header = Certifikaty
+
 certs-enable-ocsp =
     .label = Pla wótegronowych serwerow OCSP se napšašowaś, aby aktualnu płaśiwosć certifikatow wobkšuśiło
     .accesskey = P
+
 certs-view =
     .label = Certifikaty pokazaś…
     .accesskey = C
+
 certs-devices =
     .label = Wěstotne rědy…
     .accesskey = t
+
 space-alert-over-5gb-settings-button =
     .label = Nastajenja wócyniś
     .accesskey = c
+
 space-alert-over-5gb-message2 = <strong> { -brand-short-name } njama wěcej dosć składowańskego ruma.</strong> Wopśimjeśe websedła se snaź korektnje njezwobraznijo. Móžośo skłaźone daty w Nastajenja > Priwatnosć a wěstota > Cookieje a sedłowe daty lašowaś.
+
 space-alert-under-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } njama wěcej dosć składowańskego ruma.</strong> Wopśimjeśe websedła se snaź korektnje njezwobraznijo. Móžośo na “Dalšne informacije” kliknuś, aby swój składowe wužyśe za lěpše pśeglědowańske dožywjenje opiměrował.
 
 ## Privacy Section - HTTPS-Only
 
 httpsonly-header = Modus Jano-HTTPS
+
 httpsonly-description = HTTPS wěsty, skoděrowany zwisk mjazy { -brand-short-name } a websedłami bitujo, ku kótarymž se woglědujośo. Nejwěcej websedłow HTTPS pódpěra, a jolic modus Jano-HTTPS jo zmóžnjony, { -brand-short-name } buźo wše zwiski na HTTPS aktualizěrowaś.
+
 httpsonly-learn-more = Dalšne informacije
+
 httpsonly-radio-enabled =
     .label = Modus Jano-HTTPS we wšych woknach zmóžniś
+
 httpsonly-radio-enabled-pbm =
     .label = Modus Jano-HTTPS jano w priwatnych woknach zmóžniś
+
 httpsonly-radio-disabled =
     .label = Modus Jano-HTTPS njezmóžniś
 
 ## The following strings are used in the Download section of settings
 
 desktop-folder-name = Desktop
 downloads-folder-name = Ześěgnjenja
 choose-download-folder-title = Zarědnik ześěgnjenjow wubraś:
+
 # Variables:
 #   $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
 save-files-to-cloud-storage =
     .label = Dataje do { $service-name } składowaś
--- a/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
+++ b/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
@@ -4,36 +4,50 @@
 
 
 # This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms.
 # This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded
 # versions.
 
 default-bookmarks-title = Cytańske znamjenja
 default-bookmarks-heading = Cytańske znamjenja
+
 default-bookmarks-toolbarfolder = Zarědnik rědki cytańskich znamjenjow
 default-bookmarks-toolbarfolder-description = Pśidajśo toś tomu zarědnikoju cytańske znamjenja, aby je na rědce cytańskich znamjenjow zwobraznił
+
 # link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/
 default-bookmarks-getting-started = Prědne kšace
+
 # Firefox links folder name
 default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox
+
 # link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/
 default-bookmarks-firefox-get-help = Pomoc wobstaraś
+
 # link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/
 default-bookmarks-firefox-customize = Firefox pśiměriś
+
 # link title for https://www.mozilla.org/contribute/
 default-bookmarks-firefox-community = Cyńśo sobu
+
 # link title for https://www.mozilla.org/about/
 default-bookmarks-firefox-about = Wó nas
+
 # Firefox Nightly links folder name
 default-bookmarks-nightly-heading = Resurse Firefox Nightly
+
 # Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
 default-bookmarks-nightly-blog = Blog Firefox Nightly
+
 # Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
 default-bookmarks-bugzilla = Slědowanje zmólkow Mozilla
+
 # Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
 default-bookmarks-mdn = Seś wuwijarjow Mozilla
+
 # Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/
 default-bookmarks-nightly-tester-tools = Nightly Tester Tools
+
 # Nightly builds only, link title for about:crashes
 default-bookmarks-crashes = Wše waše wowalenja
+
 # Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
 default-bookmarks-planet = Planet Mozilla
--- a/browser/browser/protections.ftl
+++ b/browser/browser/protections.ftl
@@ -6,188 +6,208 @@
 #   $count (Number) - Number of tracking events blocked.
 graph-week-summary =
     { $count ->
         [one] { -brand-short-name } jo zablokěrował { $count } pśeslědowak zajźony tyźeń
         [two] { -brand-short-name } jo zablokěrował { $count } pśeslědowaka zajźony tyźeń
         [few] { -brand-short-name } jo zablokěrował { $count } pśeslědowaki zajźony tyźeń
        *[other] { -brand-short-name } jo zablokěrował { $count } pśeslědowakow zajźony tyźeń
     }
+
 # Variables:
 #   $count (Number) - Number of tracking events blocked.
 #   $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
 # earliest date recorded in the database.
 graph-total-tracker-summary =
     { $count ->
         [one] <b>{ $count }</b> pśeslědowak jo se  zablokěrował wót { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
         [two] <b>{ $count }</b> pśeslědowaka stej se  zablokěrowałej wót { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
         [few] <b>{ $count }</b> pśeslědowaki su se  zablokěrowali wót { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
        *[other] <b>{ $count }</b> pśeslědowakow jo se  zablokěrowało wót { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
     }
+
 # Text displayed instead of the graph when in Private Mode
 graph-private-window = { -brand-short-name } pśeslědowaki w priwatnych woknach dalej blokěrujo, ale njeregistrěrujo, co jo se zablokěrowało.
 # Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
 graph-week-summary-private-window = Pśeslědowaki, kótarež { -brand-short-name } jo se blokěrował toś ten tyźeń
+
 protection-report-webpage-title = Pśeglěd šćitow
 protection-report-page-content-title = Pśeglěd šćitow
 # This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
 protection-report-page-summary = { -brand-short-name } móžo wašu priwatnosć za kulisami šćitaś, mjaztym až pśeglědujośo. To jo personalizěrowane zespominanje toś tych šćitnych napšawow, mjazy nimi rědy, kótarež wašu wěstotu online kontrolěruju.
 # This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
 protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } wašu priwatnosć za kulisami šćita, mjaztym až pśeglědujośo. To jo personalizěrowane zespominanje toś tych šćitnych napšawow, mjazy nimi rědy, kótarež wašu wěstotu online kontrolěruju.
+
 protection-report-settings-link = Nastajenja priwatnosći a wěstoty zastojaś
+
 etp-card-title-always = Pólěpšony slědowański šćit: pśecej zmóžnjony
 etp-card-title-custom-not-blocking = Pólěpšony slědowański šćit: ZNJEMÓŽNJONY
 etp-card-content-description = { -brand-short-name } awtomatiski pśedewześam zawoborujo, wam kšajźu pó webje slědowaś.
 protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Kuždy šćit jo tuchylu wótšaltowany. Wubjeŕśo, kótare pśeslědowaki maju se pśez zastojanje wašych šćitnych nastajenjow { -brand-short-name } blokěrowaś.
 protection-report-manage-protections = Nastajenja zastojaś
+
 # This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
 # capitalization for this string should match the output for your locale.
 graph-today = Źinsa
+
 # This string is used to describe the graph for screenreader users.
 graph-legend-description = Graf, kótaryž cełkownu licbu kuždego typa pśeslědowaka pokazujo, kótaryž jo se zablokěrował toś ten tyźeń.
+
 social-tab-title = Pśeslědowaki socialnych medijow
 social-tab-contant = Socialne seśi placěruju pśeslědowaki na drugich websedłach, aby slědowali, což online gótujośo, wiźiśo a se wobglědujośo. To pśedewześam socialnych medijow dowólujo, wěcej wó was zgónił ako w profilach socialnych medijow źěliśo. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
+
 cookie-tab-title = Sedła pśesegajuce slědujuce cookieje
 cookie-tab-content = Toś te cookieje wam wót sedła do sedła slěduju, aby wy daty wó tom gromaźili, což online gótujośo. Stajaju se wót tśeśich póbitowarjow ako na pśikład wabjarje a analyzowe pśedewześa, Blokěrowanje sedła pśesegajucych slědujucych cookiejow licbu wabjenjow reducěrujo, kótarež wam slěduju. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
+
 tracker-tab-title = Slědujuce wopśimjeśe
 tracker-tab-description = Websedła mógu eksterne wabjenje, wideo a druge wośimjeśe ze slědujucym kodom zacytaś. Gaž slědujuce wopśimjeśe blokěrujośo, móžo to pomagaś, sedła malsnjej zacytaś, ale někotare tłocaški, formulary a pśizjawjeńske póla snaź wěcej njebudu funkcioněrowaś. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
+
 fingerprinter-tab-title = Palcowe wótśišće
 fingerprinter-tab-content = Palcowe wótśišće zběraju nastajenja z wašogo wobglědowaka a licadła, aby profil wó was napórali. Gaž toś ten digitalny palcowy wótśišć wužywaśo, mógu wam pśez rozdźělne websedła slědowaś. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
+
 cryptominer-tab-title = Kryptokopaki
 cryptominer-tab-content = Kryptokopaki liceńske wugbaśe wašogo systema wužywaju, aby digitalne pjenjeze dobyli. Kryptokopańske skripty wašu bateriju proznje, wašo licadło spómałšuju a mógu wašu pśetrjebu energije pówušyś. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
+
 protections-close-button2 =
     .aria-label = Zacyniś
     .title = Zacyniś
+
 mobile-app-title = Wabjeńske pśeslědowaki pśez dalšne rěy blokěrowaś
 mobile-app-card-content = Mobilny wobglědowak ze zatwarjonym šćitom pśeśiwo wabjeńskemu slědowanjeju wužywaś
 mobile-app-links = Wobglědowak { -brand-product-name } za <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> a <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
+
 lockwise-title = Njezabywajśo nigda wěcej gronidło
-lockwise-title-logged-in2 = Zastojanje gronidłow
-lockwise-header-content = { -lockwise-brand-name } waše gronidła we wašom wobglědowaku wěsće składujo.
 passwords-title-logged-in = Waše gronidła zastojaś
 passwords-header-content = { -brand-product-name } waše gronidła we wašom wobglědowaku wěsće składujo.
 lockwise-header-content-logged-in = Składujśo a synchronizěrujśo gronidła za wšykne waše rědy.
-protection-report-save-passwords-button = Gronidła składowaś
-    .title = Gronidła w { -lockwise-brand-short-name } składowaś
-protection-report-manage-passwords-button = Gronidła zastojaś
-    .title = Gronidła w { -lockwise-brand-short-name } zastojaś
-lockwise-mobile-app-title = Wzejśo swóje gronidła wšuźi sobu
-lockwise-no-logins-card-content = Wužywajśo gronidła, kótarež sćo składł w { -brand-short-name }, na kuždem rěźe.
-lockwise-app-links = { -lockwise-brand-name } za <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> a <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link"></a>
 protection-report-passwords-save-passwords-button = Gronidła składowaś
     .title = Gronidła składowaś
 protection-report-passwords-manage-passwords-button = Gronidła zastojaś
     .title = Gronidła zastojaś
+
+
 # Variables:
 # $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches.
 lockwise-scanned-text-breached-logins =
     { $count ->
         [one] { $count } gronidło jo se datowej źěrje wustajiło.
         [two] { $count } gronidle stej se datowej źěrje wustajiłej.
         [few] { $count } gronidła su se datowej źěrje wustajili.
        *[other] { $count } gronidłow jo se datowej źěrje wustajiło.
     }
+
 # While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language
 # if needed for grammatical reasons.
 # Variables:
 # $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise.
 lockwise-scanned-text-no-breached-logins =
     { $count ->
         [one] { $count } gronidło jo se wěsće składło.
         [two] { $count } gronidle stej se wěsće składłej.
         [few] { $count } gronidła su se wěsće składli.
        *[other] { $count } gronidła jo se wěsće składło.
     }
 lockwise-how-it-works-link = Kak funkcioněrujo
+
 monitor-title = Rozglědujśo se za datowymi źěrami
 monitor-link = Kak funkcioněrujo
 monitor-header-content-no-account = Pśeglědajśo { -monitor-brand-name }, aby zwěsćił, lěc sćo padnuł na znatu datowu źěru a warnowanja wó nowych źěrach dostawaśo.
 monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } was warnujo, jolic waše informacije su se pokazali w znatej datowej źěrje.
 monitor-sign-up-link = Registrěrujśo se za warnowanja wó datowych źěrach
     .title = Registrěrujśo se za warnowanja wó datowych źěrach na { -monitor-brand-name }
 auto-scan = Źinsa awtomatiski skannowany
+
 monitor-emails-tooltip =
     .title = Doglědowane e-mailowe adrese w { -monitor-brand-short-name } pokazaś
 monitor-breaches-tooltip =
     .title = Znate datowe źěry w { -monitor-brand-short-name } pokazaś
 monitor-passwords-tooltip =
     .title = Wótekšyte gronidła w { -monitor-brand-short-name } pokazaś
+
 # This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
 # of email addresses being monitored. Don’t add $count to
 # your localization, because it would result in the number showing twice.
 info-monitored-emails =
     { $count ->
         [one] E-mailowa adresa, kótarež se doglědujo
         [two] E-mailowej adresy, kótarež se doglědujotej
         [few] E-mailowe adrese, kótarež se doglěduju
        *[other] E-mailowe adrese, kótarež se doglěduju
     }
+
 # This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
 # of known data breaches. Don’t add $count to
 # your localization, because it would result in the number showing twice.
 info-known-breaches-found =
     { $count ->
         [one] Znata datowa źěra jo pśeraźiła waše informacije
         [two] Znatej datowej źěrje stej pśeraźiłej waše informacije
         [few] Znate datowe źěry su pśeraźili waše informacije
        *[other] Znate datowe źěry su pśeraźili waše informacije
     }
+
 # This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
 # of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
 # to your localization, because it would result in the number showing twice.
 info-known-breaches-resolved =
     { $count ->
         [one] znata datowa źěra jo se markěrowała ako rozwězana
         [two] znatej datowej źěrje stej se markěrowałej ako rozwězanej
         [few] znate datowe źěry su se markěrowali ako rozwězane
        *[other] znatych datowych źěrow jo se markěrowało ako rozwězane
     }
+
 # This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
 # of exposed passwords. Don’t add $count to
 # your localization, because it would result in the number showing twice.
 info-exposed-passwords-found =
     { $count ->
         [one] Gronidło jo se pśeraźiło pśez wšykne datowe źery
         [two] Gronidle stej se pśeraźiłej pśez wšykne datowe źery
         [few] Gronidła su se pśeraźili pśez wšykne datowe źery
        *[other] Gronidła su se pśeraźili pśez wšykne datowe źery
     }
+
 # This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
 # of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
 # to your localization, because it would result in the number showing twice.
 info-exposed-passwords-resolved =
     { $count ->
         [one] gronidło jo se pokazało w njerozwězanych datowych źěrach
         [two] gronidle stej se pokazałej w njerozwězanych datowych źěrach
         [few] gronidła su se pokazali w njerozwězanych datowych źěrach
        *[other] gronidłow jo se pokazało w njerozwězanych datowych źěrach
     }
+
 monitor-no-breaches-title = Dobre powěsći!
 monitor-no-breaches-description = Njamaśo žedne znate datowe źěry. Jolic se to změnijo, dajomy wam to k wěsći.
 monitor-view-report-link = Rozpšawu pokazaś
     .title = Datowe źěry na { -monitor-brand-short-name } rozwězaś
 monitor-breaches-unresolved-title = Rozwěźćo swóje datowe źěry
 monitor-breaches-unresolved-description = Za tym až sćo pśeglědał drobnostki datoweje źěry a něco cynił, aby swóje informacije šćitał, móžośo datowe źěry ako rozwězane markěrowaś.
 monitor-manage-breaches-link = Datowe źěry zastojaś
     .title = Datowe źěry na { -monitor-brand-short-name } zastojaś
 monitor-breaches-resolved-title = Wjelicnje! Sćo rozwězał wšykne znate datowe źěry.
 monitor-breaches-resolved-description = Jolic se waša e-mailowa adresa w nowych datowych źěrach pokazujo, dajomy wam to k wěsći.
+
 # Variables:
 # $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor.
 # $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor.
 monitor-partial-breaches-title =
     { $numBreaches ->
         [one] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych źěrow jo se markěrowała ako rozwězana.
         [two] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych źěrow stej se markěrowałej ako rozwězanej.
         [few] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych źěrow su se markěrowali ako rozwězane.
        *[other] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych źěrow jo se markěrowało ako rozwězane.
     }
+
 # Variables:
 # $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
 monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved } % dokóńcone
+
 monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Wjelicny zachopjeńk!
 monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Dalej tak!
 monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Pśisamem dokóńcone! Dalej tak.
 monitor-partial-breaches-motivation-description = Rozwěźćo zbytk swójich datowych źěrow na { -monitor-brand-short-name }.
 monitor-resolve-breaches-link = Datowe źěry rozwězaś
     .title = Datowe źěry na { -monitor-brand-short-name } rozwězaś
 
 ## The title attribute is used to display the type of protection.
--- a/browser/browser/sanitize.ftl
+++ b/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -73,20 +73,16 @@ item-cache =
     .accesskey = u
 
 item-form-search-history =
     .label = Historija formularow a pytanja
     .accesskey = f
 
 data-section-label = Daty
 
-item-site-preferences =
-    .label = Sedłowe nastajenja
-    .accesskey = S
-
 item-site-settings =
     .label = Sedłowe nastajenja
     .accesskey = S
 
 item-offline-apps =
     .label = Daty websedła offline
     .accesskey = D
 
--- a/browser/browser/screenshots.ftl
+++ b/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -1,46 +1,57 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 screenshot-toolbarbutton =
     .label = Foto wobrazowki
     .tooltiptext = Foto wobrazowki gótowaś
+
 screenshot-shortcut =
     .key = S
+
 screenshots-instructions = Śěgniśo abo klikniśo na bok, aby wobceŕk wubrał. Tłocćo na ESC, aby pśetergnuł.
 screenshots-cancel-button = Pśetergnuś
 screenshots-save-visible-button = Widobny wobceŕk składowaś
 screenshots-save-page-button = Ceły bok składowaś
 screenshots-download-button = Ześěgnuś
 screenshots-download-button-tooltip = Foto wobrazowki ześěgnuś
 screenshots-copy-button = Kopěrowaś
 screenshots-copy-button-tooltip = Foto wobrazowki do mjazywótkłada kopěrowaś
 screenshots-download-button-title =
     .title = Foto wobrazowki ześěgnuś
 screenshots-copy-button-title =
     .title = Foto wobrazowki do mjazywótkłada kopěrowaś
 screenshots-cancel-button-title =
     .title = Pśetergnuś
 screenshots-retry-button-title =
     .title = Foto wobrazowki znowego wopytaś
+
 screenshots-meta-key =
     { PLATFORM() ->
         [macos] ⌘
        *[other] Ctrl
     }
 screenshots-notification-link-copied-title = Wótkaz kopěrowany
 screenshots-notification-link-copied-details = Wótkaz k wašomu fotoju wobrazowki jo se do mjazywótkłada kopěrował. Tłocćo { screenshots-meta-key }-V, aby jen zasajźił.
+
 screenshots-notification-image-copied-title = Foto kopěrowane
 screenshots-notification-image-copied-details = Wašo foto jo se do mjezywótkłada kopěrowało. Tłocćo { screenshots-meta-key }-V, aby jo zasajźił.
+
 screenshots-request-error-title = Njeźěła.
 screenshots-request-error-details = Bóžko njejsmy mógli wašo foto wobrazowki składowaś. Pšosym wopytajśo pózdźej hyšći raz.
+
 screenshots-connection-error-title = Njamóžomy z wašymi fotami wobrazowki zwězaś.
 screenshots-connection-error-details = Pšosym pśekontrolěrujśo swój internetny zwisk. Jolic móžośo z internetom zwězaś, dajo snaź nachylny problem ze słužbu { -screenshots-brand-name }.
+
 screenshots-login-error-details = Njesjmy mógli swójo foto wobrazowki składowaś, dokulaž dajo problem ze słužbu { -screenshots-brand-name }. Pšosym wopytajśo pózdźej hyšći raz.
+
 screenshots-unshootable-page-error-title = Foto wobrazowki toś togo boka njejo móžne.
 screenshots-unshootable-page-error-details = To njejo standardny webbok, togodla foto wobrazowki wót njeje njejo móžne.
+
 screenshots-empty-selection-error-title = Waš wuběrk jo pśemały
+
 screenshots-private-window-error-title = Firefox { -screenshots-brand-name } jo w priwatnem modusu znjemóžnjony
 screenshots-private-window-error-details = Wódajśo pšosym wobuznosći. Źěłamy na toś tej funkciji za pśichodne wersije.
+
 screenshots-generic-error-title = Hopla! { -screenshots-brand-name } njeźěła.
 screenshots-generic-error-details = Njejsmy se wěste, což jo se stało. Cośo hyšći raz wopytaś abo cośo drugi bok fotografěrowaś?
--- a/browser/browser/search.ftl
+++ b/browser/browser/search.ftl
@@ -5,31 +5,34 @@
 
 ## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
 ## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
 ## Variables
 ## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
 
 opensearch-error-duplicate-title = Instalaciska zmólka
 opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } njejo mógał pytański tykac z "{ $location-url }" instalěrowaś, dokulaž pytnica z tym samskim mjenim južo eksistěrujo.
+
 opensearch-error-format-title = Njepłaśiwy format
 opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } njejo mógł pytnicu instalěrowaś z: { $location-url }
+
 opensearch-error-download-title = Ześěgnjeńska zmólka
 opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } njejo mógał pytański tykac ześěgnuś z: { $location-url }
 
 ##
 
 searchbar-submit =
     .tooltiptext = Pytanje startowaś
+
 # This string is displayed in the search box when the input field is empty
 searchbar-input =
     .placeholder = Pytaś
+
 searchbar-icon =
     .tooltiptext = Pytaś
 
 ## Infobar shown when search engine is removed and replaced.
 ## Variables
 ## $oldEngine (String) - the search engine to be removed.
 ## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine.
 
-remove-search-engine-message = <strong>Waša standardna pytnica jo se změniła.</strong> { -brand-short-name } { $oldEngine } wěcej njepódpěra. { $newEngine } jo něnto waša standardna pytnica. Aby standardnu pytnicu změnił, źiśo do nastajenjow. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Dalšne informacije</label>
 removed-search-engine-message = <strong>Waša standardna pytnica jo se změniła.</strong> { $oldEngine } njejo wěcej ako standardna pytnica w { -brand-short-name } k dispoziciji. { $newEngine } jo něnto waša standardna pytnica. Aby standardnu pytnicu změnił, źiśo do nastajenjow. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Dalšne informacije</label>
 remove-search-engine-button = W pórěźe
--- a/browser/browser/sync.ftl
+++ b/browser/browser/sync.ftl
@@ -1,26 +1,33 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 fxa-toolbar-sync-syncing2 = Synchronizěrujo se…
+
 sync-disconnect-dialog-title2 = Zwisk źěliś?
 sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } pśestanjo waš konto synchronizěrowaś, ale njewulašujo pśeglědowańske daty na toś tom rěźe.
 sync-disconnect-dialog-button = Zwisk źěliś
+
 fxa-signout-dialog2-title = Z { -fxaccount-brand-name } wótzjawiś?
 fxa-signout-dialog-body = Synchronizěrowane daty we wašom konśe wóstanu.
 fxa-signout-dialog2-button = Wótzjawiś
 fxa-signout-dialog2-checkbox = Daty z toś togo rěda (gronidła, historija, cytańske znamjenja atd.) wulašowaś.
+
 fxa-menu-sync-settings =
     .label = Nastajenja synchronizacije
 fxa-menu-turn-on-sync =
     .value = Sync zmóžniś
 fxa-menu-turn-on-sync-default = Sync zmóžniś
+
 fxa-menu-connect-another-device =
     .label = Drugi rěd zwězaś…
+
 # This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu.
 fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready =
     .label = Rědy se synchronizěruju…
+
 # This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured.
 fxa-menu-send-tab-to-device-description = Sćelśo rejtarik ned na rěd, pla kótaregož sćo pśizjawjony.
+
 fxa-menu-sign-out =
     .label = Wótzjawiś…
--- a/browser/browser/tabContextMenu.ftl
+++ b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -70,42 +70,30 @@ move-to-new-window =
     .label = Do nowego wokna pśesunuś
     .accesskey = n
 tab-context-close-multiple-tabs =
     .label = Někotare rejtariki zacyniś
     .accesskey = N
 tab-context-share-url =
     .label = Źěliś
     .accesskey = i
-tab-context-share-more =
-    .label = Wěcej…
 
 ## Variables:
 ##  $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
 
 tab-context-reopen-closed-tabs =
     .label =
         { $tabCount ->
             [1] Zacynjony rejtarik znowego wócyniś
             [one] $tabCount zacynjony rejtarik znowego wócyniś
             [two] $tabCount zacynjonej rejtarika znowego wócyniś
             [few] $tabCount zacynjone rejtariki znowego wócyniś
            *[other] $tabCount zacynjonych rejtarikow znowego wócyniś
         }
     .accesskey = z
-tab-context-close-tabs =
-    .label =
-        { $tabCount ->
-            [1] { $tabCount } rejtarik zacyniś
-            [one] { $tabCount } rejtarik zacyniś
-            [two] { $tabCount } rejtarika zacyniś
-            [few] { $tabCount } rejtariki zacyniś
-           *[other] { $tabCount } rejtarikow zacyniś
-        }
-    .accesskey = r
 tab-context-close-n-tabs =
     .label =
         { $tabCount ->
             [1] Rejtarik zacyniś
             [one] { $tabCount } rejtarik zacyniś
             [two] { $tabCount } rejtarika zacyniś
             [few] { $tabCount } rejtariki zacyniś
            *[other] { $tabCount } rejtarikow zacyniś
@@ -116,16 +104,17 @@ tab-context-move-tabs =
         { $tabCount ->
             [1] { $tabCount } rejtarik pśesunuś
             [one] { $tabCount } rejtarik pśesunuś
             [two] { $tabCount } rejtarika pśesunuś
             [few] { $tabCount } rejtariki pśesunuś
            *[other] { $tabCount } rejtarikow pśesunuś
         }
     .accesskey = s
+
 tab-context-send-tabs-to-device =
     .label =
         { $tabCount ->
             [one] { $tabCount } rejtarik na rěd pósłaś
             [two] { $tabCount } rejtarika na rěd pósłaś
             [few] { $tabCount } rejtariki na rěd pósłaś
            *[other] { $tabCount } rejtarikow na rěd pósłaś
         }
--- a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
+++ b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -25,28 +25,31 @@ toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs 
         { $tabCount ->
             [1] Zacynjony rejtarik znowego wócyniś
             [one] Zacynjony rejtarik znowego wócyniś
             [two] Zacynjonej rejtarika znowego wócyniś
             [few] Zacynjone rejtariki znowego wócyniś
            *[other] Zacynjone rejtariki znowego wócyniś
         }
     .accesskey = Z
+
 toolbar-context-menu-manage-extension =
     .label = Rozšyrjenje zastojaś
     .accesskey = R
 toolbar-context-menu-remove-extension =
     .label = Rozšyrjenje wótwónoźeś
     .accesskey = t
+
 # This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
 # a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
 # related to that extension. "Report" is a verb.
 toolbar-context-menu-report-extension =
     .label = Rozšyrjenje k wěsći daś
     .accesskey = o
+
 # Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and
 # personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different
 # access keys.
 toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
     .label = K woběžkowemu menijoju pśipěś
     .accesskey = P
 toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 =
     .label = Tłocašk schowaś, gaž prozne
@@ -55,23 +58,26 @@ toolbar-context-menu-remove-from-toolbar
     .label = Ze symboloweje rědki wótpóraś
     .accesskey = Z
 toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
     .label = Pśiměriś…
     .accesskey = m
 toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 =
     .label = Symbolowu rědku pśiměriś…
     .accesskey = S
+
 toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 =
     .label = Pśecej pokazaś
     .accesskey = P
 toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 =
     .label = Nigda njepokazaś
     .accesskey = N
 toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 =
     .label = Jano w nowem rejtariku pokazaś
     .accesskey = J
+
 toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks =
     .label = Druge cytańske znamjenja pokazaś
     .accesskey = D
+
 toolbar-context-menu-menu-bar-cmd =
     .toolbarname = Menijowa rědka
     .accesskey = M
--- a/browser/browser/upgradeDialog.ftl
+++ b/browser/browser/upgradeDialog.ftl
@@ -3,73 +3,26 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 
 ### Strings for the upgrade dialog that can be displayed on major version change.
 
 
 ## New changes screen
 
-# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
-upgrade-dialog-new-title = Witajśo k nowemu { -brand-short-name }
-upgrade-dialog-new-subtitle = Wuwity, aby was tam pśewóźił, źož sćo, malsnjejšy
-upgrade-dialog-new-item-menu-title = Moderna symbolowa rědka a moderne menije
-upgrade-dialog-new-item-menu-description = Dajśo wažnym wěcam prioritu, aby namakał, což trjebaśo.
-upgrade-dialog-new-item-tabs-title = Moderne rejtariki
-upgrade-dialog-new-item-tabs-description = Wopśimuju pśeglědnje informacije, pódpěraju fokus a fleksibelny pógib.
-upgrade-dialog-new-item-icons-title = Nowe symbole a jasnjejše powěsći
-upgrade-dialog-new-item-icons-description = Pomagaju wam, wašu drogu z lažčejšym dotyknjenim namakaś.
-upgrade-dialog-new-primary-default-button = { -brand-short-name } k strandardnemu wobglědowakoju cyniś
-upgrade-dialog-new-primary-theme-button = Drastwu wubraś
-upgrade-dialog-new-secondary-button = Nic něnto
-# This string is only shown on Windows 7, where we intentionally suppress the
-# theme selection screen.
-upgrade-dialog-new-primary-win7-button = W pórěźe, som zrozměł!
-
 ## Pin Firefox screen
 ##
 ## These title, subtitle and button strings differ between platforms as they
 ## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
 ## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
 
-# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
-upgrade-dialog-pin-title =
-    { PLATFORM() ->
-        [macos] { -brand-short-name } we wašom doku zachowaś
-       *[other] { -brand-short-name } k wašej nadawkowej rědce pśipěś
-    }
-# The English macOS string avoids repeating "Keep" a third time, so if your
-# translations don't repeat anyway, the same string can be used cross-platform.
-upgrade-dialog-pin-subtitle =
-    { PLATFORM() ->
-        [macos] Wobstarajśo se lažki pśistup k dotychměst nejfryšnjejšemu { -brand-short-name }.
-       *[other] Wobchowajśo nejfryšnjejšy { -brand-short-name } k ruce.
-    }
-upgrade-dialog-pin-primary-button =
-    { PLATFORM() ->
-        [macos] W doku zabchowaś
-       *[other] K nadawkowej rědce pśipěś
-    }
-upgrade-dialog-pin-secondary-button = Nic něnto
-
 ## Default browser screen
 
-# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
-upgrade-dialog-default-title-2 = { -brand-short-name } k swójomu standardnemu wobglědowakoju cyniś
-upgrade-dialog-default-subtitle-2 = Stajśo malsnosć, wěstotu a priwatnosć na awtopilot.
-upgrade-dialog-default-primary-button-2 = Ako standardny wobglědowak nastajiś
-upgrade-dialog-default-secondary-button = Nic něnto
-
 ## Theme selection screen
 
-# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
-upgrade-dialog-theme-title-2 = Mějśo cysty start z fryšneju drastwu
-upgrade-dialog-theme-system = Systemowa drastwa
-    .title = Drastwu źěłowego systema za tłocaški, menije a wokna wužywaś
-
 ## Start screen
 
 # This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
 upgrade-dialog-start-title = Žywjenje w barwje
 upgrade-dialog-start-subtitle = Žywe nowe barwowe kombinacije. Za wobgranicowany cas k dispoziciji.
 upgrade-dialog-start-primary-button = Barwowe kombinacije wuslěźiś
 upgrade-dialog-start-secondary-button = Nic něnto
 
@@ -88,22 +41,16 @@ upgrade-dialog-colorway-colorway-tooltip
 upgrade-dialog-colorway-default-theme = Standard
 # "Auto" is short for "Automatic"
 upgrade-dialog-colorway-theme-auto = Awtomatiski
     .title = Drastwu źěłowego systema za tłocaški, menije a wokna wužywaś
 upgrade-dialog-theme-light = Swětły
     .title = Swětłu drastwu za tłocaški, menije a wokna wužywaś
 upgrade-dialog-theme-dark = Śamny
     .title = Śamnu drastwu za tłocaški, menije a wokna wužywaś
-upgrade-dialog-theme-alpenglow = Alpenglow
-    .title = Dynamisku, barwojtu drastwu za tłocaški, menije a wokna wužywaś
-upgrade-dialog-theme-keep = Pjerwjejšnu wobchowaś
-    .title = Drastwu wužywaś, kótaruž sćo instalěrował pśed aktualizěranim { -brand-short-name } isntalował
-upgrade-dialog-theme-primary-button = Drastwu składowaś
-upgrade-dialog-theme-secondary-button = Nic něnto
 upgrade-dialog-colorway-variation-soft = Mělny
     .title = Toś tu barwowu kombinaciju wužywaś
 upgrade-dialog-colorway-variation-balanced = Wurownany
     .title = Toś tu barwowu kombinaciju wužywaś
 # "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
 # emphasized text.
 upgrade-dialog-colorway-variation-bold = Intensiwny
     .title = Toś tu barwowu kombinaciju wužywaś
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -276,19 +276,16 @@ popupWarning.message=#1 jo wócynjanjeju wuskokujucego wokna zajźował.;#1 jo wócynjanjeju #2 wuskokujuceju woknowu pśez toś to sydło zajźował.;#1 jo wócynjanjeju #2 wuskokujucych woknow pśez toś to sydło zajźował.;#1 jo wócynjanjeju #2 wuskokujucych woknow pśez toś to sydło zajźował.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
 # #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
 popupWarning.exceeded.message=#1 jo zawoborał toś tomu sedłoju wócynjanje wušej #2 wuskokujucego wokna.;#1 jo zawoborał toś tomu sedłoju wócynjanje wušej #2 wuskokujuceju woknowu.;#1 jo zawoborał toś tomu sedłoju wócynjanje wušej #2 wuskokujucych woknow.;#1 jo zawoborał toś tomu sedłoju wócynjanje wušej #2 wuskokujucych woknow.
 popupWarningButton=Nastajenja
 popupWarningButton.accesskey=N
 popupWarningButtonUnix=Nastajenja
 popupWarningButtonUnix.accesskey=t
-popupAllow=Wuskokujuce wokna za %S dowóliś
-popupBlock=Wuskokujuce wokna za %S blokěrowaś
-popupWarningDontShowFromMessage=Toś tu powěsć njepokazaś, gaž wuskokujuce wokna se blokěruju
 popupShowPopupPrefix=‚%S‘ pokazaś
 
 # LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
 geolocationLastAccessIndicatorText=Slědny pśistup %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
 openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Wótkaze %S://
 
@@ -383,23 +380,16 @@ refreshBlocked.redirectLabel=%S jo toś ten bok pśi awtomatiskem dalejpósrědnjanju k drugemu bokoju zajźował.
 # %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
 bookmarksMenuButton.tooltip=Waše cytańske znamjenja (%S) pokazaś
 
 # Downloads button tooltip
 # LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
 # %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
 downloads.tooltip=Póstup běžnych ześěgnjenjow (%S) zwobrazniś
 
-# Print button tooltip on OS X
-# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
-# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
-# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
-# %S is the keyboard shortcut for "Print"
-printButton.tooltip=Toś ten bok śišćaś... (%S)
-
 # New Window button tooltip
 # LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
 # %S is the keyboard shortcut for "New Window"
 newWindowButton.tooltip=Nowe wokno wócyniś (%S)
 
 # New Tab button tooltip
 # LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
 # %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
@@ -422,27 +412,16 @@ canvas.block=Blokěrowaś
 canvas.block.accesskey=B
 canvas.allow2=Dowóliś
 canvas.allow2.accesskey=D
 canvas.remember2=Toś ten rozsud se spomnjeś
 
 # WebAuthn prompts
 # LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
 webauthn.registerPrompt2=%S co z jadnym z wašych wěstotnych klucow konto registrěrowaś. Móžośo zwězaś a jaden awtorizěrowaś abo pśetergnuś.
-# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
-# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
-# The website is asking for extended information about your
-# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
-# this is safe if you only use one account at this website. If you have
-# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
-# authenticator, then the website could link those accounts together.
-# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
-# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
-# for different accounts on this website.
-webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S se rozšyrjone informacije wó wašom wěstotnem klucu pomina, což móžo wašu priwatnosć kazyś.\n\n%2$S móžo to za was anonymizěrowaś, ale websedło mógło toś ten kluc wótpokazaś. Jolic jo wótpokazany, móžośo hyšći raz wopytaś.
 # LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
 # %S is hostname.
 # The website is asking for extended information about your
 # hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
 # this is safe if you only use one account at this website. If you have
 # multiple accounts at this website, and you use the same hardware
 # authenticator, then the website could link those accounts together.
 # And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
@@ -689,21 +668,16 @@ troubleshootModeRestartButton=Znowego startowaś
 # Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
 # hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
 # menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
 # This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
 # up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
 # menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
 browser.menu.showCharacterEncoding=true
 
-# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
-dataReportingNotification.message       = %1$S sćelo někotare daty do %2$S, aby my mógli wašu praksu pólěpšyś.
-dataReportingNotification.button.label  = Wubraś, což se źěli
-dataReportingNotification.button.accessKey  = u
-
 # Process hang reporter
 # LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
 processHang.selected_tab.label = Toś ten bok %1$S spómałšujo. Aby swój wobglědowak póspěšył, zastajśo toś ten bok.
 # LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
 processHang.nonspecific_tab.label = Webbok %1$S spómałšujo. Aby swój wobglědowak póspěšył, zastajśo ten bok.
 # LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
 # %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
 processHang.specific_tab.label = „%1$S“ %2$S spómałšujo. Aby swój wobglědowak póspěšył, zastajśo ten bok.
@@ -921,35 +895,29 @@ userContextPersonal.accesskey = W
 userContextWork.accesskey = S
 userContextBanking.accesskey = B
 userContextShopping.accesskey = N
 userContextNone.accesskey = n
 
 userContext.aboutPage.label = Kontejnery zastojaś
 userContext.aboutPage.accesskey = o
 
-userContextOpenLink.label = Wótkaz w nowem rejtariku %S wócyniś
-
 muteTab.label = Rejtarik nimy cyniś
 muteTab.accesskey = R
 unmuteTab.label = Rejtarik głosny cyniś
 unmuteTab.accesskey = t
-playTab.label = Rejtarik wótgraś
-playTab.accesskey = R
 
 muteSelectedTabs2.label = Rejtariki nime cyniś
 # LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
 # match the accesskey for muteTab.accesskey
 muteSelectedTabs2.accesskey = R
 unmuteSelectedTabs2.label = Rejtariki głosne cyniś
 # LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
 # match the accesskey for unmuteTab.accesskey
 unmuteSelectedTabs2.accesskey = o
-playTabs.label = Rejtariki wótgraś
-playTabs.accesskey = g
 
 # LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
 # Semi-colon list of plural forms.
 # See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of tabs sent to the device.
 sendTabsToDevice.label = #1 rejtarik na rěd pósłaś;#1 rejtarika na rěd pósłaś;#1 rejtariki na rěd pósłaś;#1 rejtarikow na rěd pósłaś
 sendTabsToDevice.accesskey = r
 
@@ -1010,26 +978,16 @@ midi.shareSysexWithFile = Cośo toś tej lokalnej dataji pśistup k swójim MIDI-rědam a słanje/dostawanje SysEx-powěsćow dowóliś?
 # LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
 midi.shareSysexWithSite = Cośo toś %S pśistup k swójim MIDI-rědam a słanje/dostawanje SysEx-powěsćow dowóliś?
 
 # LOCALIZATION NOTE (panel.back):
 # This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
 # popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
 panel.back = Slědk
 
-storageAccess.Allow.label = Pśistup dowóliś
-storageAccess.Allow.accesskey = P
-storageAccess.DontAllow.label = Pśistup blokěrowaś
-storageAccess.DontAllow.accesskey = b
-# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText):
-# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
-# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
-storageAccess3.message = Cośo %1$S dowóliś, cookieje a sedłowe daty na %2$S wužywaś? Jolic to dowólujośo, móžo %3$S slědowaś, což na toś tom sedle cyniśo.
-storageAccess.hintText = Blokěrujśo pśistup, jolic %1$S njedowěriśo abo jen njespóznawaśo.
-
 
 
 storageAccess1.Allow.label = Dowóliś
 storageAccess1.Allow.accesskey = D
 storageAccess1.DontAllow.label = Blokěrowaś
 storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
 # LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
 # %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
@@ -1037,17 +995,16 @@ storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
 storageAccess4.message = %1$S dowóliś, jogo cookieje na %2$S wužywaś?
 storageAccess1.hintText = Móžośo pśistup blokěrowaś, jolic njejo jasnje, cogodla %1$S toś te daty trjeba.
 
 
 
 confirmationHint.sendToDevice.label = Pósłany!
 confirmationHint.copyURL.label = Do mjazywótkłada kopěrowany!
 confirmationHint.pageBookmarked2.label = Do cytańskich znamjenjow skłaźony
-confirmationHint.addSearchEngine.label = Pytnica pśidana!
 confirmationHint.pinTab.label = Pśipěty!
 confirmationHint.pinTab.description = Klikniśo z pšaweju tastu, aby jen wótpěł.
 confirmationHint.passwordSaved.label = Gronidło jo se składło!
 confirmationHint.loginRemoved.label = Pśizjawjenje jo se wótwónoźiło!
 confirmationHint.breakageReport.label = Rozpšawa jo se pósłała. Wjeliki źěk!
 
 # LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
 # Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
--- a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -1,42 +1,24 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 history-panelmenu.label = Historija
 # LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
 history-panelmenu.tooltiptext2 = Wašu historiju pokazaś (%S)
 
-remotetabs-panelmenu.label = Synchronizěrowane rejtariki
-remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Rejtariki z drugich rědow pokazaś
-
-privatebrowsing-button.label = Priwatne wokno
-# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
-privatebrowsing-button.tooltiptext = Nowe priwatne wokno wócyniś (%S)
-
-save-page-button.label = Bok składowaś
-# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
-save-page-button.tooltiptext3 = Toś ten bok składowaś (%S)
-
 find-button.label = Pytaś
 # LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
 find-button.tooltiptext3 = Na toś tom boku pytaś (%S)
 
-open-file-button.label = Dataju wócyniś
-# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
-open-file-button.tooltiptext3 = Dataju wócyniś (%S)
-
 developer-button.label = Wuwijaŕ
 # LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
 developer-button.tooltiptext2 = Webwuwijaŕske rědy (%S) wócyniś
 
-profiler-button.label = Profilowak
-profiler-button.tooltiptext = Nagrajśo wugbaśowy profil
-
 sidebar-button.label = Bócnice
 sidebar-button.tooltiptext2 = Bócnice pokazaś
 
 zoom-controls.label = Skalěrowańske rědy
 zoom-controls.tooltiptext2 = Skalěrowańske rědy
 
 zoom-out-button.label = Pówětšyś
 # LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
@@ -59,17 +41,14 @@ cut-button.tooltiptext2 = Wurězaś (%S)
 copy-button.label = Kopěrowaś
 # LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
 copy-button.tooltiptext2 = Kopěrowaś (%S)
 
 paste-button.label = Zasajźiś
 # LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
 paste-button.tooltiptext2 = Zasajźiś (%S)
 
-email-link-button.label = Wótkaz e-mailowaś
-email-link-button.tooltiptext3 = Wótkaz na toś ten bok e-mailowaś
-
 panic-button.label = Zabyś
 panic-button.tooltiptext = Pśeglědowańsku historiju zabyś
 
 toolbarspring.label = Fleksibelna prozny rum
 toolbarseparator.label = Žěleńske znamuško
 toolbarspacer.label = Prozny rum
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -76,28 +76,8 @@ sizeUnknown=Njeznata wjelikosć
 # that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
 # just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
 # If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
 # is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
 # even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
 statusSeparator=%1$S — %2$S
 statusSeparatorBeforeNumber=%1$S —  %2$S
 
-# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
-# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
-# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
-# semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
-otherDownloads3=%1$S dataja se ześěgujo;%1$S dataji se ześěgujotej;%1$S dataje se ześěguju;%1$S datajow se ześěgujo
-
-# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
-# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
-# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
-showLabel=Wopśimujucy zarědnik wócyniś
-showMacLabel=W Finder wócyniś
-# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
-# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
-# open the file using an app available in the system.
-openFileLabel=Dataju wócyniś
-# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
-# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
-# indicates that it's possible to download this file again.
-retryLabel=Ześěgnjenje znowego wopytaś
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -46,19 +46,16 @@ EnterExport=Dataju cytańskich znamjenjow eksportěrowaś
 detailsPane.noItems=Žedne zapiski
 # LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of items
 # example: 111 items
 detailsPane.itemsCountLabel=Jaden zapisk;#1 zapiska;#1 zapiski;#1 zapiskow
 
 
-# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
-# %S will be replaced with the application name.
-lockPrompt.title=Zmólka pśi startowanju wobglědowaka
 lockPrompt.text=System cytańskich znamjenjow a historije njebuźo funkcioněrowaś, dokulaž wužywa se jadna z datajow %S pśez druge nałoženje. Někaka wěstotna softwara móžo toś ten problem zawinowaś.
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
 # cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
 # character, since they're never displayed at the same time
 cmd.deleteSinglePage.label=Bok lašowaś
 cmd.deleteSinglePage.accesskey=B
 cmd.deleteMultiplePages.label=Boki lašowaś
--- a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -1,80 +1,27 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 tabs.emptyTabTitle=Nowy rejtarik
 tabs.emptyPrivateTabTitle=Priwatny modus
 tabs.closeTab=Rejtarik zacyniś
 tabs.close=Zacyniś
-tabs.closeTitleTabs=Rejtariki zacyniś?
-tabs.closeTabsAndQuitTitle=Rejtariki zacyniś a skóńcyś?
-tabs.closeTabsAndQuitTitleWin=Rejtariki zacyniś a skóńcyś?
-# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleTabs):
-# Semicolon-separated list of plural forms. See:
-# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# The singular form is not considered since this string is used only for
-# multiple tabs.
-tabs.closeWarningMultipleTabs=;Cośo #1 rejtarika zacyniś.;Cośo #1 rejtariki zacyniś.;Cośo #1 rejtarikow zacyniś.
-# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleTabsSessionRestore):
-# Semicolon-separated list of plural forms. See:
-# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
-# for multiple tabs.
-# If
-#   "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
-# is difficult to translate, you could translate
-#   "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
-# instead.
-tabs.closeWarningMultipleTabsSessionRestore=;Cośo #1 rejtarika zacyniś. Rejtariki w njepriwatnych woknach se wótnowiju, gaž znowego startujośo.;Cośo #1 rejtariki zacyniś. Rejtariki w njepriwatnych woknach se wótnowiju, gaž znowego startujośo.;Cośo #1 rejtarikow zacyniś. Rejtariki w njepriwatnych woknach se wótnowiju, gaž znowego startujośo.
 
 # This section applies when closing a window with more than one tab open,
 # or when quitting when only one window is open.
 # LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsTitle):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # The singular form is not considered since this string is used only for
 # multiple tabs.
 tabs.closeTabsTitle=; #1 rejtarika zacyniś?; #1 rejtariki zacyniś?; #1 rejtarikow zacyniś?
 tabs.closeTabsConfirmCheckbox=Wobkšuśiś, nježli až se někotare rejtariki zacynjaju
 tabs.closeButtonMultiple=Rejtariki zacyniś
-tabs.closeWarningPrompt=Warnowaś, gaž někotare rejtarki se zacynjaju
-
-# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows2):
-# Semicolon-separated list of plural forms. See:
-# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
-# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
-# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
-# of tabs in these windows.
-# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
-tabs.closeWarningMultipleWindows2=;Cośo #1 woknje %S zacyniś.;Cośo #1 wokna %S zacyniś.;Cośo #1 woknow %S zacyniś.
-# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore3):
-# Semicolon-separated list of plural forms. See:
-# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
-# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
-# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
-# of tabs in these windows.
-# If
-#   "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
-# is difficult to translate, you could translate
-#   "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
-# instead.
-# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
-tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore3=;Cośo #1 woknje %S zacyniś. Rejtariki w njepriwatnych woknach se wótnowiju, gaž znowego startujośo.;Cośo #1 wokna %S zacyniś. Rejtariki w njepriwatnych woknach se wótnowiju, gaž znowego startujośo.;Cośo #1 woknow %S zacyniś. Rejtariki w njepriwatnych woknach se wótnowiju, gaž znowego startujośo.
-
-# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
-# Semicolon-separated list of plural forms. See:
-# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# The singular form is not considered since this string is used only for
-# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
-# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows2
-tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;z #1 rejtarikoma;z #1 rejtarikami;z #1 rejtarikami
 
 # This section applies when quitting using the menu and multiple windows are open.
 # LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTitleTabs):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
 # multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
 tabs.closeWindowsTitle=; #1 woknje zacyniś?; #1 wokna zacyniś?; #1 woknow zacyniś?
--- a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -32,14 +32,13 @@ externalProtocolChkMsg=Móju wólbu za wšykne wótkaze toś togo typa se spomnjeś.
 externalProtocolLaunchBtn=Nałoženje startowaś
 malwareBlocked=Sedło na %S jo se ako napadujuce sedło k wěsći dało a jo se na zakłaźe wašych wěstotnych nastajenjow zablokěrowało.
 harmfulBlocked=Sedło na %S jo se ako potencielnje škódne sedło k wěsći dało a jo se na zakłaźe wašych wěstotnych nastajenjow zablokěrowało.
 unwantedBlocked=Sedło na %S jo se ako sedło k wěsći dało, kótarež póbitujo njewitanu softwaru a jo se na zakłaźe wašych wěstotnych nastajenjow zablokěrowało.
 deceptiveBlocked=Toś ten webbok na %S jo se ako wobšudnikojske sedło k wěsći dała a jo se na zakłaźe wašych wěstotnych nastajenjow blokěrował.
 cspBlocked=Toś ten bok ma wěstotne pšawidła za wopśimjeśe, kótarež zajźujo jogo zasajźenjoju na toś ten nałog.
 xfoBlocked=Toś ten bok ma pšawidła X-Frame-Options, kótarež zacytanjeju w toś tom konteksće zajźuju.
 corruptedContentErrorv2=Sedło na %S jo pśekśiwjenje seśowego protokola dožywiło, kótarež njedajo se pórěźiś.
-remoteXUL=Toś ten bok wužywa njepódpěranu technologiju, kótaraž njestoj ako standard we Firefoxu k dispoziciji.
 ## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
 sslv3Used=Toś to nałoženje njamóžo wěstotu wašych datow na %S garantěrowaś, dokulaž SSLv3 wužywa, złamany wěstotny protokol.
 inadequateSecurityError=Websedło jo wopytało, njepśigódny wěstotny schójźeńk wujadnaś.
 blockedByPolicy=Waša organizacija jo pśistup k toś tomu bokoju abo websedło zablokěrowała.
 networkProtocolError=Firefox jo pśekśiwjenje seśowego protokola dožywiło, kótarež njedajo se pórěźiś.
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -92,18 +92,16 @@ was trying to connect. -->
 
 <!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Bok, kótaryž cośo se woglědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž jo se zmólka pśi pśenosowanju datow namakała.</p><ul><li>Pšosym stajśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby je wó toś tom problemje informěrował.</li></ul>">
 
 <!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Riziko akceptěrowaś a pókšacowaś">
 
 <!ENTITY errorReporting.automatic2 "Dajśo zmólki ako toś te k wěsći, aby Mozilla pomagał, złosne sedła identificěrował a blokěrował">
 <!ENTITY errorReporting.learnMore "Dalšne informacije…">
 
-<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Pšosym stajśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby je wó problemje informěrował.</li></ul></p>">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
      "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
 <!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Rozšyrjona info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
 
 <!ENTITY certerror.pagetitle2  "Warnowanje: Potencielne wěstotne riziko prědku">
 <!ENTITY certerror.sts.pagetitle  "Njejo se zwězało: Potencielny wěstotny problem">
 <!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> ma wěstotne pšawidło z mjenim HTTP Strict Transport Security (HSTS), kótarež wóznamjenijo, až &brandShortName; móžo se jano wěsće zwězaś. Njamóžośo wuwześe pśidaś, aby se toś tomu sydłoju woglědał.">
 <!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Tekst do mjazywótkłada kopěrowaś">
@@ -120,13 +118,9 @@ was trying to connect. -->
 <!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Jolic se z <span class='mitm-name'/> njewuznawaśo, mógło to nadpad a wy njedejał z tym sedłom zwězaś.">
 <!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Jolic se z <span class='mitm-name'/> njewuznawaśo, mógło to nadpad, a njedajo nic, což móžośo, aby pśistup k sydłoju měł.">
 
 <!ENTITY clockSkewError.longDesc "Wašo licadło měni, až cas jo <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, což wěstemu zwězowanjeju &brandShortName; zajźujo. Aby se k <span class='hostname'></span> woglědał, aktualizěrujśo zeger swójogo licadła w systemowych nastajenjach na aktualny datum, aktualny cas a aktualnu casowu conu a aktualizěrujśo pótom <span class='hostname'></span>.">
 
 <!ENTITY prefReset.longDesc "Zda se, až waše nastajenja seśoweje wěstoty by mógli to zawinowaś. Cośo standardne nastajenja wótnowiś?">
 <!ENTITY prefReset.label "Standardne nastajenja wótnowiś">
 
-<!ENTITY enableTls10.longDesc "Toś to websedło snaź protokol TLS 1.2 njepódpěra, kótaryž jo minimalna wersija, kótaruž &brandShortName; pódpěra. Gaž TLS 1.0 a TLS 1.1 zmóžnijośo, dajo se snaź zwisk nawězaś.">
-<!ENTITY enableTls10.note "TLS 1.0 a TLS 1.1 se w pśichodnej wersiji na pśecej znjemóžnijotej.">
-<!ENTITY enableTls10.label "TLS 1.0 a 1.1 zmóžniś">
-
 <!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Bok, kótaryž cośo se woglědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž jo se zmólka w seśowem protokolu namakała.</p><ul><li>Pšosym stajśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby je wó toś tom problemje informěrował.</li></ul>">
--- a/devtools/client/aboutdebugging.ftl
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -5,138 +5,178 @@
 
 ### These strings are used inside the about:debugging UI.
 
 
 # Page Title strings
 
 # Page title (ie tab title) for the Setup page
 about-debugging-page-title-setup-page = Pytanje zmólkow - konfiguracija
+
 # Page title (ie tab title) for the Runtime page
 # { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
 about-debugging-page-title-runtime-page = Pytanje zmólkow - běžny cas / { $selectedRuntimeId }
 
 # Sidebar strings
 
 # Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
 # Sidebar and in the Setup page.
 about-debugging-this-firefox-runtime-name = Toś ten { -brand-shorter-name }
+
 # Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
 about-debugging-sidebar-this-firefox =
     .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
 # Sidebar heading for connecting to some remote source
 about-debugging-sidebar-setup =
     .name = Zarědowanje
+
 # Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
 about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB zmóžnjony
+
 # Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
 # (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
 about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB znjemóžnjony
+
 # Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
 aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Zwězany
 # Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
 aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Zwisk źělony
+
 # Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
 about-debugging-sidebar-no-devices = Žedne rědy namakane
+
 # Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
 # Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
 about-debugging-sidebar-item-connect-button = Zwězaś
+
 # Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
 about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Zwězujo se…
+
 # Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
 about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Zwisk njejo se raźił.
+
 # Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
 # the runtime is taking too much time.
 about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Zwisk hyšći njejo nawězany, pśespytajśo za powěsćami w celowem wobglědowaku
+
 # Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
 about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Cas zwiska pśekšocony
+
 # Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
 # Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
 # USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
 about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Caka se na wobglědowak…
+
 # Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
 # computer.
 about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Źělone
+
 # Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
 about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
     .title = { $displayName } ({ $deviceName })
 # Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
 # locations).
 about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
     .title = { $displayName }
+
 # Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
 # (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/)
 about-debugging-sidebar-support = Pomoc za pytanje zmólkow
+
 # Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
 # debugging link in the footer of the sidebar
 about-debugging-sidebar-support-icon =
     .alt = Symbol pomocy
+
 # Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
 # will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
 about-debugging-refresh-usb-devices-button = Rědy aktualizěrowaś
 
 # Setup Page strings
 
 # Title of the Setup page.
 about-debugging-setup-title = Zarědowanje
+
 # Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
 about-debugging-setup-intro = Konfigurěrujśo zwiskowu metodu, z kótarejuž cośo swój rěd znazdala za zmólkami pśespytowaś.
+
 # Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
 about-debugging-setup-this-firefox2 = Wužywajśo <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a>, aby rozšyrjenja a service workers toś teje wersije { -brand-shorter-name } za zmólkami pśepytował.
+
 # Title of the heading Connect section of the Setup page.
 about-debugging-setup-connect-heading = Z rědom zwězaś
+
 # USB section of the Setup page
 about-debugging-setup-usb-title = USB
+
 # Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
 about-debugging-setup-usb-disabled = Gaž se to zmóžnja, se trěbne komponenty za pytanje zmólkow USB Android ześěgnu a se { -brand-shorter-name } pśidaju.
+
 # Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
 # Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
 about-debugging-setup-usb-enable-button = USB-rědy zmóžniś
+
 # Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
 about-debugging-setup-usb-disable-button = USB-rědy znjemóžniś
+
 # Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
 # components are downloaded and installed.
 about-debugging-setup-usb-updating-button = Aktualizěrujo se…
+
 # USB section of the Setup page (USB status)
 about-debugging-setup-usb-status-enabled = Zmóžnjony
 about-debugging-setup-usb-status-disabled = Znjemóžnjony
 about-debugging-setup-usb-status-updating = Aktualizěrujo se…
+
 # USB section step by step guide
 about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Wuwijaŕski meni na wašom rěźe Android zmóžniś.
+
 # USB section step by step guide
 about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Pytanje zmólkow USB we wuwijaŕskem meniju Android zmóžniś.
+
 # USB section step by step guide
 about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Pytanje zmólkow USB w Firefox na rěźe Android zmóžniś.
+
 # USB section step by step guide
 about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Zwězajśo rěd Android ze swójim licadłom.
+
 # Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
 # The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device
 about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Maśo problemy pśi zwězowanju z USB-rědom? <a>Problem rozwězaś</a>
+
 # Network section of the Setup page
 about-debugging-setup-network =
     .title = Seśowa adresa
+
 # Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
 # The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network
 about-debugging-setup-network-troubleshoot = Maśo problemy pśi zwězowanju pśez seśowu adresu? <a>Problem rozwězaś</a>
+
 # Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
 # Clicking on it will add the new network location to the list.
 about-debugging-network-locations-add-button = Pśidaś
+
 # Text to display when there are no locations to show.
 about-debugging-network-locations-empty-text = Seśowe adrese hyšći njejsu se pśidali.
+
 # Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
 # the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
 # the input's placeholder "localhost:6080".
 about-debugging-network-locations-host-input-label = Host
+
 # Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
 # Clicking on it removes the network location from the list.
 about-debugging-network-locations-remove-button = Wótwónoźeś
+
 # Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
 # Variables:
 #   $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
 about-debugging-network-location-form-invalid = Njepłaśiwy "{ $host-value }": Wótcakany format jo "hostowe mě:portowy numer"
+
 # Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
 # Variables:
 #   $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
 about-debugging-network-location-form-duplicate = Host "{ $host-value }" jo južo zregistrěrowany
 
 # Runtime Page strings
 
 # Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
@@ -157,166 +197,212 @@ about-debugging-runtime-service-workers 
 about-debugging-runtime-shared-workers =
     .name = Shared Workers
 # Title of the other workers category.
 about-debugging-runtime-other-workers =
     .name = Druge workers
 # Title of the processes category.
 about-debugging-runtime-processes =
     .name = Procese
+
 # Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
 # runtimes.
 about-debugging-runtime-profile-button2 = Profilowe wugbaśe
+
 # This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
 # target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to:
 # https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible
 about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Konfiguracija wašogo wobglědowaka njejo kompatibelna ze service workers. <a>Dalšne informacije</a>
+
 # This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
 # "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
 # { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
 # { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
 about-debugging-browser-version-too-old = Zwězany wobglědowak ma staru wersiju ({ $runtimeVersion }). Pódpěrana minimalna wersija jo ({ $minVersion }). To jo njepódpěrana konfiguracija a móžo zawinowaś, až wuwijaŕske rědy njefunkcioněruju. Pšosym aktualizěrujśo zwězany wobglědowak. <a>Rozwězanje problemow</a>
+
 # Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
 # from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
 about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Toś ta wersija Firefox njamóžo Firefox za Android (68) za zmólkami pśeglědowaś. Pórucamy, až Firefox za Android Nightly na swójom telefonje za testowanje instalěrujośo. <a>Dalšne drobnostki</a>
+
 # This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
 # "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
 # { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
 # { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
 # { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
 # { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
 about-debugging-browser-version-too-recent = Zwězany wobglědowak jo aktualnjejšy ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) lěc waš { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). To jo njepódpěrana konfiguracija a móžo zawinowaś, až wuwijaŕske rědy njefunkcioněruju. Pšosym aktualizěrujśo Firefox. <a>Rozwězanje problemow</a>
+
 # Displayed for runtime info in runtime pages.
 # { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
 # { $version } is version such as "64.0a1"
 about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
 # Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
 # Clicking on the button will close the connection to the runtime.
 about-debugging-runtime-disconnect-button = Zwisk źěliś
+
 # Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
 # "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
 about-debugging-connection-prompt-enable-button = Zwiskowe napominanje zmóžniś
+
 # Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
 # "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
 about-debugging-connection-prompt-disable-button = Zwiskowe napominanje znjemóžniś
+
 # Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
 about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profilowaŕ
+
 # Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
 # target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
 # to describe this feature.
 about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Schowaś / pokazaś
 
 # Debug Targets strings
 
 # Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
 # show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
 about-debugging-debug-target-list-empty = Hyšći nic.
+
 # Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
 # button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
 # A target can be an addon, a tab, a worker...
 about-debugging-debug-target-inspect-button = Pśespytowaś
+
 # Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
 # section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
 about-debugging-tmp-extension-install-button = Nachylny dodank zacytaś…
+
 # Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
 about-debugging-tmp-extension-install-error = Pśi instalěrowanju nachylnego dodanka jo zmólka nastała.
+
 # Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
 # Clicking on the button will reload the extension.
 about-debugging-tmp-extension-reload-button = Znowego zacytaś
+
 # Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
 # Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
 about-debugging-tmp-extension-remove-button = Wótwónoźeś
+
 # Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
 # Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button
 # only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an
 # event page or a background service worker).
 about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Slězynowy skript dokóńcyś
+
 # Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
 # (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
 # manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
 # Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
 about-debugging-tmp-extension-install-message = Dataju manifest.json abo archiw .xpi/.zip wubraś
+
 # This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
 about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Toś to WebExtension ma nachylny ID. <a>Dalšne informacije</a>
+
 # Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
 # manifest URL.
 about-debugging-extension-manifest-url =
     .label = URL manifesta
+
 # Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
 # UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
 about-debugging-extension-uuid =
     .label = Nutśikowny UUID
+
 # Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
 # displaying the location of the temporary extension.
 about-debugging-extension-location =
     .label = Městno
+
 # Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
 # For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
 about-debugging-extension-id =
     .label = ID rozšyrjenja
+
 # Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the
 # extension background script.
 about-debugging-extension-backgroundscript =
     .label = Slězynowy skript
+
 # Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or
 # background service worker) when the background script is currently running.
 about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Běžy
+
 # Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped.
 about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Zastajony
+
 # This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
 # to a service worker.
 # Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
 # probably better to not localize it.
 about-debugging-worker-action-push2 = Push
     .disabledTitle = Push service worker jo tuchylu znjemóžnjony za multiprocesowy { -brand-shorter-name }
+
 # This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
 about-debugging-worker-action-start2 = Start
     .disabledTitle = Start service worker jo tuchylu znjemóžnjony za multiprocesowy { -brand-shorter-name }
+
 # This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
 about-debugging-worker-action-unregister = Registrěrowanje wótpóraś
+
 # Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
 about-debugging-worker-fetch-listening =
     .label = Fetch
     .value = Słuchanje na tšojenja Fetch
+
 # Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
 about-debugging-worker-fetch-not-listening =
     .label = Fetch
     .value = Žedno słuchanje na tšojenja Fetch
+
 # Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
 # worker instance is active).
 about-debugging-worker-status-running = Běžy
+
 # Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
 about-debugging-worker-status-stopped = Zastajony
+
 # Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
 about-debugging-worker-status-registering = Registrěrujo se
+
 # Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
 about-debugging-worker-scope =
     .label = Wobceŕk
+
 # Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
 # of a worker
 about-debugging-worker-push-service =
     .label = Słužba za eksterne powěsći
+
 # Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
 about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
     .title = Pśeglědanje service worker jo tuchylu znjemóžnjone za multiprocesowy { -brand-shorter-name }
+
 # Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
 about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
     .title = Rejtarik njejo se dopołnje zacytał a njedajo se pśeglědowaś
+
 # Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
 # remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
 about-debugging-main-process-name = Głowny proces
+
 # Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
 # Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
 about-debugging-main-process-description2 = Głowny proces za celowy wobglědowak
+
 # Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
 # `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
 about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Multiprocesowe rědy
+
 # Description for the Multiprocess Toolbox target.
 about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Głowny proces a wopśimjeśowe procese za celowy wobglědowak
+
 # Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
 about-debugging-message-close-icon =
     .alt = Powěźeńku zacyniś
+
 # Label text used for the error details of message component.
 about-debugging-message-details-label-error = Zmólkowe drobnostki
+
 # Label text used for the warning details of message component.
 about-debugging-message-details-label-warning = Warnowańske drobnostki
+
 # Label text used for default state of details of message component.
 about-debugging-message-details-label = Drobnostki
--- a/devtools/client/accessibility.properties
+++ b/devtools/client/accessibility.properties
@@ -237,20 +237,16 @@ accessibility.progress.initializing=Inicializěrujo se…
 # the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 accessibility.progress.progressbar=#1 suk se pśeglědujo;#1 suka se pśeglědujotej;#1 suki se pśeglěduju;#1 sukow se pśeglědujo
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
 # accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
 accessibility.progress.finishing=Kóńcy se…
 
-# LOCALIZATION NOTE (accessibility.beta): A title text for the features in the
-# accessibility panel that are currently in beta.
-accessibility.beta=beta
-
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
 # text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
 # sets node auto scroll.
 accessibility.pref.scroll.into.view.title=Wubrany suk awtomatisji do naglěda kulnuś
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
 # text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
 # scroll.
--- a/devtools/client/compatibility.ftl
+++ b/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -18,19 +18,16 @@ compatibility-issue-deprecated-prefixnee
 compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (eksperimentelny, prefiks trjebny)
 compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (zestarjony, eksperimentelny, prefiks trjebny)
 
 ## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
 
 compatibility-settings-button-label = Nastajenja
 compatibility-settings-button-title =
     .title = Nastajenja
-compatibility-feedback-button-label = Komentary
-compatibility-feedback-button-title =
-    .title = Komentary
 
 ## Messages used as headers in settings pane
 
 compatibility-settings-header = Nastajenja
 compatibility-target-browsers-header = Celowe wobglědowaki
 
 ##
 
@@ -39,19 +36,21 @@ compatibility-target-browsers-header = Celowe wobglědowaki
 #   $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
 compatibility-issue-occurrences =
     { $number ->
         [one] { $number } wustupowanje
         [two] { $number } wustupowani
         [few] { $number } wustupowanja
        *[other] { $number } wustupowanjow
     }
+
 compatibility-no-issues-found = Žedne problemy kompatibelnosći namakane.
 compatibility-close-settings-button =
     .title = Nastajenja zacyniś
+
 # Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue.
 # Line breaks are significant.
 # Variables:
 #   $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99).
 compatibility-issue-browsers-list =
     .title =
         Problemy kompatibelnosći w:
         { $browsers }
--- a/devtools/client/debugger.properties
+++ b/devtools/client/debugger.properties
@@ -276,28 +276,16 @@ sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
 # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
 # the source search input bar
 sourceSearch.search.placeholder=W dataji pytaś…
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
 # the source search input bar
 sourceSearch.search.placeholder2=W dataji pytaś…
 
-# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key3): Key shortcut to highlight
-# the next occurrence of the last search triggered from a source search
-# Do not localize "Cmd+G", or change the format of the string. These are
-# key identifiers, not messages displayed to the user.
-sourceSearch.search.again.key3=Cmd+G
-
-# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key3): Key shortcut to highlight
-# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
-# Do not localize "Cmd+Shift+G", or change the format of the string. These are
-# key identifiers, not messages displayed to the user.
-sourceSearch.search.againPrev.key3=Cmd+Shift+G
-
 # LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # Shows a summary of the number of matches for autocomplete
 sourceSearch.resultsSummary2=#1 wuslědk;#1 wuslědka;#1 wuslědki;#1 wuslědkow
 
 # LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
 # that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
 breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Zastankowe dypki zmóžniś
@@ -843,101 +831,16 @@ symbolSearch.searchModifier.regex=Regula
 symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=Na wjelikopisanje źiwaś
 
 # LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
 # when searching text in a file
 symbolSearch.searchModifier.wholeWord=Cełe słowo
 
 experimental=To jo eksperimentelna funkcija
 
-# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
-# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
-# statement in the code
-whyPaused.debuggerStatement=Pśi instrukciji pytanja zmólkow pawzěrowany
-
-# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
-# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
-whyPaused.breakpoint=Pla zastankowego dypka pawzěrowany
-
-# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.eventBreakpoint): The text that is displayed
-# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
-# breakpoint.
-whyPaused.eventBreakpoint=Pla zastankowego dypka tšojenja pawzěrowany
-
-# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
-# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
-whyPaused.exception=Pśi wuwześu zastajony
-
-# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpoint): The text that is displayed
-# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
-# DOM mutation breakpoint
-whyPaused.mutationBreakpoint=Pśi DOM-mutaciji zastajony
-
-# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpointAdded): The text that
-# is displayed to describe an added node which triggers a subtree modification
-whyPaused.mutationBreakpointAdded=Pśidane:
-
-# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpointRemoved): The text that
-# is displayed to describe a removed node which triggers a subtree modification
-whyPaused.mutationBreakpointRemoved=Wótwónoźone:
-
-# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.interrupted): The text that is displayed
-# in a info block explaining how the debugger is currently paused at
-# a JS execution
-whyPaused.interrupted=Pśi wuwjeźenju zastajony
-
-# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
-# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
-# in or out of the stack
-whyPaused.resumeLimit=Pśi šaltowanju zastajony
-
-# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
-# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
-# dom event
-whyPaused.pauseOnDOMEvents=Pśi tśojeńskem pśisłuchaku pawzěrowany
-
-# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
-# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
-whyPaused.breakpointConditionThrown=Zmólka z wuměnjonym zastankowym dypkom
-
-# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.XHR): The text that is displayed
-# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
-# xml http request
-whyPaused.XHR=Pśi XMLHttpRequest zastajony
-
-# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
-# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
-# promise rejection
-whyPaused.promiseRejection=Pśi stawje rejected (wótpokazany) objekta promise zastajony
-
-# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.getWatchpoint): The text that is displayed
-# in a info block explaining how the debugger is currently paused at a
-# watchpoint on an object property
-whyPaused.getWatchpoint=Pśi pśistupje ku kakosći zastajony
-
-# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.setWatchpoint): The text that is displayed
-# in an info block explaining how the debugger is currently paused at a
-# watchpoint on an object property
-whyPaused.setWatchpoint=Pśi kakosći set zastajony
-
-# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
-# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
-# assert
-whyPaused.assert=Pśi twarźenju zastajony
-
-# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
-# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
-# debugger statement
-whyPaused.debugCommand=Pśi za zmólkami pśepytanej funkciji zastajony
-
-# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
-# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
-# listener breakpoint set
-whyPaused.other=Pytanje za zmólkami jo zastajene
-
 # LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
 # keyboard shortcuts that use the control key
 ctrl=Strg
 
 # LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
 # JavaScript functions that have no given name - they are said to be
 # anonymous.
 anonymousFunction=<anonymous>
@@ -983,24 +886,16 @@ shortcuts.fileSearch=Pytanje za žrědłoweju dataju
 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
 # keyboard shortcut action for source file search
 shortcuts.fileSearch2=K dataji pśejś
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
 # keyboard shortcut for jumping to a specific line
 shortcuts.gotoLine=Źi k smužce
 
-# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
-# keyboard shortcut action for searching again
-shortcuts.searchAgain=Dalej pytaś
-
-# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain2): text describing
-# keyboard shortcut action for searching again
-shortcuts.searchAgain2=Dalej pytaś
-
 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
 # keyboard shortcut action for full project search
 shortcuts.projectSearch=Pytanje dopołnego projekta
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
 # keyboard shortcut action for full project search
 shortcuts.projectSearch2=W datajach pytaś
 
--- a/devtools/client/netmonitor.properties
+++ b/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -1593,16 +1593,8 @@ netmonitor.settings.importHarTooltip=HAR-dataju seśowych datow importěrowaś
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
 # when the HAR save menu item is hovered
 netmonitor.settings.saveHarTooltip=Seśowe daty do HAR-dataje składowaś
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
 # when the HAR copy menu item is hovered
 netmonitor.settings.copyHarTooltip=Seśowe daty do mjazywótkłada kopěrowaś
 
-# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.description): This is the information displayed once the monitor errors out
-netmonitor.errorpanel.description=Wobceŕk Seś jo se wowalił.
-
-# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.fileBugButton): This is the text that appears in the button to visit the bug filing link.
-netmonitor.errorpanel.fileBugButton=Rozpšawu wó programowej zmólce zapódaś
-
-# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.reloadPanelInfo): This is the text that appears after Network panel errors to instruct the user to reload the panel.
-netmonitor.errorpanel.reloadPanelInfo=Zacyńśo rědowy kašćik a wócyńśo jen znowego, aby toś tu zmólku pórěźił.
--- a/devtools/client/performance.dtd
+++ b/devtools/client/performance.dtd
@@ -54,17 +54,16 @@
 <!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage          "Cełkowne kosty">
 <!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage.tooltip  "Procentowa sajźba casa w toś tej funkciji a w funkcijach, kótarež woła.">
 <!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage           "Samokosty">
 <!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage.tooltip   "Procentowa sajźba casa jano w toś tej funkciji.">
 <!ENTITY performanceUI.table.samples                  "Pśikłady">
 <!ENTITY performanceUI.table.samples.tooltip          "Licba razow, gaž toś ta funkcija jo w štapjelu była, gaž analyza běžnego casa jo pśepśimanje wzeła.">
 <!ENTITY performanceUI.table.function                 "Funkcija">
 <!ENTITY performanceUI.table.function.tooltip         "Mě a žrědłowa adresa pśepśimaneje funkcije.">
-<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc               "Wótsmasane alokacije dogromady">
 <!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc.tooltip       "Cełkowna licba objektowych alokacijow, kótarež su se na toś tom městnje a we wołanych funkcijach wótsmasali.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string
   -  is displayed next to the filter button-->
 <!ENTITY performanceUI.options.filter.tooltiptext "Wubjeŕśo, kótare daty maju se w casowej rědce zwobrazniś">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the
   -  tooltip for the options button. -->
--- a/devtools/client/perftools.ftl
+++ b/devtools/client/perftools.ftl
@@ -36,26 +36,25 @@ perftools-description-local-build =
 
 perftools-range-interval-label = Wótsmasowański interwal:
 perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
 
 ##
 
 # The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
 perftools-range-entries-label = Wjelikosć pufrowaka:
+
 perftools-custom-threads-label = Pśidajśo swójske nitki pó mjenju:
+
 perftools-devtools-interval-label = Interwal:
 perftools-devtools-threads-label = Nitki:
 perftools-devtools-settings-label = Nastajenja
 
 ## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
 
-perftools-status-private-browsing-notice =
-    Profilowak jo znjemóžnjony, gaž jo priwatny modus zmóžnjony.
-    Zacyńśo wšykne priwatne wokna, aby profilowak zasej zmóžnił
 perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = Nagraśe jo se zastajiło pśez drugi rěd.
 perftools-status-restart-required = Wobglědowak musy se znowego startowaś, aby se toś ta funkcija zmóžniła.
 
 ## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
 
 perftools-request-to-stop-profiler = Nagraśe zastajiś
 perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Profil se składujo
 
@@ -95,49 +94,53 @@ perftools-thread-img-decoder =
 perftools-thread-dns-resolver =
     .title = Na toś tej nitce se DNS-rozeznaśe stawa
 perftools-thread-task-controller =
     .title = Nitki nitkowego poola TaskController
 
 ##
 
 perftools-record-all-registered-threads = Wuběrki górjejce wobejś a wšě zregistrěrowane nitki nagraś
+
 perftools-tools-threads-input-label =
     .title = Toś te nitkowe mjenja su pśez komu źělona lisćina, kótaraž se wužywa, aby pśepytowanje nitkow w profilowaku zmóžnił. Mě trjeba se jano pó źělach z mjenim nitki makaś, kótarež se ma zapśimjeś. Na prozne znamjenja se źiwa.
 
 ## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
 ## both devtools.performance.new-panel-onboarding & devtools.performance.new-panel-enabled
 ## preferences are true.
 
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
 perftools-onboarding-message = <b>Nowy</b>: { -profiler-brand-name } jo něnto we wuwijaŕskich rědach integrěrowany. <a>Dalšne informacije</a> wó toś tom mócnem nowem rěźe.
+
 # `options-context-advanced-settings` is defined in toolbox-options.ftl
 perftools-onboarding-reenable-old-panel = (Za wobgranicowany cas móžośo pśez <a>{ options-context-advanced-settings }</a> pśistup k woknoju Wugbaśe měś.
+
 perftools-onboarding-close-button =
     .aria-label = Zapokazowańsku powěsć zacyniś
 
 ## Profiler presets
 
 
 # Presets and their l10n IDs are defined in the file
 # devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
 # The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
 
 perftools-presets-web-developer-label = Webwuwijaŕ
 perftools-presets-web-developer-description = Dopórucone pśednastajenje za pytanje zmólkow za nejwecej webnałoženjow z mało zastojańskimi datami.
-perftools-presets-firefox-platform-label = Platforma Firefox
-perftools-presets-firefox-platform-description = Dopórucone pśednastajenje za nutśikowne pytanje zmólkow platformy Firefox.
-perftools-presets-firefox-front-end-label = Frontend Firefox
-perftools-presets-firefox-front-end-description = Dopórucone pśednastajenje za nutśikowne pytanje zmólkow frontenda Firefox.
-perftools-presets-firefox-graphics-label = Grafika Firefox
-perftools-presets-firefox-graphics-description = Dopórucone pśednastajenje za pśepytowanje wugbaśa grafiki Firefox.
+
 perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name }
 perftools-presets-firefox-description = Dopórucone pśednastajenje za profilěrowanje { -brand-shorter-name }
+
 perftools-presets-graphics-label = Grafika
 perftools-presets-graphics-description = Pśednastajenje za wuslěźenje zmólkow grafiki w { -brand-shorter-name }.
+
 perftools-presets-media-label = Medije
-perftools-presets-media-description = Dopórucone pśednastajenje za diagnosticěrowanje awdio- a wideoproblemow.
 perftools-presets-media-description2 = Pśednastajenje za wuslěźenje zmólkow awdio a wideo w { -brand-shorter-name }.
+
 perftools-presets-networking-label = Seś
 perftools-presets-networking-description = Pśednastajenje za wuslěźenje seśowych zmólkow w { -brand-shorter-name }.
+
 perftools-presets-custom-label = Swójski
 
 ##
 
--- a/devtools/client/sourceeditor.dtd
+++ b/devtools/client/sourceeditor.dtd
@@ -16,10 +16,9 @@
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 
 
 
 
 <!ENTITY gotoLineCmd.label         "K slědujucej smužce skócyś…">
-<!ENTITY gotoLineCmd.key           "J">
 <!ENTITY gotoLineCmd.accesskey     "l">
--- a/devtools/client/startup.properties
+++ b/devtools/client/startup.properties
@@ -226,21 +226,16 @@ application.panelLabel=Wobceŕk nałoženja
 application.tooltip=Wobceŕk nałoženja
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
 # This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
 # the Responsive mode.
 # Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
 toolbox.buttons.responsive = Modus za pśiměrjony webdesign (%S)
 
-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing):
-# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar
-# that toggles paintflashing.
-toolbox.buttons.paintflashing = Wuzwigowanje nakreslonych płoninow pśešaltowaś
-
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
 # This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
 # take a screenshot of the entire page
 toolbox.buttons.screenshot = Wobrazowku cełego boka fotografěrowaś
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
 # This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
 # rulers in the page
--- a/devtools/client/storage.ftl
+++ b/devtools/client/storage.ftl
@@ -2,65 +2,82 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 
 ### These strings are used inside the Storage Inspector.
 
 # Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
 storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
 # Hint shown when the selected storage host does not contain any data
 storage-table-empty-text = Žedne daty za wubrany host
+
 # Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
 # https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
 storage-table-type-cookies-hint = Wubjeŕśo host, aby cookieje pokazał a wobźěłał. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
+
 # Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
 # https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
 storage-table-type-localstorage-hint = Wubjeŕśo host, aby lokalny składowak pokazał a wobźěłał. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
+
 # Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
 # https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
 storage-table-type-sessionstorage-hint = Wubjeŕśo host, aby pósejźenski składowak pokazał a wobźěłał. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
+
 # Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
 # https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB
 storage-table-type-indexeddb-hint = Wubjeŕśo datowu banku, aby zapiski IndexedDB pokazał a wulašował. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
+
 # Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
 # https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage
 storage-table-type-cache-hint = Wubjeŕśo składowak, aby zapiski pufrowaka pokazał a wulašował. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
+
 # Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
 # https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage
 storage-table-type-extensionstorage-hint = Wubjeŕśo host, aby rozšyrjeński składowak pokazał a wobźěłał. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
+
 # Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
 storage-search-box =
     .placeholder = Zapiski filtrowaś
+
 # Placeholder text in the sidebar search box
 storage-variable-view-search-box =
     .placeholder = Gódnoty filtrowaś
+
 # Add Item button title
 storage-add-button =
     .title = Zapisk pśidaś
+
 # Refresh button title
 storage-refresh-button =
     .title = Zapiski aktualizěrowaś
+
 # Context menu action to delete all storage items
 storage-context-menu-delete-all =
     .label = Wšykne lašowaś
+
 # Context menu action to delete all session cookies
 storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
     .label = Wšykne cookieje pósejźenja wulašowaś
+
 # Context menu action to copy a storage item
 storage-context-menu-copy =
     .label = Kopěrowaś
+
 # Context menu action to delete storage item
 # Variables:
 #   $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
 storage-context-menu-delete =
     .label = “{ $itemName }” lašowaś
+
 # Context menu action to add an item
 storage-context-menu-add-item =
     .label = Zapisk pśidaś
+
 # Context menu action to delete all storage items from a given host
 # Variables:
 #   $host (String) - Host for which we want to delete the items
 storage-context-menu-delete-all-from =
     .label = Wšykne z “{ $host }” lašowaś
 
 ## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
 ## through the Storage Tree to the side.
@@ -84,26 +101,32 @@ storage-tree-labels-cache = Pufrowakowy skład
 storage-tree-labels-extension-storage = Skład rozšyrjenja
 
 ##
 
 # Tooltip for the button that collapses the right panel in the
 # storage UI when the panel is closed.
 storage-expand-pane =
     .title = Pólo pokazaś
+
 # Tooltip for the button that collapses the right panel in the
 # storage UI when the panel is open.
 storage-collapse-pane =
     .title = Pólo schowaś
+
 # String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
 storage-expires-session = Pósejźenje
+
 # Heading displayed over the item value in the sidebar
 storage-data = Daty
+
 # Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
 storage-parsed-value = Analyzěrowana gódnota
+
 # Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
 # Variables:
 #   $dbName (String) - Name of the database
 storage-idb-delete-blocked = Datowa banka “{ $dbName }' se wualšujo, za tym až wšykne zwiski su zacynjone.
+
 # Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
 # Variables:
 #   $dbName (String) - Name of the database
 storage-idb-delete-error = Datowa banka “{ $dbName }” njedajo se lašowaś.
--- a/devtools/client/toolbox-options.ftl
+++ b/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -5,40 +5,47 @@
 
 ### Localization for Developer Tools options
 
 
 ## Default Developer Tools section
 
 # The heading
 options-select-default-tools-label = Standardne wuwijaŕske rědy
+
 # The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
 # for the target of the toolbox.
 options-tool-not-supported-label = * Za aktualny zaměr rědow njepódprěty
+
 # The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
 # added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
 options-select-additional-tools-label = Wuwijaŕske rědy zainstalěrowane pśez dodanki
+
 # The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
 # tool buttons.
 options-select-enabled-toolbox-buttons-label = K dispoziciji stojece tłocaški rědow
+
 # The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
 options-select-dev-tools-theme-label = Drastwy
 
 ## Inspector section
 
 # The heading
 options-context-inspector = Inspektor
+
 # The label for the checkbox option to show user agent styles
 options-show-user-agent-styles-label = Stile wobglědowaka pokazaś
 options-show-user-agent-styles-tooltip =
     .title = Gaž to zašaltujośo, standardne stile se pokažu, kótarež wobglědowak zacytujo.
+
 # The label for the checkbox option to enable collapse attributes
 options-collapse-attrs-label = DOM-atributy wótrězaś
 options-collapse-attrs-tooltip =
     .title = Dłujke atributy w Inspektorje wótrězaś
+
 # The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature
 options-inspector-draggable-properties-label = Klikniśo a śěgniśo, aby gódnoty wjelikosćow wobźěłował
 options-inspector-draggable-properties-tooltip =
     .title = Klikniśo a śěgniśo, aby gódnoty wjelikosćow w naglěźe inspektorowych pšawidłow wobźěłował.
 
 ## "Default Color Unit" options for the Inspector
 
 options-default-color-unit-label = Standardna barwowa jadnotka
@@ -48,38 +55,42 @@ options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
 options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
 options-default-color-unit-hwb = HWB
 options-default-color-unit-name = Barwne mjenja
 
 ## Style Editor section
 
 # The heading
 options-styleeditor-label = Stilowy editor
+
 # The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
 options-stylesheet-autocompletion-label = CSS awtomatiski wudopołniś
 options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
     .title = CSS-kakosći, gódnoty a selektory w stilowem editorje pśi pisanju awtomatiski wudopołniś
 
 ## Screenshot section
 
 # The heading
 options-screenshot-label = Zaźaržanje fota wobrazowki
+
 # Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
 options-screenshot-clipboard-only-label = Foto wobrazowki jano do mjazywótkłada
 options-screenshot-clipboard-tooltip2 =
     .title = Składujo foto wobrazowki direktnje do mjazywótkłada
+
 # Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
 options-screenshot-audio-label = Zapušćeński zuk kamery wótgraś
 options-screenshot-audio-tooltip =
     .title = Zmóžnja awdiozuk kamery, gaž foto wobrazowki so cyni
 
 ## Editor section
 
 # The heading
 options-sourceeditor-label = Editorowe nastajenja
+
 options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
     .title = Zasunjenje ńa zakłaźe wopśimjeśa žrědłoweje dataje wugódaś
 options-sourceeditor-detectindentation-label = Zasunjenje namakaś
 options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
     .title = Zacynjajuce rožkate spinki awtomatiski zasajźiś
 options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Rožkate spinki awtomatiski zacyniś
 options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
     .title = Prozne znamjenja město tabulatora wužywaś
@@ -87,43 +98,52 @@ options-sourceeditor-expandtab-label = Z pomocu proznych znamjenjow zasunuś
 options-sourceeditor-tabsize-label = Wjelikosć tabulatora
 options-sourceeditor-keybinding-label = Tastowe wězanja
 options-sourceeditor-keybinding-default-label = Standard
 
 ## Advanced section
 
 # The heading (this item is also used in perftools.ftl)
 options-context-advanced-settings = Rozšyrjone nastajenja
+
 # The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
 options-disable-http-cache-label = HTTP-Cache znjemóžniś (gaž rědy su wócynjone)
 options-disable-http-cache-tooltip =
     .title = Gaž se toś to nastajenje zmóžnja, se HTTP-cache za wšykne rejtariki znjemóžnijo, kótarež maju rědy wócynjone. Service workers njejsu pśez toś te nastajenje pótrjefjone.
+
 # The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
 options-disable-javascript-label = JavaScript znjemóžniś *
 options-disable-javascript-tooltip =
     .title = Zmóžnjenje toś togo nastajenja znjemóžnijo JavaScript za aktualny rejtarik. Jolic rejtarik abo rědy se zacyniju, ga toś to nastajenje se zabydnjo.
+
 # The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
 options-enable-chrome-label = Rědowe kašćiki pytanja zmólkow pówjercha wobglědowaka a dodankow zmóžniś
 options-enable-chrome-tooltip =
     .title = Gaž zmóžnijośo toś to nastajenje, móžośo wšake wuwijaŕske rědy w konteksće wobglědowaka (pśez Rědy > Webwuwijaŕ > Rědy) wužywaś a dodanki ze zastojnika dodankow za zmólkami pśepytowaś
+
 # The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
 options-enable-remote-label = Daloke pytanje za zmólkami
 options-enable-remote-tooltip2 =
     .title = Gaž toś to nastajenje zmóžnjaśo, se instanca wobglědowaka znazdala za zmólkami pśepytujo
+
 # The label for checkbox that toggles custom formatters for objects
 options-enable-custom-formatters-label = Swójske formatěrowaki zmóžniś
 options-enable-custom-formatters-tooltip =
     .title = Gaž toś to nastajenje zmóžnjaśo, směju sedła swójske formatěrowaki za DOM-objekty definěrowaś
+
 # The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
 options-enable-service-workers-http-label = Service worker pśez HTTP zmóžniś (gaž rědy su wócynjone)
 options-enable-service-workers-http-tooltip =
     .title = Toś to nastajenje zmóžnijo service workers pśez HTTP za wšykne rejtariki wužywaś, za kótarež rědy su wócynjone.
+
 # The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
 options-source-maps-label = Žrědłowe kórty zmóžniś
 options-source-maps-tooltip =
     .title = Joliv toś to nastajenje zmóžnjaśo, se žrědła w rědach kartěruju.
+
 # The message shown for settings that trigger page reload
 options-context-triggers-page-refresh = * Jano aktualne pósejźenje, bok zacytujo se znowego
+
 # The label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the
 # Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference in about:config
 options-show-platform-data-label = Platformowe daty Gecko pokazaś
 options-show-platform-data-tooltip =
     .title = Jolic zmóžnijośo toś to nastajenje, budu rozpšawy JavaScriptoweje analyzy běžnego casa platformowe symbole Gecko wopśimowaś
--- a/devtools/client/toolbox.ftl
+++ b/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -10,22 +10,26 @@
 ## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
 ## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
 ## the label.
 
 toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Dołojce pśidokowaś
 toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Nalěwo pśidokowaś
 toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Napšawo pśidokowaś
 toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Wósebne wokno
+
 toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Rozdźělonu konsolu pokazaś
 toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Rozdźělonu konsolu schowaś
+
 toolbox-meatball-menu-settings-label = Nastajenja
 toolbox-meatball-menu-documentation-label = Dokumentacija…
 toolbox-meatball-menu-community-label = Zgromaźeństwo…
+
 # This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
 # to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
 # contributors.
 toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Wuskokujuce wokna awtomatiski njeschowaś
+
 toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Lokale  „z diakritiskim znamjenim“ zmóžniś
 toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Lokale „bidi“ zmóžniś
 
 ##
 
--- a/devtools/client/toolbox.properties
+++ b/devtools/client/toolbox.properties
@@ -81,29 +81,16 @@ toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Dataju w stilowem editorje wócyniś
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
 # Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
 # corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
 # DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
 toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Dataju w pytanju zmólkow wócyniś
 
 toolbox.resumeOrderWarning=Bok njejo póstupił, za tym až pytanje za zmólkami jo se pśidało. Aby toś ten problem rozwězał, zacyńśo rědy a wócyńśo je zasej.
 
-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.autoThemeNotification)
-# Notification displayed in the toolbox notification box when the DevTools theme
-# is set to auto and the user is using a dark Firefox theme.
-# %S is the brand shorter name (eg Firefox)
-toolbox.autoThemeNotification=DevTools se něnto pó powšyknej drastwje %S maju. Móžośo se w nastajenjach k swětłej abo śamnej drastwje wrośiś.
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.autoThemeNotification.settingsButton)
-# Text of the button displayed in the auto theme notification to open the settings
-# panel.
-# "Settings" refers to the name of the settings panel, and should most likely be
-# the same as toolbox.meatballMenu.settings.label.
-toolbox.autoThemeNotification.settingsButton=Nastajenja wócyniś
-
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
 # Key shortcut used to open the options panel
 toolbox.help.key=F1
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
 # Key shortcut used to select the next tool
 toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+]
 
@@ -163,52 +150,16 @@ toolbox.frames.disabled.tooltip=Toś ten tłocašk jo jano na bokach z někotarymi elementami iframe k dispoziciji
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
 # Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
 toolbox.showFrames.key=Alt+Down
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
 # for the "..." button on the developer tools toolbox.
 toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Wuwijaŕske rědy pśiměriś a pomoc wobstaraś
 
-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.dock.*.label): These labels are shown
-# in the "..." menu in the toolbox and represent the different arrangements for
-# docking (or undocking) the developer tools toolbox.
-toolbox.meatballMenu.dock.bottom.label=Dołojce pśidokowaś
-toolbox.meatballMenu.dock.left.label=Nalěwo pśidokowaś
-toolbox.meatballMenu.dock.right.label=Napšawo pśidokowaś
-toolbox.meatballMenu.dock.separateWindow.label=Wósebne wokno
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.{splitconsole,hideconsole}.label):
-# These are the labels in the "..." menu in the toolbox for toggling the split
-# console window.
-# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
-toolbox.meatballMenu.splitconsole.label=Rozdźělonu konsolu pokazaś
-toolbox.meatballMenu.hideconsole.label=Rozdźělonu konsolu schowaś
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.noautohide.label): This is the label
-# in the "..." menu in the toolbox to force the popups/panels to stay visible on
-# blur.
-# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
-# addon developers and Firefox contributors.
-toolbox.meatballMenu.noautohide.label=Wuskokujuce wokna awtomatiski njeschowaś
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.settings.label): This is the label for
-# the item in the "..." menu in the toolbox that brings up the Settings
-# (Options) panel.
-# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
-toolbox.meatballMenu.settings.label=Nastajenja
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.documentation.label): This is the
-# label for the Documentation menu item.
-toolbox.meatballMenu.documentation.label=Dokumentacija…
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.community.label): This is the label
-# for the Community menu item.
-toolbox.meatballMenu.community.label=Zgromaźeństwo…
-
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
 # the close button the developer tools toolbox.
 toolbox.closebutton.tooltip=Wuwijaŕske rědy zacyniś
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.tooltip): This is the tooltip for
 # the error count button displayed in the developer tools toolbox.
 toolbox.errorCountButton.tooltip=Rozdźělonu konsolu pokazaś
 
--- a/devtools/client/tooltips.ftl
+++ b/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -51,18 +51,16 @@ inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> na toś ten element efekt njama, dokulaž se njekula.
 ## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
 ## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
 ## the problem can be solved.
 
 inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Wppytajśo <strong>display:grid</strong> abo <strong>display:flex</strong> pśidaś. { learn-more }
 
 inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Wopytajśo <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong> abo <strong>columns:2</strong> pśidaś. { learn-more }
 
-inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-2 = Wopytajśo <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> abo <strong>display:inline-flex</strong> pśidaś. { learn-more }
-
 inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Wopytajśo nadrědowanemu elementoju <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> abo <strong>display:inline-flex</strong> pśidaś. { learn-more }
 
 inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Wopytajśo <strong>display:grid</strong> abo <strong>display:inline-grid</strong> nadrědowanemu elementoju pśidaś. { learn-more }
 
 inactive-css-not-grid-container-fix = Wopytajśo <strong>display:grid</strong> abo <strong>display:inline-grid</strong> pśidaś. { learn-more }
 
 inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Wopytajśo <strong>display:flex</strong> abo <strong>display:inline-flex</strong> nadrědowanemu elementoju pśidaś. { learn-more }
 
--- a/devtools/client/webconsole.properties
+++ b/devtools/client/webconsole.properties
@@ -195,44 +195,22 @@ webconsole.menu.copyMessage.label=Powěsć kopěrowaś
 webconsole.menu.copyMessage.accesskey=P
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
 # Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
 # will copy the object/variable.
 webconsole.menu.copyObject.label=Objekt kopěrowaś
 webconsole.menu.copyObject.accesskey=O
 
-# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label)
-# Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole
-# output.
-webconsole.menu.selectAll.label=Wšykne wubraś
-webconsole.menu.selectAll.accesskey=u
-
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
 # Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
 # opens the webconsole sidebar for the logged variable.
 webconsole.menu.openInSidebar.label1=Objekt w bočnicy pśeglědowaś
 webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=b
 
-# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.exportSubmenu.label)
-# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
-# opens a submenu where the user can select how to export messages.
-webconsole.menu.exportSubmenu.label=Widobne powěsći eksportěrowaś do
-
-# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.exportClipboard.label)
-# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
-# copies the entire output of the console to the clipboard.
-webconsole.menu.exportSubmenu.exportCliboard.label=Mjazywótkład
-
-# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.exportFile.label)
-# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
-# opens a file picker to allow the user save a file containing
-# the output of the console.
-webconsole.menu.exportSubmenu.exportFile.label=Dataja
-
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyAllMessages.label)
 # Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
 # copies the entire output of the console to the clipboard.
 webconsole.menu.copyAllMessages.label=Wšykne powěsći kopěrowaś
 webconsole.menu.copyAllMessages.accesskey=k
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label)
 # Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
--- a/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
+++ b/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -12,59 +12,76 @@
 ### English, or another language commonly spoken among web developers.
 ### You want to make that choice consistent across the developer tools.
 ### A good criteria is the language in which you'd find the best
 ### documentation on web development on the web.
 
 # The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
 # currently paused due to a `debugger` statement in the code
 whypaused-debugger-statement = Pśi instrukciji pytanja zmólkow pawzěrowany
+
 # The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
 # currently paused on a breakpoint
 whypaused-breakpoint = Pla zastankowego dypka pawzěrowany
+
 # The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
 # currently paused on an event breakpoint.
 whypaused-event-breakpoint = Pla zastankowego dypka tšojenja pawzěrowany
+
 # The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
 # currently paused on an exception
 whypaused-exception = Pśi wuwześu zastajony
+
 # The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
 # currently paused on a DOM mutation breakpoint
 whypaused-mutation-breakpoint = Pśi DOM-mutaciji zastajony
+
 # The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree
 # modification
 whypaused-mutation-breakpoint-added = Pśidane:
+
 # The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree
 # modification
 whypaused-mutation-breakpoint-removed = Wótwónoźone:
+
 # The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
 # currently paused at a JS execution
 whypaused-interrupted = Pśi wuwjeźenju zastajony
+
 # The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
 # currently paused while stepping in or out of the stack
 whypaused-resume-limit = Pśi šaltowanju zastajony
+
 # The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
 # currently paused on a dom event
 whypaused-pause-on-dom-events = Pśi tśojeńskem pśisłuchaku pawzěrowany
+
 # The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
 # breakpoint throws an error
 whypaused-breakpoint-condition-thrown = Zmólka z wuměnjonym zastankowym dypkom
+
 # The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
 # currently paused on an xml http request
 whypaused-xhr = Pśi XMLHttpRequest zastajony
+
 # The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
 # currently paused on a promise rejection
 whypaused-promise-rejection = Pśi stawje rejected (wótpokazany) objekta promise zastajony
+
 # The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
 # currently paused at a watchpoint on an object property
 whypaused-get-watchpoint = Pśi pśistupje ku kakosći zastajony
+
 # The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is
 # currently paused at a watchpoint on an object property
 whypaused-set-watchpoint = Pśi kakosći set zastajony
+
 # The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
 # currently paused on an assert
 whypaused-assert = Pśi twarźenju zastajony
+
 # The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
 # currently paused on a debugger statement
 whypaused-debug-command = Pśi za zmólkami pśepytanej funkciji zastajony
+
 # The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
 # currently paused on an event listener breakpoint set
 whypaused-other = Pytanje za zmólkami jo zastajene
--- a/devtools/shared/highlighters.ftl
+++ b/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -8,41 +8,51 @@
 ### in understanding content sizing, etc.
 
 # The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
 # over the CSS grid outline.
 # Variables
 # $row (integer) - The row index
 # $column (integer) - The column index
 grid-row-column-positions = Smužka { $row } / Słup { $column }
+
 # The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
 # it is a grid container.
 gridtype-container = Kśidnowy kontejner
+
 # The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
 # it is a grid item.
 gridtype-item = Kśidnowy zapisk
+
 # The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
 # it is both a grid container and a grid item.
 gridtype-dual = Kśidnowy kontejner/zapisk
+
 # The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
 # it is a flex container.
 flextype-container = Kontejner flex
+
 # The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
 # it is a flex item.
 flextype-item = Zapisk flex
+
 # The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
 # it is both a flex container and a flex item.
 flextype-dual = Kontejner flex/zapisk
+
 # The message displayed in the content page when the user clicks on the
 # "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when
 # debugging a remote page.
 # Variables
 # $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or
 #                    remote-node-picker-notice-action-touch
 remote-node-picker-notice = Sukowy wuběrak DevTools jo zmóžnjony. { $action }
+
 # Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop
 remote-node-picker-notice-action-desktop = Klikniśo na element, aby jen w inspektorje wubrał
+
 # Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android
 remote-node-picker-notice-action-touch = Pótusniśo element, aby jen w inspektorje wubrał
+
 # The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user
 # clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel,
 # when debugging a remote page.
 remote-node-picker-notice-hide-button = Schowaś
--- a/dom/chrome/appstrings.properties
+++ b/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -25,14 +25,13 @@ contentEncodingError=Bok, kótaryž wopytujośo se woglědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž wužywa njepłaśiwu abo njepódpěranu formu kompresije.
 unsafeContentType=Bok, kótaryž cośo se wogědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž jo w datajowem typje wopśimjony, kótaryž njedajo se wěsće wócyniś. Pšosym stajśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby je wó toś tom problemje informěrował.
 malwareBlocked=Sedło na %S jo se ako napadujuce sedło k wěsći dało a jo se na zakłaźe wašych wěstotnych nastajenjow zablokěrowało.
 harmfulBlocked=Sedło na %S jo se ako potencielnje škódne sedło k wěsći dało a jo se na zakłaźe wašych wěstotnych nastajenjow zablokěrowało.
 unwantedBlocked=Sedło na %S jo se ako sedło k wěsći dało, kótarež póbitujo njewitanu softwaru a jo se na zakłaźe wašych wěstotnych nastajenjow zablokěrowało.
 deceptiveBlocked=Toś ten bok na %S jo se ako wobšudne sedło k wěsći dało a jo se na zakłaźe wašych wěstotnych nastajenjow zablokěrowało.
 cspBlocked=Toś ten bok ma wěstotne pšawidła za wopśimjeśe, kótarež zajźujo jogo zasajźenjoju na toś ten nałog.
 xfoBlocked=Toś ten bok ma pšawidła X-Frame-Options, kótarež zacytanjeju w toś tom konteksće zajźuju.
 corruptedContentErrorv2=Sedło na %S jo pśekśiwjenje seśowego protokola dožywiło, kótarež njedajo se pórěźiś.
-remoteXUL=Toś ten bok wužywa njepódpěranu technologiju, kótaraž njestoj ako standard k dispoziciji.
 sslv3Used=Wěstota wašych datow na %S njedajo se garantěrowaś, dokulaž wužywa se SSLv3, złamany wěstotny protokol.
 weakCryptoUsed=Mějaŕ %S jo swójo websedło wopak konfigurěrował. Aby swóje informacije pśeśiwo tomu šćitał, až se kšadnu, njejo se zwisk z toś tym websedłom napórał.
 inadequateSecurityError=Websedło jo wopytało, njepśigódny wěstotny schójźeńk wujadnaś.
 blockedByPolicy=Waša organizacija jo pśistup k toś tomu bokoju abo websedło zablokěrowała.
 networkProtocolError=Firefox jo pśekśiwjenje seśowego protokola dožywiło, kótarež njedajo se pórěźiś.
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -18,17 +18,16 @@ DebugScriptButton=Zmólki w skripśe namakaś
 WaitForScriptButton=Pókšacowaś
 DontAskAgain=&Hyšći raz se njepšašaś
 WindowCloseBlockedWarning=Móžo byś, až skripty njamógu wokna zacyniś, kótarež njejsu se pśez skript wócynili.
 OnBeforeUnloadTitle=Sćo wěsty?
 OnBeforeUnloadMessage2=Toś ten bok pšosy was, aby wobkšuśił, až cośo bok spušćiś - informacije, kótarež sćo zapódał, se snaź njeskładuju.
 OnBeforeUnloadStayButton=Na boku wóstaś
 OnBeforeUnloadLeaveButton=Bok spušćiś
 EmptyGetElementByIdParam=Prozny znamuškowy rjeśazk do getElementById() pśepódany.
-SpeculationFailed=Njewurownany bom jo se z pomocu document.write() napisał a jo zawinował, až daty ze seśi su se znowego analyzěrowali. Za dalšne informacije glejśo https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
 SpeculationFailed2=Njewurownany bom jo se z pomocu document.write() napisał a jo zawinował, až daty ze seśi su se znowego analyzěrowali. Dalšne informacije: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing
 DocumentWriteIgnored=Wołanje za document.write() z asynchronje zacytanego eksternego skripta jo se ignorěrowało.
 # LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
 EditorFileDropFailed=Wótpołožowanje dataje do elementa contenteditable njejo se raźiło: %S.
 FormValidationTextTooLong=Pšosym skrotcćo toś ten tekst na %S znamuškow abo mjenjej (wužywaśo tuchylu %S znamuškow).
 FormValidationTextTooShort=Pšosym wužywajśo nanjemjenjej %S znamuškow (wužywaśo tuchylu %S znamuškow).
 FormValidationValueMissing=Pšosym wupołńśo toś to pólo.
 FormValidationCheckboxMissing=Pšosym pśekontrolěrujśo toś ten kašćik, jolic cośo z tym pókšacowaś.
@@ -378,18 +377,16 @@ MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=„veryverythinmathspace“, „verythinmathspace“, „thinmathspace“, „mediummathspace“, „thickmathspace“, „verythickmathspace“ a „veryverythickmathspace“ su zestarjone gódnoty za dłujkosći MathML a budu se w pśichoźe wótwónoźowaś.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate radical, notation and menclose.
 MathML_DeprecatedMencloseNotationRadical=Gódnota „radical“ jo zestarjona za atribut „notation“ elementa <menclose> a wótwónoźijo se w bliskem pśichoźe.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML or mfenced.
 MathML_DeprecatedMfencedElement=Element MathML „mfenced“ jo zestarjony a buźo se w bliskem pśichoźe wótwónoźowaś.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, subscriptshift and superscriptshift.
 MathML_DeprecatedScriptShiftAttributes=Atributy MathML “subscriptshift” a “superscriptshift” stej zestarjonej a wótwónoźijotej se w bliskem pśichoźe.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
 MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Atributy MathML “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” a “fontweight” su zestarjone a budu se w pśichoźe wótwónoźowaś.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and XLink.
-MathML_DeprecatedXLinkAttributeWarning=Atributy XLink “href”, “type”, “show” a “actuate” su zestarjone za elementy MathML a wótwónoźiju se w bliskem pśichoźe.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
 MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Pódpěra za kreslenje rozćěgnjonych MathML-operatorow z STIXGeneral-pismami jo zestarjona a wótwónoźijo se něźi raz w pśichoźe. Za drobnostki wó nowšych pismach, kótarež se dalej pódpěraju, glejśo %S
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
 MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=Atribut MathML „scriptminsize“ jo zestarjony a buźo se w bliskem pśichoźe wótwónoźowaś.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
 MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=Atribut MathML „scriptsizemulitplier“ jo zestarjony a buźo se w bliskem pśichoźe wótwónoźowaś.
 FormSubmissionUntrustedEventWarning=Wótpósćełanje formularow pśez dowěry njegódny wótpósłańske tšojenje jo zestarjete a buźo seo w pśichoźe wótwónoźowaś.
 WebShareAPI_Failed=Źěleńska operacija njejo se raźiła.
--- a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
+++ b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -1,29 +1,22 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Encoding warnings and errors
 EncNoDeclarationFrame=Znamuškowe koděrowanje dokumenta we wobłuku njejo se deklarěrowało. Dokument by mógał hynac wuglědaś, jolic wobglědujo se bźez wobdawajucego dokumenta z wobłukom.
-EncNoDeclarationPlain=Znamuškowe koděrowanje dokumenta z lutnego teksta njejo se deklarěrowało. Dokument buźo se w někotarych konfiguracijach wobglědowaka ze zbědnjonym tekstom zwobraznjaś, jolic dokument wopśimujo znamuška, kótarež njesłušaju k US-ASCII. Znamuškowe koděrowanje dataje musy se w pśenosowańskem protokolu deklarěrowaś abo dataja musy drugu marku byte order ako koděrowańsku signaturu wužywaś.
-EncNoDeclaration=Znamuškowe koděrowanje HTML-dokumenta njejo se deklarěrowało. Dokument buźo se ze zbědnjonym tekstom w někotarych konfiguracijach wobglědowaka zwobraznjaś, jolic dokument wopśimujo znamuška, kótarež njesłušaju k US-ASCII. Znamuškowe koděrowanje boka musy se w dokumenśe abo pśenosowańskem protokolu deklarěrowaś.
-EncLateMetaFrame=Deklaracija znamuškowego koděrowanja HTML-dokumenta we wobłuku njejo se namakała, gaž prědne 1024 bajtow dataje jo se pśedskanowało. Pśi wobglědowanju bźez wobdawajucego wobłukowego dokumenta, se bok awtomatiski znowego zacytajo. Deklaracija koděrowanja musy se do prědnych 1024 bajtow dataje pśesunuś.
-EncLateMeta=Deklaracija znamuškowego koděrowanja HTML-dokumenta njejo se namakała, gaž prědne 1024 bajtow dataje jo se pśedskanowało. Gaž wobhladujo se w hynac konfigurěrowanem wobglědowaku, se toś ten bok awtomatiski znowego zacytajo. Deklaracija koděrowanja musy se do prědnch 1024 bajtow dataje pśesunuś.
-EncLateMetaReload=Bok jo se znowego zacytał, dokulaž deklaracija znamuškowego koděrowanja HTML-dokumenta njejo se namakała, gaž prědne 1024 bajtow jo se pśedskanowało. Deklaracija koděrowanja musy se do prědnych 1024 bajtow dataje pśesunuś.
-EncLateMetaTooLate=Deklaracija znamuškowego koděrowanja dokumenta jo se pśepózdźej namakała, aby se wustatkowała. Deklaracija koděrowanja musy se do prědnych 1024 bajtow dataje pśesunuś.
 EncXmlDecl=Koděrowanje znamuškow HTML-dokumenta jo se deklarěrowało ze syntaksu XML-deklaracije. To jo njekonformne, a deklarěrowanje koděrowanja z pomocu wobznamjenja meta na zachopjeńku źěla head jo eficientnjejše.
 EncMetaTooLate=Wobznamjenje meta, kótarež wopytujo, deklaraciju znamuškowego koděrowanja deklarěrowaś, jo se pśepózdźe namakała, a koděrowanje jo se město togo wugódało z wopśimjeśa. Wobznamjenje meta musy se do zachopjeńka źěla head dokumenta pśesunuś.
 EncMetaTooLateFrame=Wobznamjenje meta, kótarež wopytujo, deklaraciju znamuškowego koděrowanja deklarěrowaś, jo se pśepózdźe namakała, a koděrowanje nadrědowanego dokumenta jo se wužyło město toho. Wobznamjenje meta musy se do zachopjeńka źěla head dokumenta pśesunuś.
 EncMetaAfterHeadInKilobyte=Wobznamjenja meta, kótarež koděrowanje znamuškow dokumenta deklarěrujo, měła do zachopjeńka źela head dokumenta pśesunuś.
 EncNoDecl=Koděrowanje znamuškow dokumenta njejo se deklarěrowało, togodla koděrowanje jo se wugódało z wopśimjeśa. Koděrowanje znamuškow musy se w głowje Content-Type HTTP z pomocu wobznamjenja meta abo marki bajtowego pórěda (BOM) deklarěrowaś.
 EncNoDeclPlain=Koděrowanje znamuškow dokumenta njejo se deklarěrowało, togodla koděrowanje jo se wugódało z wopśimjeśa. Koděrowanje znamuškow musy se w głowje Content-Type HTTP abo z pomocu marki bajtowego pórěda (BOM) deklarěrowaś.
 EncMetaUnsupported=Njepódpěrane znamuškowe koděrowanje jo se z pomocu elementa meta za HTML-dokument deklarěrowało. Deklaracija jo se ignorěrowała.
 EncProtocolUnsupported=Njepódpěrane znamuškowe koděrowanje jo se na rowninje pśenosowańskego protokola deklarěrowało. Deklaracija jo se ignorěrowała.
-EncBomlessUtf16=Tekst w UTF-16 Basic Latin bźez marki byte order a bźez deklaracije rowniny pśenosowańskego protokola namakany. Koděrowanje UTF-16 za toś to wopśimjeśe jo njedosegajuce a znamuškowe koděrowanje by měło se na kuždy pad deklarěrowaś.
 EncMetaUtf16=Element meta jo se wužył, aby se znamuškowe koděrowanje ako UTF-16 deklarěrowało. To jo se město togo ako deklaracija UTF-8 interpretěrowało.
 EncMetaUserDefined=Element meta jo se wužył, aby se znamuškowe koděrowanje ako x-user-defined deklarěrowało. To jo se dla kompatibelnosći ze zestarjonymi pismami, kótarež su se z wótglědom wopaki skoděrowali, město togo ako deklaracija windows-1252 interpretěrowało. Toś to sedło by měło Unicode wužywaś.
 
 EncMetaReplacement=Wobznamjenje meta jo se wužyło, aby koděrowanje deklarěrowało, kótarež jo riziko sedła pśesegajucego skriptěrowanja. Narownańske koděrowanje jo se město togo wužyło.
 EncProtocolReplacement=Koděrowanje, kótarež jo riziko sedła pśesegajucego skriptěrowanja, jo se deklarěrowało na rowninje pśenosowańskego protokola. Narownańske koděrowanje jo se město togo wužyło.
 EncDetectorReload=Koděrowanje znamuškow dokumenta njejo se deklarěrowało, a koděrowanje dajo se jano pózdźe z wopśimjeśa wugódaś. Togodla dokument jo musył se znowego zacytaś. Koděrowanje znamuškow musy se w głowje Content-Type HTTP z pomocu wobznamjenja meta abo marki bajtowego pórěda (BOM) deklarěrowaś.
 EncDetectorReloadPlain=Koděrowanje znamuškow dokumenta njejo se deklarěrowało, a koděrowanje dajo se jano pózdźe z wopśimjeśa wugódaś. Togodla dokument jo musył se znowego zacytaś. Koděrowanje znamuškow musy se w głowje Content-Type HTTP abo z pomocu marki bajtowego pórěda (BOM) deklarěrowaś.
 EncError=Bajtowa tšuga jo zamólnje pó koděrowanju znamuškow, kótarež jo se deklarěrowało. Deklaracija koděrowanja znamuškow jo snaź wopacna.
@@ -89,17 +82,16 @@ errEofInTagName=Kóńc dataje pśi pytanju mjena elementa namakany. Element se ignorěrujo.
 errEofInEndTag=Kóńc dataje w kóńcnem elemenśe. Element se ignorěrujo.
 errEofAfterLt=Kóńc dataje za znamuškom “<”.
 errNcrOutOfRange=Znamuškowa referenca zwenka dowólonego unikodowego wobceŕka.
 errNcrUnassigned=Znamuškowa referenca rozpśestrěwa se na stawnje njepśipokazany kodowy dypk.
 errDuplicateAttribute=Dwójny atribut.
 errEofInSystemId=Kóńc dataje w systemowem identifikatorje.
 errExpectedSystemId=Systemowy identifikator wócakany, ale doctype jo se skóńcył.
 errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Felujuce prozne znamuško pśed mjenim doctype.
-errHyphenHyphenBang=“--!” w komentarje namakany.
 errNestedComment=„<!--“ jo w komentarje. Nejskernjejša zawina: Zašachtelikowany komentar (njedowólony).
 errNcrZero=Znamuškowa referenca wopśimujo nulu.
 errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Žedno prozne znamuško mjazy klucowym słowom doctype “SYSTEM” a pazorkami.
 errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Žedno prozne znamuško mjazy zjawnymi a systemowymi identifikatorami doctype.
 errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Žedno prozne znamuško mjazy klucowym słowom “PUBLIC” a pazorkami.
 
 # Tree builder errors
 errDeepTree=Dokumentowy bom jo pśedłymoki. Bom se na 513 elementow dłymokosći wopłonijo.
--- a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
+++ b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -4,17 +4,16 @@
 
 ImageMapRectBoundsError=Atribut "coords" elementa <area shape="rect"> njejo we formaśe "left,top,right,bottom".
 ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Atribut "coords" elementa <area shape="circle"> njejo we formaśe "center-x,center-y,radius".
 ImageMapCircleNegativeRadius=Atribut "coords" elementa <area shape="circle"> ma negatiwny radius.
 ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Atribut "coords" elementa <area shape="poly"> njejo we formaśe "x1,y1,x2,y2 …".
 ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Atributoju "coords" elementa <area shape="poly"> slědna koordinata "y" felujo (korektny format je "x1,y1,x2,y2 …").
 
 TablePartRelPosWarning=Relatiwny pórěd tabelowych smužkow a smužkowych kupkow se něnto pódpěra. Toś to sedło musy se snaź aktualizěrowaś, dokulaž howac toś ta funkcija se snaź njewustatkujo.
-ScrollLinkedEffectFound2=Zda se, až sedło wužywa pozicioněrowański efekt, kótaryž jo z kulanim zwězany. To njefunkcioněrujo snaź pórědnje z asynchronym pśesuwanim; glejśo https://developers.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects za dalšne drobnostki a aby se diskusiji wó pódobnych rědach a funkcijach pśizamknuł!
 
 ScrollLinkedEffectFound3=Zda se, až sedło wužywa pozicioněrowański efekt, kótaryž jo z kulanim zwězany. To njefunkcioněrujo snaź pórědnje z asynchronym pśesuwanim; glejśo https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html za dalšne drobnostki a aby se diskusiji wó pódobnych rědach a funkcijach pśizamknuł!
 
 ## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
 ## %1$S is an integer value of the area of the frame
 ## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
 CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animacija njedajo se na kompozitorje wuwjasć, dokulaž wobłuk (%1$S) jo pśewjeliki w poměrje k naglědowemu woknoju (wětšy ako %2$S)
 ## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
--- a/dom/chrome/netError.dtd
+++ b/dom/chrome/netError.dtd
@@ -77,19 +77,16 @@
 <!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Wobglědowak jo zacytowanjoju toś togo boka na toś ten nałog zajźował, dokulaž bok ma wěstotne pšawidła za wopśimjeśe, kótarež to njedowóluju.</p>">
 
 <!ENTITY xfoBlocked.title "Pśez pšawidła X-Frame-Options zablokěrowane">
 <!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>Wobglědowak jo zacytanjeju toś togo boka w toś tom konteksće zajźował, dokulaž bok ma pšawidła X-Frame-Options, kótarež to njedowóluju.</p>">
 
 <!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Zmólka - wobškóźone wopśimjeśe">
 <!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Bok, kótaryž cośo se woglědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž jo se zmólka pśi pśenosowanju datow namakała.</p><ul><li>Pšosym stajśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby je wó toś tom problemje informěrował.</li></ul>">
 
-<!ENTITY remoteXUL.title "Daloki XUL">
-<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Pšosym stajśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby je wó problemje informěrował.</li></ul></p>">
-
 <!ENTITY inadequateSecurityError.title "Waš zwisk njejo wěsty">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
      "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
 <!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> wužywa wěstotnu technologiju, kótaraž jo zestarjona a sensibelna za napady. Napadowaŕ by mógał informacije lažko namakaś, kótarež maśo za wěste. Websedłowy administrator musy problem na serwerje rozwězaś, nježli až móžośo se k sedłoju woglědaś.</p><p>Zmólkowy kod: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
 
 <!ENTITY blockedByPolicy.title "Zablokěrowany bok">
 
 <!ENTITY networkProtocolError.title "Zmólka seśowego protokola">
--- a/dom/chrome/security/security.properties
+++ b/dom/chrome/security/security.properties
@@ -5,48 +5,42 @@
 # Mixed Content Blocker
 # LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
 BlockMixedDisplayContent = Zacytowanje měšanego zwobraznjeńskego wopśimjeśa "%1$S" zablokěrowane
 BlockMixedActiveContent = Zacytowanje měšanego aktiwnego wopśimjeśa "%1$S" zablokěrowane
 
 # CORS
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
 CORSDisabled=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: CORS jo znjemóžnjony).
-CORSDidNotSucceed=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: CORS-napšašowanje njejo wuspěšnje było).
 CORSDidNotSucceed2=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: CORS-napšašowanje njejo wuspěšnje było). Statusowy kod: %2$S.
 CORSOriginHeaderNotAdded=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: Głowa CORS ‘Origin’ njedajo se pśidaś).
 CORSExternalRedirectNotAllowed=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: Eksterne dalejpósrědnjenje CORS-napšašowanja njejo dowólone).
 CORSRequestNotHttp=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: CORS-napšašowanje njejo http).
-CORSMissingAllowOrigin=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: CORS-głowa 'Access-Control-Allow-Origin' felujo).
 CORSMissingAllowOrigin2=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: CORS-głowa 'Access-Control-Allow-Origin' felujo). Statusowy kod: %2$S.
 CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: Wěcejrazowa CORS-głowa 'Access-Control-Allow-Origin' njejo dowólona).
 CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: CORS-głowa 'Access-Control-Allow-Origin' njewótpowědujo '%2$S').
 CORSNotSupportingCredentials=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na ‘%1$S’. (Pśicyna: Credential se njepódpěra, jolic CORS-głowa 'Access-Control-Allow-Origin' jo ‘*’).
 CORSMethodNotFound=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: Metoda w CORS-hłowje 'Access-Control-Allow-Methods' se njenamakajo).
 CORSMissingAllowCredentials=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: 'true' wócakujo se w CORS-głowje 'Access-Control-Allow-Credentials' ).
-CORSPreflightDidNotSucceed2=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: Preflight-wótegrono CORS njejo wuspěšne było).
 CORSPreflightDidNotSucceed3=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: CORS-wótegrono preflight njejo wuspěšnje było). Statusowy kod: %2$S.
 CORSInvalidAllowMethod=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: njepłaśiwy token '%2$S' w CORS-głowje 'Access-Control-Allow-Methods').
 CORSInvalidAllowHeader=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: njepłaśiwy token '%2$S' w CORS-głowje 'Access-Control-Allow-Headers').
 CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: głowa '%2$S' njejo dowólona pó CORS-głowje 'Access-Control-Allow-Headers' z preflight-wótegrona CORS).
 
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
 STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Pśi pśeźěłowanju głowoweje smužki, kótaraž jo se wót sedła pódała, jo njeznata zmólka nastała.
 STSUntrustworthyConnection=Stric-Transport-Security: Zwisk ze sedłom jo dowěry njegódny, togodla jo se pódana głowowa smužka ignorěrowała.
 STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Sedło jo głowowu smužku pódało, kótaraž njedajo se wuspěšnje analyzěrowaś.
 STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Sedło jo głowowu smužku pódało, kótaraž njewopśimujo směrnicu max-age za maksimalne starstwo.
 STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Sedło jo głowowu smužku pódało, kótaraž wopśimujo někotare směrnice 'max-age' za maksimalne starstwo.
 STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Sedło jo głowowu smužku pódało, kótaraž wopśimujo njepłaśiwu směrnicu 'max-age' za maksimalne starstwo.
 STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport: Sedło jo głowowu smužku pódało, kótaraž wopśimujo někotare směrnice 'includeSubDomains'.
 STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Sedło jo głowowu smužku pódało, kótaraž wopśimujo njepłaśiwu směrnicu 'includeSubDomains'.
 STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Zmólka jo pśi registrěrowanju toś togo sedła ako host Strict-Transport-Security nastała.
 
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
-SHA1Sig=Toś to sedło wužywa SHA-1-certifikat; pśiraźijo se, až wužywaśo certifikaty ze signaturowymi algoritmami, kótarež wužywaju haš-funkcije, kótarež su mócnjejše ako SHA-1.
-
 InsecurePasswordsPresentOnPage=Gronidłowe póla su na njewěstem (http://)-boku. To jo wěstotne riziko, kótarež zmóžnja kšadnjenje pśistupnych datow.
 InsecureFormActionPasswordsPresent=Gronidłowe póla su we formularje z njewěsteju akciju (http://)-formulara. To jo wěstotne riziko, kótarež zmóžnja kšadnjenje pśistupnych datow.
 InsecurePasswordsPresentOnIframe=Gronidłowe póla su na njewěstem (http://)-wobłuku iframe. To jo wěstotne riziko, kótarež zmóžnja kšadnjenje pśistupnych datow.
 # LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
 LoadingMixedActiveContent2=Změšane (njewěste) aktiwne wopśimjeśe "%1$S" zacytujo se na wěstem boku
 LoadingMixedDisplayContent2=Změšane (njewěste) zwobraznjeńske wopśimjeśe "%1$S" zacytujo se na wěste boku
 LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Gaž se měšane (njewěste) wopśimjeśe “%1$S” w tykacu na wěstem boku zacytajo, se wón wótwobarajo a skóro blokěrujo.
 # LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
--- a/mail/browser/appExtensionFields.ftl
+++ b/mail/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -3,12 +3,14 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 
 ## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
 
 # "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
 extension-default-theme-name-auto = Systemowa drastwa – awtomatiska
 extension-default-theme-description = Nastajenje źěłowego systema za tłocaški, menije a wokna wužywaś.
+
 extension-thunderbird-compact-light-name = Swětły
 extension-thunderbird-compact-light-description = Drastwa ze zwobraznjenim w swětłej barwje.
+
 extension-thunderbird-compact-dark-name = Śamny
 extension-thunderbird-compact-dark-description = Drastwa ze zwobraznjenim w śamnej barwje.
--- a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -1,36 +1,16 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
 
-<!ENTITY menu_securityDoNotEncrypt.label "Njekoděrowaś">
-<!ENTITY menu_securityDoNotEncrypt.accesskey "k">
-
 <!-- not yet used
 <!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption">
 <!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w">
 -->
 
-<!ENTITY menu_securityEncryptRequire2.label "Koděrowanje pominaś">
-<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "T">
-
-<!ENTITY menu_securitySign.label "Toś tu powěsć digitalnje signěrowaś">
-<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "s">
-
-<!ENTITY menu_securityTech.label "Koděrowańska technologija">
-<!ENTITY menu_securityTech.accesskey "d">
-
 <!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP">
 <!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O">
 <!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME">
 <!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S">
 
-<!ENTITY menu_securityStatus.label "Informacije wó wěstośe se wobglědaś">
-<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">
-
-<!ENTITY securityButton.label "Wěstota">
-<!ENTITY securityButton.tooltip "Wěstotne nastajenja se wobglědaś abo změniś">
-
-<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Informacije wó wěstośe powěsći">
-<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "I">
--- a/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
@@ -10,28 +10,16 @@
 <!ENTITY accountActionsButton.label "Kontowe akcije">
 <!ENTITY accountActionsButton.accesskey "K">
 <!ENTITY addMailAccountButton.label "Emailowe konto pśidaś…">
 <!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "E">
 <!ENTITY addIMAccountButton.label "Chattowe konto pśidaś…">
 <!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "C">
 <!ENTITY addFeedAccountButton.label "Kanalowe konto pśidaś…">
 <!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "k">
-<!ENTITY addOtherAccountButton.label "Hynakše konto pśidaś…">
-<!ENTITY addOtherAccountButton.accesskey "H">
 <!ENTITY setDefaultButton.label "Ako standard nastajiś">
 <!ENTITY setDefaultButton.accesskey "s">
 <!ENTITY removeButton.label "Konto wótpóraś">
 <!ENTITY removeButton.accesskey "w">
 
 <!ENTITY addonsButton.label "Rozšyrjenja a drastwy">
 
 <!-- AccountManager.xhtml -->
-<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
-     setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
-     Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
-     panel content to fit.
-     1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font.
-     1em = The height of the font.
-     XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
-     this window for en-US. -->
-<!ENTITY accountManager.size "width: 115ch; height: 55em;">
-<!ENTITY accountTree.width "width: 35ch;">
--- a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -4,25 +4,16 @@
 
 <!-- Entities for AccountWizard -->
 
 <!ENTITY windowTitle.label "Kontowy asistent">
 <!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">
 
 <!-- Entities for Account Type page -->
 
-<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Aby dostał powěsći, musyśo nejpjerwjej konto załožyś.">
-<!ENTITY accountTypeTitle.label "Załoženje nowego konta">
-<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Toś ten asistent buźo informacije zběraś, kótarež su za załoženje konta trěbne. Jolic njeznajośo trěbne informacije, stajśo se pšosym ze swójim systemowym administratorom abo póbitowarjom internetneje słužby do zwiska.">
-<!ENTITY accountTypeDirections.label "Wubjeŕśo typ konta, kótarež cośo załožyś:">
-<!ENTITY accountTypeMail.label "E-mailowe konto">
-<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "m">
-<!ENTITY accountTypeNews.label "Konto za diskusijne kupki">
-<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "d">
-
 <!-- Entities for Identity page -->
 
 <!ENTITY identityTitle.label "Identita">
 <!ENTITY identityDesc.label "Kužde konto jo identita, kótaraž wopśimujo informacije, kótarež identificěrujo śi napśeśiwo drugim luźam, gaž wóne dostaju waše powěsći.">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
 <!ENTITY fullnameDesc.label "Zapódajśo mě, kótarež dej se w pólu &quot;Wót&quot; wašych wuchadnych powěsćow pokazaś">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
@@ -34,91 +25,31 @@
 <!ENTITY fullnameLabel.accesskey "W">
 
 <!ENTITY emailLabel.label "E-mailowa adresa:">
 <!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
 
 <!-- Entities for Incoming Server page -->
 
 <!ENTITY incomingTitle.label "Informacije wó dochadnem serwerje">
-<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Wubjeŕśo typ serwera za pśichadajucu e-mail, kótaryž wužywaśo.">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
-<!ENTITY imapType.label "IMAP">
-<!ENTITY imapType.accesskey "I">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
-<!ENTITY popType.label "POP">
-<!ENTITY popType.accesskey "P">
-<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Powěsći na serwerje wóstajiś">
-<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "n">
-<!ENTITY portNum.label "Port:">
-<!ENTITY portNum.accesskey "o">
-<!ENTITY defaultPortLabel.label "Standard:">
-<!ENTITY defaultPortValue.label "">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
-<!ENTITY incomingServer.description "Zapódajśo mě wašogo dochadnego serwera (na pśikład, &quot;email.example.net&quot;).">
-<!ENTITY incomingServer.label "Dochadny serwer:">
-<!ENTITY incomingServer.accesskey "D">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
-<!ENTITY incomingUsername.description "Zapódajśo wužywarske mě za dochadnu e-mail, kótarež sćo wót swójogo e-mailowego póbitowarja dostał (na pśikład, &quot;jsmith&quot;).">
 <!ENTITY incomingUsername.label "Wužywarske mě:">
-<!ENTITY incomingUsername.accesskey "W">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
 <!ENTITY newsServerNameDesc.label "Zapódajśo mě swójogo serwera za diskusijne kupki (NNTP) (na pśikład &quot;news.example.net&quot;).">
 <!ENTITY newsServerLabel.label "Serwer diskusijnego serwera:">
 <!ENTITY newsServerLabel.accesskey "S">
 
 <!-- Entities for Outgoing Server page -->
 
-<!ENTITY outgoingTitle.label "Informacije wó wuchadnem serwerje">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
-<!ENTITY outgoingServer.description "Zapódajśo mě swójogo wuchadnego serwera (SMTP) (na pśikład, &quot;smtp.example.net&quot;).">
-<!ENTITY outgoingServer.label "Wuchadny serwer:">
-<!ENTITY outgoingServer.accesskey "W">
-<!ENTITY outgoingUsername.description "Zapódajśo mě wuchadnego serwera, kótarež sćo wót swójogo e-mailowego póbitowarjaa dostał (to jo zwětšego samske mě ako to za dochadny serwer).">
-<!ENTITY outgoingUsername.label "Wužywarske mě wuchadnego serwera:">
-<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "u">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
-     haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
--->
-<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Móžośo wuchadne serwery w kontowych nastajenjach změniś.">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
-     these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
-     text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
--->
-<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Waš eksistěrujucy wuchadny serwer (SMTP), &quot;">
-<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "&quot;, buźo se wužywaś.">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
-     these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
-     text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
--->
-<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Wašo eksistěrujuce wužywarske mě za wuchad (SMTP), &quot;">
-<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "&quot;, buźo se wužywaś.">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
-     these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
-     text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
--->
-<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Waš wuchadny serwer (SMTP), &quot;">
-<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "&quot;, jo identiski z dochadnym serwerom, wašo wužywarske mě za dochad buźo se wužywaś, aby na njen pśistup měło.">
-
 <!-- Entities for Account name page -->
 
 <!ENTITY accnameTitle.label "Kontowe mě">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
 <!ENTITY accnameDesc.label "Zapódajśo mě, z kótarymž cośo na toś to konto póśěgnuś (na pśikład, &quot;Źěłowe konto&quot;, &quot;Priwatne konto&quot; abo &quot;Konto za diskusije kupki&quot;).">
 <!ENTITY accnameLabel.label "Kontowe mě:">
 <!ENTITY accnameLabel.accesskey "K">
 
 <!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
 
 <!ENTITY completionTitle.label "Glukužycenje!">
 <!ENTITY completionText.label "Pšosym pśeglědajśo, lěc slědujuce informacije su pšawe.">
-<!ENTITY serverTypePrefix.label "Typ dochadnego serwera:">
-<!ENTITY serverNamePrefix.label "Mě dochadnego serwera:">
-<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Mě wuchadnego serwera (SMTP):">
 <!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Mě serwera za diskusijne kupki (NNTP):">
-<!ENTITY downloadOnLogin.label "Powěsći něnto ześěgnuś">
-<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "z">
-<!ENTITY deferStorageDesc.label "Wótpórajśo kokulku z toś togo kontrolnego kašćika, aby e-mail za toś to konto do swójskego zapisa składował. To wjeźo k tomu, až toś to konto pokažo se ako swójske konto. Howac buźo źěl lokalnych zarědnikow konta globalnego dochada.">
-<!ENTITY deferStorage.label "Globalny dochad wužywaś (e-mail do lokalnych zarědnikow składowaś)">
-<!ENTITY deferStorage.accesskey "G">
 <!ENTITY clickFinish.label "Klikniśo na Dokóńcyś, aby toś te nastajenja składował a kontowy asistent spušćił.">
 <!ENTITY clickFinish.labelMac "Klikniśo na Gótowo, aby toś te nastajenja składował a kontowy asistent spušćił.">
--- a/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -1,14 +1,13 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY window.title "Filtrowe pšawidła">
-<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 100ch;">
 <!ENTITY filterName.label "Filtrowe mě:">
 <!ENTITY filterName.accesskey "i">
 
 <!ENTITY junk.label "Cajk">
 <!ENTITY notJunk.label "Njecajk">
 
 <!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Nejniša">
 <!ENTITY lowPriorityCmd.label "Niša">
--- a/mail/chrome/messenger/activity.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/activity.dtd
@@ -5,33 +5,15 @@
 close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
 file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
 
 <!ENTITY window.width2                    "485">
 <!ENTITY window.height                    "300">
 
 <!ENTITY activity.title                  "Zastojnik aktiwnosći">
 
-<!ENTITY cmd.pause.label                  "Pawza">
-<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
-<!ENTITY cmd.resume.label                 "Pókšacowaś">
-<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "k">
-<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Pśetergnuś">
-<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "t">
-<!ENTITY cmd.undo.label                   "Slědk wześ">
-<!ENTITY cmd.undo.accesskey               "S">
-<!ENTITY cmd.recover.label                "Wótnowiś">
-<!ENTITY cmd.recover.accesskey            "W">
-<!ENTITY cmd.retry.label                  "Znowego wopytaś">
-<!ENTITY cmd.retry.accesskey              "Z">
-<!ENTITY cmd.removeFromList.label         "Z lisćiny wótpóraś">
-<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "l">
-
 <!ENTITY cmd.close.commandkey             "w">
 <!ENTITY cmd.close2.commandkey            "j">
 <!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey        "y">
 <!ENTITY cmd.clearList.label              "Lisćinu wuprozniś">
 <!ENTITY cmd.clearList.tooltip            "Wótwónoźujo dokóńcone, pśetergnjone a njeraźone zapiski z lisćiny">
 <!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "L">
-<!ENTITY cmd.find.commandkey              "f">
-<!ENTITY cmd.search.commandkey            "k">
 
-<!ENTITY searchBox.label                  "Pytaś…">
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
@@ -35,18 +35,16 @@
 <!ENTITY preferDisplayName.accesskey    "c">
 <!ENTITY NickName.label                 "Pśimě:">
 <!ENTITY NickName.accesskey             "P">
 
 <!ENTITY PrimaryEmail.label             "E-mailowa adresa:">
 <!ENTITY PrimaryEmail.accesskey         "E">
 <!ENTITY SecondEmail.label              "Pśidatna e-mailowa adresa:">
 <!ENTITY SecondEmail.accesskey          "i">
-<!ENTITY PreferMailFormat.label         "Ma lubjej powěsći we formaśe:">
-<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey     "l">
 <!ENTITY PlainText.label                "Lutny tekst">
 <!ENTITY HTML.label                     "HTML">
 <!ENTITY Unknown.label                  "Njeznaty">
 <!ENTITY chatName.label                 "Chattowe mě:">
 
 <!ENTITY WorkPhone.label                "Źěło:">
 <!ENTITY WorkPhone.accesskey            "o">
 <!ENTITY HomePhone.label                "Priwatne:">
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -106,16 +106,17 @@ because displayed names don't have the c
 <!ENTITY exportCmd.label                                "Eksportěrowaś…">
 <!ENTITY exportCmd.accesskey                            "E">
 
 <!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
 <!ENTITY newContactButton.label                         "Nowy kontakt">
 <!ENTITY newContactButton.accesskey                     "k">
 <!ENTITY newlistButton.label                            "Nowa lisćina">
 <!ENTITY newlistButton.accesskey                        "l">
+
 <!ENTITY showAsDefault.label                            "Standardny startowy zapis">
 <!ENTITY showAsDefault.accesskey                        "S">
 <!ENTITY editPropertiesButton.label                     "Wobźěłaś">
 <!ENTITY propertiesContext.label                        "Kakosći">
 <!ENTITY propertiesContext.accesskey                    "a">
 <!ENTITY abPropertiesContext.label                      "Kakosći">
 <!ENTITY abPropertiesContext.accesskey                  "a">
 <!ENTITY syncContext.label                              "Synchronizěrowaś">
--- a/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
@@ -1,37 +1,29 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY e2eTitle.label "Koděrowanje wót kóńca do kóńca">
 <!ENTITY e2eLearnMore.label "Dalšne informacije">
 
 <!ENTITY e2eEnc.description "Bźez koděrowanja wót kóńca do kóńca se wopśimjeśe powěsćow lažko wašomu e-mailowemu póbitowarjeju pokazujo a masowemu doglědowanjeju wustaja.">
-<!ENTITY e2eeReqWarning.description "Jolic skoděrowanju trjebaśo, aby powěsć pósłał, musyśo zjawny kluc abo certifikat kuždego dostawarja měś.">
 
-<!ENTITY e2eSigning.description "Digitalna signatura dostawarjam zmóžnja, powěsć pśeglědowaś, kótaruž sćo pósłał, a lěc jeje wopśimjeśe njejo se změniło.">
 <!ENTITY e2eTechPref.description "Preferěrowana koděrowańska technologija:">
 
-<!ENTITY doNotEncrypt.label "Koděrowanje pó standarźe njezmóžniś">
-<!ENTITY doNotEncrypt.accesskey "K">
-<!ENTITY requireEncryptMessage.label "Koděrowanje pó standarźe pominaś">
-<!ENTITY requireEncryptMessage.accesskey "d">
 <!ENTITY encryptionCert2.message "Wósobinski certifikat za skoděrowanje:">
 <!ENTITY digitalSign.certificate.button "Wubraś…">
 <!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "u">
 <!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Wuprozniś">
 <!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "r">
 <!ENTITY encryption.certificate.button "Wubraś…">
 <!ENTITY encryption.certificate.accesskey "b">
 <!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Wuprozniś">
 <!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "o">
 <!ENTITY signingGroupTitle.label "Digitalny pódpis">
-<!ENTITY signMessage2.label "Móju digitalnu signaturu pó standarźe pśidaś">
-<!ENTITY signMessage.accesskey "d">
 
 <!ENTITY signingCert2.message "Wósobinski certifikat za digitalne koděrowanje:">
 
 <!ENTITY sendingDefaults.label "Standardne nastajenja za słanje powěsćow">
 
 <!ENTITY technologyAutomatic.label "Na zakłaźe k dispoziciji stojecych klucow abo certifikatow awtomatiski wubraś">
 
 <!ENTITY certificates2.label "S/MIME">
--- a/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
@@ -1,13 +1,12 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;">
 <!ENTITY fieldMapImport.next.label "Pśiducy">
 <!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "P">
 <!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Pjerwjejšny">
 <!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "w">
 <!ENTITY fieldMapImport.text "Wužyjśo Górjej a Dołoj, aby póla adresnika nalěwo pšawym datam za importěrowanje napšawo pśirědował. Wótpórajśo wobznamjenje za zapiski, kótarež njocośo importěrowaś.">
 <!ENTITY fieldMapImport.up.label "Górjej">
 <!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "G">
 <!ENTITY fieldMapImport.down.label "Dołoj">
--- a/mail/chrome/messenger/filter.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/filter.properties
@@ -6,17 +6,16 @@ mustSelectFolder=Wy dejśo celowy zarědnik wubraś.
 enterValidEmailAddress=Zapódajśo płaśiwu e-mailowu adresu za dalejpósrědnjenje.
 pickTemplateToReplyWith=Wubjeŕśo pśedłogu za wótegrono.
 mustEnterName=Wy dejśo filtroju mě daś.
 cannotHaveDuplicateFilterTitle=Dwójne filtrowe mě
 cannotHaveDuplicateFilterMessage=Filtrowe mě, kótarež sćo zapódał, južo eksistěrujo. Pšosym zapódajśo druge filtowe mě.
 mustHaveFilterTypeTitle=Žedno filtrowe tšojenje wubrane
 mustHaveFilterTypeMessage=Musyśo nanejmjenjej jedno tšojenje wubraś, gaž toś ten filter se nałožujo. Jolic nachylu njocośo filter ze žednym elementom wuwjasć daś, znjemóžniśo jen w dialogu powěsćowych filtrow.
 deleteFilterConfirmation=Cośo napšawdu wubrane filtry lašowaś?
-untitledFilterName=Filter bśez titela
 matchAllFilterName=Wšyknym powěsćam wótpowědowaś
 filterListBackUpMsg=Waše filtry njefunkcioněruju, dokulaž dataja msgFilterRules.dat, kótaraž waše filtry wopśimujo, njedajo se cytaś. Nowa dataja msgFilterRules.dat napórajo se w tom samem zapisu.
 customHeaderOverflow=Sćo limit 50 swójskich głowowych smužkow pśestupił. Wótwónoźćo jadnu swójsku głowowu smužku abo někotare głowowe smužki a wopytajśo hyšći raz.
 filterCustomHeaderOverflow=Waše filtry su limit 50 swójskich głowowych smužkow pśestupili. Wobźěłajśo pšosym dataju msgFilterRules.dat, kótaraž waše filtry wopśimujo, aby mjenjej swójskich głowowych smužkow wužywał.
 invalidCustomHeader=Jaden z wašych filtrow wužywa swójsku głowowu smužku, kótaraž wopśimujo njepłaśiwe znamuško, kaž na pś. ':',  njeśišćajobne znamuško, nje-ascii-znamuško abo wósymbitowe ascii-znamuško. Wobźěłajśo pšosym dataju msgFilterRules.dat, kótaraž waše filtry wopśimujo, aby njepłaśiwe znamuška z wašych swójskich znamuškow wótwónoźeli.
 continueFilterExecution=Nałožowanje filtra %S jo se njeraźiło. Cośo dalej filtry nałožowaś?
 promptTitle=Běžne filtry
 promptMsg=Filtrujośo tuchylu powěsći.\nCośo dalej filtry nałožowaś?
--- a/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
@@ -27,19 +27,16 @@ LOCALIZATION NOTE : Do not translate any
 <!ENTITY importFeeds.accesskey    "K">
 <!ENTITY importAddressbook.label  "Adresniki">
 <!ENTITY importAddressbook.accesskey "A">
 <!ENTITY importSettings.label     "Nastajenja">
 <!ENTITY importSettings.accesskey "N">
 <!ENTITY importFilters.label      "Filtry">
 <!ENTITY importFilters.accesskey  "F">
 
-<!ENTITY  window.width            "40em">
-<!ENTITY  window.macWidth         "45em">
-
 <!ENTITY importTitle.label        "&brandShortName; - Importowy asistent">
 <!ENTITY importShortDesc.label    "E-mail, adresniki, nastajenja a filtry z drugich programow importěrowaś">
 
 <!ENTITY importDescription1.label "Toś ten asistent buźo e-mailowe powěsći, zapiski adresnikow, kanalowe abonementy, nastajenja a/abo filtry z drugich e-mailowych programow a zwuconych formatow adresnikow do &brandShortName; importěrowaś.">
 <!ENTITY importDescription2.label "Gaž su se importěrowali, móžośo z &brandShortName; na nje pśistup měś.">
 
 <!ENTITY selectDescription.label  "Pšosym wubjeŕśo typ dataje, kótaryž cośo importěrowaś:">
 <!ENTITY selectDescriptionB.label "Pšosym wubjeŕśo eksistěrujuce konto abo załožćo nowe konto:">
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -19,18 +19,16 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
      Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
      window.
      -->
 <!ENTITY moveToNewWindow.label "Do nowego wokna pśesunuś">
 <!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "w">
 <!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Skłaźone pytanje…">
 <!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "S">
-<!ENTITY newOtherAccountsCmd.label "Druge konta…">
-<!ENTITY newOtherAccountsCmd.accesskey "u">
 <!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Nowe e-mailowe konto wobstaraś…">
 <!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "N">
 <!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Eksistěrujuce e-mailowe konto…">
 <!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "E">
 <!ENTITY newIMAccountCmd.label "Chatowe konto…">
 <!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "C">
 <!ENTITY newFeedAccountCmd.label "Kanalowe konto…">
 <!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "K">
@@ -43,18 +41,16 @@
 <!ENTITY  newContactCmd.label "Kontakt adresnika…">
 <!ENTITY  newContactCmd.accesskey "K">
 <!ENTITY openMenuCmd.label "Wócyniś">
 <!ENTITY openMenuCmd.accesskey "c">
 <!ENTITY openMessageFileCmd.label "Skłaźonu powěsć wócyniś…">
 <!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "k">
 <!ENTITY saveAsMenu.label "Składowaś ako">
 <!ENTITY saveAsMenu.accesskey "S">
-<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Dataja">
-<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "D">
 <!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
 <!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Pśedłoga">
 <!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "P">
 <!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Nowe powěsći wótwołaś za">
 <!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "N">
 <!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Wšykne konta">
 <!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "W">
 <!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Aktualne konto">
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -399,22 +399,17 @@ errorCloudFileUpload.title=Nagraśowa zmólka
 ## %2$S is the name of the file that failed to upload.
 errorCloudFileUpload.message=Njejo móžno, %2$S do %1$S nagraś.
 errorCloudFileQuota.title=Kwotowa zmólka
 
 ## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
 ## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
 ## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
 errorCloudFileQuota.message=Nagrawanje dataje %2$S do %1$S by waš webskładowy limit pśekšocyło.
-errorCloudFileNameLimit.title=Zmólka datajowego mjenja
 
-## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message):
-## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
-## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length
-errorCloudFileNameLimit.message=%2$S ma wušej 120 znamuškow w swójom mjenju, což jo wěcej ako maksimalna dłujkośc datajowego mjenja za %1$S. Pšosym pśemjeńśo dataju, aby mě dataje na 120 znamuškow abo mjenjej reducěrował a nagrajśo hyšći raz.
 errorCloudFileLimit.title=Zmólka datajoweje wjelikosći
 
 ## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
 ## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
 ## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
 errorCloudFileLimit.message=%2$S pśekšacujo maksimalnu wjelikosć za %1$S.
 errorCloudFileOther.title=Njeznata zmólka
 
@@ -424,34 +419,16 @@ errorCloudFileOther.message=Pśi komunicěrowanju z %1$S jo njeznata zmólka nastała.
 errorCloudFileDeletion.title=Lašowańska zmólka
 
 ## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
 ## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
 ## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
 errorCloudFileDeletion.message=Pśi lašowanju %2$S z %1$S jo problem nastał.
 errorCloudFileUpgrade.label=Aktualizěrowaś
 
-## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how
-## many uploaded files have been appended to this message.  Emphasis should be
-## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list,
-## hence the colon.  This header is only displayed in HTML emails.
-## Using PluralForm (so don't replace the #1).
-cloudAttachmentCountHeader=Som #1 dataju z toś teju e-mailku zwězał:;Som #1 dataji z toś teju e-mailku zwězał:; Som #1 dataje z toś teju e-mailku zwězał:; Som #1 datajow z toś teju e-mailku zwězał:
-
-## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text
-## contents are the brandFullName of this application.
-cloudAttachmentListFooter=%1$S wólažcujo, wjelike dataje pśez e-mail źěliś.
-
-## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud
-## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words
-## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size,
-## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the
-## attachment.
-cloudAttachmentListItem=* %1$S (%2$S) na %3$S pógóspodowany: %4$S
-
 ## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
 ## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
 stopShowingUploadingNotification.accesskey=n
 stopShowingUploadingNotification.label=To nigda wěcej njepokazaś
 replaceButton.label=Wuměniś…
 replaceButton.accesskey=m
 replaceButton.tooltip=Dialog Pytaś a wuměniś pokazaś
 
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -16,19 +16,16 @@
 <!ENTITY newContact.label "Adresnikowy kontakt…">
 <!ENTITY newContact.accesskey "A">
 <!ENTITY attachMenu.label "Pśipowjesyś">
 <!ENTITY attachMenu.accesskey "w">
 <!ENTITY attachCloudCmd.label "Filelink">
 <!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i">
 <!ENTITY attachPageCmd.label "Webowy bok…">
 <!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
-<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
-<!ENTITY attachVCardCmd.label "Wósobinsku kórtku (vCard)">
-<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "b">
 <!ENTITY remindLater.label "Pózdźej dopomnjeś">
 <!ENTITY remindLater.accesskey "P">
 <!ENTITY closeCmd.label "Zacyniś">
 <!ENTITY closeCmd.key "W">
 <!ENTITY closeCmd.accesskey "c">
 <!ENTITY saveCmd.label "Składowaś">
 <!ENTITY saveCmd.key "S">
 <!ENTITY saveCmd.accesskey "S">
@@ -144,26 +141,16 @@
 <!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
 <!ENTITY attachVCard.label "Wósobinsku kórtu pśipowjesyś (vCard)">
 <!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
 
 <!ENTITY returnReceiptMenu.label "Wobtwarźenje dostaśa">
 <!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t">
 <!ENTITY dsnMenu.label "Zdźělenje librowańskego statusa">
 <!ENTITY dsnMenu.accesskey "Z">
-<!ENTITY deliveryFormatMenu.label "Librowański format">
-<!ENTITY deliveryFormatMenu.accesskey "L">
-<!ENTITY autoFormatCmd.label "Awtomatiski zwěsćiś">
-<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "a">
-<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Jano lutny tekst">
-<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "l">
-<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Jano rich text (HTML)">
-<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "r">
-<!ENTITY bothFormatCmd.label "Lutny a rich tekst (HTML)">
-<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "k">
 <!ENTITY priorityMenu.label "Priorita">
 <!ENTITY priorityMenu.accesskey "P">
 <!ENTITY priorityButton.title "Priorita">
 <!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Powěsćowu prioritu změniś">
 <!ENTITY priorityButton.label "Priorita:">
 <!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Nejniša">
 <!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "N">
 <!ENTITY lowPriorityCmd.label "Niska">
@@ -217,17 +204,16 @@
 <!ENTITY copyButton.tooltip             "Kopěrowaś">
 <!ENTITY pasteButton.tooltip            "Zasajźiś">
 <!ENTITY printButton.tooltip "Toś tu powěsć śišćaś">
 
 <!-- Headers -->
 <!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning  the From:, To: and
     Subject: rows. It should be larger than the largest Header label  -->
 <!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;">
-<!ENTITY extraRecipients.tooltip "Druge typy adresowych pólow">
 <!ENTITY fromAddr2.label "Wót">
 <!ENTITY fromAddr.accesskey "t">
 <!ENTITY replyAddr2.label "Wótegrono - komu">
 <!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Diskusijna kupka">
 <!ENTITY followupAddr2.label "Wótegrono do">
 <!ENTITY subject2.label "Tema">
 <!ENTITY subject.accesskey "T">
 <!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Pśidankowe wokno schowaś">
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
@@ -1,22 +1,12 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption
-html_domainsAddDomainTitle=Mě domeny HTML pśidaś
-html_domainsAddDomain=Mě domeny HTML:
-plaintext_domainsAddDomainTitle=Mě domeny lutnego teksta
-plaintext_domainsAddDomain=Mě domeny lutnego teksta:
-
-domainNameErrorTitle=Zmólka domenowego mjenja
-#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S
-domainDuplicationError=Domenowe mě %S eksistujo južo w lisćinje HTML abo lutnego teksta.
-
 #### Junk
 confirmResetJunkTrainingTitle=Wobkšuśiś
 confirmResetJunkTrainingText=Cośo napšawdu treněrowańske daty pśiměrjatego filtra slědk stajiś?
 
 #### Downloads
 desktopFolderName=Desktop
 myDownloadsFolderName=Móje ześěgnjenja
 chooseAttachmentsFolderTitle=Zarědnik wubraś
@@ -50,20 +40,16 @@ typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
 # LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
 # %1$S = type (for example "application/pdf")
 # %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
 typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
 
 #### Sound Notifications
 soundFilePickerTitle=Zuk wubraś
 
-#### Search Engine Picker
-searchEnginePickerTitle=Pytnicu wubraś
-searchEngineType2=Pytnice
-
 #### Remote content
 imagepermissionstext=Móžośo pódaś, z kótarychž websedłow wobraze a druge daloke wopśimjeśe směju se zacytaś. Móžośo teke wšo daloke wopśimjeśe na zakłaźe e-mailoweje adrese wótpósłarja dowóliś. Zapišćo adresu sedła abo mailki, kótaruž cośo zastojaś a klikniśo pótom na Blokěrowaś abo Dowóliś.
 imagepermissionstitle=Wuwześa - Daloke wopśimjeśe
 
 #### Cookies
 cookiepermissionstitle=Wuwześa - Cookieje
 cookiepermissionstext=Móžośo pódaś, kótare websedła směju abo njesměju cookieje wužywaś. Zapišćo eksaktnu adresu sedła, kótarež cośo zastojaś a klikniśo pón na Blokěrowaś, Za pósejźenje dowóliś abo Dowóliś.
 
--- a/mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
+++ b/mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -5,9 +5,8 @@
 add-on-options-button =
     .title = Nastajenja dodanka
 
 add-on-search-alternative-button-label = Alternatiwny dodank pytaś
 
 atn-addons-heading-search-input =
     .placeholder = addons.thunderbird.net pśepytaś
 
-sidebar-preferences-button-title = Nastajenja { -brand-short-name }
--- a/mail/messenger/aboutImport.ftl
+++ b/mail/messenger/aboutImport.ftl
@@ -2,103 +2,163 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 import-page-title = Importěrowaś
 
 ## Header
 
 import-start = Importěrowański rěd
+
 import-start-desc = Importěrowańske nastajenja abo daty z nałoženja abo dataje.
+
 import-from-app = Z nałoženja importěrowaś
+
 import-from-app-desc = Wubjeŕśo, wótkulž maju se konta, adresniki, kalendarje a druge daty importěrowaś:
+
 import-from-file = Z dataje importěrowaś
+
 import-address-book = Adresnikowu dataju importěrowaś
+
 import-calendar = Dataju kalendarja importěrowaś
+
 export-profile = Eksportěrowaś
 
 ## Buttons
 
 button-cancel = Pśetergnuś
+
 button-back = Slědk
+
 button-continue = Dalej
+
 button-export = Eksportěrowaś
 
 ## Import from app steps
 
 app-name-thunderbird = Thunderbird
+
 app-name-seamonkey = SeaMonkey
+
 app-name-outlook = Outlook
+
 app-name-becky = Becky! Internet Mail
+
 app-name-apple-mail = Apple Mail
+
 source-file = Z dataje importěrowaś
 
 ## Import from file selections
 
 file-profile = Zawěsćony profil (.zip) importěrowaś
+
 file-calendar = Kalendarje importěrowaś
+
 file-addressbook = Adresniki importěrowaś
+
 # Variables:
 #   $app (String) - The name of the app to import from
 profiles-pane-title = Z { $app } importěrowaś
+
 profiles-pane-desc = Wubjeŕśo městno, wótkulž ma se importěrowaś
+
 profile-file-picker-dir = Wubjeŕśo profilowy zarědnik
+
 profile-file-picker-zip = Wubjeŕśo zip-dataju (mjeńšu ako 2 GB)
+
 items-pane-title = Wubjeŕśo, což ma se importěrowaś
+
 items-pane-source = Žrědłowe městno:
+
 items-pane-checkbox-accounts = Konta a nastajenja
+
 items-pane-checkbox-address-books = Adresniki
+
 items-pane-checkbox-calendars = Kalendarje
+
 items-pane-checkbox-mail-messages = Mejlki
 
 ## Import from address book file steps
 
 import-from-addr-book-file-desc = Wubjeŕśo dataju, kótaruž cośo importěrowaś:
+
 addr-book-csv-file = Dataja źělona pśez komu abo rejtarik (.csv, .tsv)
+
 addr-book-ldif-file = Dataja LDIF (.ldif)
+
 addr-book-vcard-file = Dataja vCard (.vcf, .vcard)
+
 addr-book-sqlite-file = Dataja datoweje banki SQLite (.sqlite)
+
 addr-book-mab-file = Dataja datoweje banki Mork (.mab)
+
 addr-book-file-picker = Adresnikowu dataju wubraś
+
 addr-book-csv-field-map-title = Pólnym mjenjam wótpowědowaś
+
 addr-book-csv-field-map-desc = Wubjeŕśo póla adresnika, kótarež žrědłowym pólam wótpowěduju. Znjemóžniśo póla, kótarež njocośo importěrowaś.
+
 addr-book-directories-pane-title = Wubjeŕśo zapis, kótaryž cośo importěrowaś do:
+
 addr-book-directories-pane-source = Žrědłowa dataja:
+
 addr-book-import-into-new-directory = Nowy zarědnik załožyś
 
 ## Import from address book file steps
 
 import-from-calendar-file-desc = Wubjeŕśo dataju iCalendar (.ics), kótaruž cośo importěrowaś:
+
 calendar-items-loading = Zapiski se cytaju…
+
 calendar-items-filter-input =
     .placeholder = Zapiski filtrowaś…
+
 calendar-select-all-items = Wšykne wubraś
+
 calendar-deselect-all-items = Wšykne wótwóliś
+
 calendar-import-into-new-calendar = Nowy kalender napóraś
 
 ## Import dialog
 
 progress-pane-importing = Importěrowanje
+
 progress-pane-exporting = Eksportěrowanje
+
 progress-pane-finished-desc = Dokóńcone.
+
 progress-pane-restart-desc = Startujśo znowego, aby importěrowanje dokóńcył.
+
 error-pane-title = Zmólka
+
 error-message-zip-file-too-big = Wubrana zip-dataja jo wětša ako 2 GB. Pšosym rozpakujśo ju nejpjerwjej, a importěrujśo wopśimjeśe z rozpakowanego zarědnika město togo.
+
 error-message-extract-zip-file-failed = Zip-dataja njedajo se rozpakowaś. Pšosym rozpakujśo ju manuelnje a importěrujśo ju pón město togo z ekstrahěrowanego zarědnika.
+
 error-message-failed = Importěrowanje njejo se njenaźejucy raźiło, dalšne informacije namakajośo snaź w zmólkowej konsoli.
+
 error-failed-to-parse-ics-file = Importěrujobne zapiski njejsu se namakali w dataji.
+
 error-export-failed = Eksportěrowanje njejo se njenaźejucy raźiło, dalšne informacije namakajośo snaź w zmólkowej konsoli.
 
 ## <csv-field-map> element
 
 csv-first-row-contains-headers = Prědna smužka wopśimujo pólowe mjenja
+
 csv-source-field = Žrědłowa dataja
+
 csv-source-first-record = Prědna datowa sajźba
+
 csv-source-second-record = Druga datowa sajźba
+
 csv-target-field = Pólo adresnika
 
 ## Export tab
 
 export-profile-desc = Eksportěrujśo e-mailowe konta, mejlki, adresniki, nastajenja do zip-dataje. Jolic trjeba, móžośo zip-dataju importěrowaś, aby swój profil wótnowił.
+
 export-profile-desc2 = Jolic waš aktualny profil jo wětšy ako 2 GB, naraźujomy, až jen zawěsćujośo.
+
 export-open-profile-folder = Profilowy zarědnik wócyniś
+
 export-file-picker = Ako zip-dataju eksportěrowaś
+
 export-brand-name = { -brand-product-name }
--- a/mail/messenger/aboutRights.ftl
+++ b/mail/messenger/aboutRights.ftl
@@ -12,17 +12,16 @@ rights-intro-point-2 =
     <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">how</a>.
 rights-intro-point-3 = Někotare funkcije w { -brand-short-name }, na pś. pśizjawjanje wowalenjow, dawaju wam móžnosć, waše pósudki na { -vendor-short-name } pósłaś. Gaž wótpósćełaśo waše pósudki, dajośo { -vendor-short-name } dowólenje, pósudki wužywaś, jogo produkty pólěpšyś, pósudki na jogo websedłach wózjawiś a pósudki rozdźěliś.
 rights-intro-point-4 = Kak wužywamy waše wósobinske informacije a pósudki, kótarež sćo na { -vendor-short-name } pśez { -brand-short-name } pósłał, wopisujo se w <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">pšawidłach priwatnosći { -brand-short-name }</a>.
 rights-intro-point-4-unbranded = Wšykne nałožujobne pšawidła priwatnosći za toś ten produkt by měli se how pódaś.
 rights-intro-point-5 = Někotare funkcije w { -brand-short-name } wužywaju informaciske websłužby, ale njamóžomy garantěrowaś, až wóne su 100% w pórěźe abo bźez zmólkow. Dalšne drobnostki, inkluziwne informacije kak móžośo funkcije znjemóžniś, kótarež wužywaju toś te słužby, namakajośo we <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">słužbnych wuměnjenjach</a>.
 rights-intro-point-5-unbranded = Jolic toś ten produkt wopśimujo websłužby, nałožujobne wužywańske wuměnjenja za słužby měli byś zwězane z <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">wotrězkom</a> websedłowych słužbow.
 rights-intro-point-6 = Aby wěste typy wideowopśimjeśa wótgrał, zesěgnijo { -brand-short-name } wěste module za dešifrěrowanje wopśimjeśa wót tśeśich póbitowarjow.
 rights-webservices-header = Informaciske websłužby { -brand-full-name }
-rights-webservices = { -brand-full-name } wužywa informaciske websłužby ("słužby"), aby někotare funkcije k dispoziciji stajił, kótarež su myslone za wužywanje z toś teju binarneju wersiju { -brand-short-name } pód dołojce wopisanymi wuměnjenjami. Jolic njocośo jadnu z toś tych słužbow abo někotare z nich wužywaś, abo slědujuce wuměnjenja su njeakceptěrujobne, móžośo funkciju słužbow znjemóžniś. Instrukcije, kak wěsta funkcija słužby dajo se znjemóžniś, namakajośo <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">how</a>. Druge funkcije a słužby daju se w nastajenjach nałoženja znjemóžniś.
 rights-webservices2 = { -brand-full-name } wužywa informaciske websłužby ("słužby"), aby někotare funkcije k dispoziciji stajił, kótarež su myslone za wužywanje z toś teju binarneju wersiju { -brand-short-name } pód dołojce wopisanymi wuměnjenjami. Jolic njocośo jadnu z toś tych słužbow abo někotare z nich wužywaś, abo slědujuce wuměnjenja su njeakceptěrujobne, móžośo funkciju słužbow znjemóžniś. Instrukcije, kak wěsta funkcija słužby dajo se znjemóžniś, namakajośo <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">how</a>. Druge funkcije a słužby daju se w nastajenjach nałoženja znjemóžniś.
 rights-locationawarebrowsing = <strong>Pśeglědowanje z lokalizaciju městna: </strong>jo pśeco z přizjawjenim. Žedne informacije wó městnje njerozesćeła se nigda bźez wašeje dowólnosći. Jolic cośo toś tu funkciju dopołnje znjemóžniś, wuwjaźćo slědujue kšace:
 rights-locationawarebrowsing-term-1 = Zapišćo do adresowego póla <code>about:config</code>
 rights-locationawarebrowsing-term-2 = Zapisćo geo.enabled
 rights-locationawarebrowsing-term-3 = Klikniśo dwójcy na nastajenje geo.enabled
 rights-locationawarebrowsing-term-4 = Pśeglědowanje z lokalizaciju stójnišća jo něnto znjemóžnjone
 rights-webservices-unbranded = Pśeglěd websedłowych słužbow, kótarež produkt wopśimujo, gromaźe z instrukcijami, kak daju se znjemóžniś, jo-lic móžno, by měł se how zapśimjeś.
 rights-webservices-term-unbranded = Nałožujobne słužbne wuměnjenja za toś ten produkt by měli se how pódaś.
--- a/mail/messenger/accountCentral.ftl
+++ b/mail/messenger/accountCentral.ftl
@@ -1,51 +1,65 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 account-central-title = Witajśo k { -brand-full-name }
 account-settings = Kontowe nastajenja
+
 #   $accounts (Number) - the number of configured accounts
 setup-title = Wubjeŕśo, což ma se konfigurěrowaś
 about-title = Wó { -brand-full-name }
 resources-title = Resurse
+
 release-notes =
     .title = Wó { -brand-full-name }
+
 email-label = E-mail
     .aria-label = Zwisk z wašym eksistěrujucym e-mailowym kontom
 email-description = { -brand-short-name } wam zmóžnja, se z wašym eksistěrujucym e-mailowym kontom zwězaś, waše mejlki spódobnje a eficientnje  z pomocu nałoženja cytaś.
+
 calendar-label = Kalendaŕ
     .aria-label = Nowy kalendaŕ napóraś
 calendar-description = { -brand-short-name } wam zmóžnja, z tšojenjami wobchadaś a derje organizěrowany wóstaś. Móžośo se ze zdalonym kalendarjom zwězaś, aby wšykne swóje tšojenja pśez wšykne swóje rědy synchronizěrował.
+
 chat-label = Chat
     .aria-label = Z wašym chattowym kontom zwězaś
 chat-description = { -brand-short-name } wam zmóžnja, se z někotarymi kontami za słanje powěsćow ned zwězaś a bitujo pomoc za rozdźělne platformy.
+
 filelink-label = Filelink
     .aria-label = Filelink konfigurěrowaś
 filelink-description = { -brand-short-name } wam zmóžnja, pśigódne konto mroka za filelink konfigurěrowaś, aby mógał lažko wjelike pśidanki pósłaś.
+
 addressbook-label = Adresnik
     .aria-label = Nowy adresnik napóraś
 addressbook-description = { -brand-short-name } wam zmóžnja, wšykne waše kontakty w adresniku organizěrowaś. Móžośo se teke ze zdalonym adresnikom zwězaś, aby wšykne waše kontakty synchronizěrowane wóstali.
+
 feeds-label = Kanale
     .aria-label = Z kanalami zwězaś
 feeds-description = { -brand-short-name } wam zmóžnja, se z kanalami RSS/Atom zwězaś, aby nowosći a aktualizacije wót wšudy dostał.
+
 newsgroups-label = Diskusijne kupki
     .aria-label = Z diskusijneju kupku zwězaś
 newsgroups-description = { -brand-short-name } wam zmóžnja, se ze wšymi diskusijnymi kupkami zwězaś, kótarež cośo.
+
 import-title = Z drugego programa importěrowaś
-import-paragraph = { -brand-short-name } wam zmóžnja, e-mailowe powěsći, zapiski adresnikow, kanalowe abonementy, nastajenja a/abo filtry z drugich e-mailowych programow a zwuconych formatow adresnikow importěrowaś.
 import-paragraph2 = { -brand-short-name } wam zmóžnja, e-mailowe powěsći, zapiski adresnikow, kanalowe abonementy, nastajenja a/abo filtry z drugich e-mailowych programow a zwuconych formatow adresnikow importěrowaś.
+
 import-label = Importěrowaś
     .aria-label = Daty z drugich programow importěrowaś
+
 about-paragraph = Thunderbird jo wjeducy program wótwórjonego žrědła za e-mail a źěło z kalendrami na někotarych platformach a jo dermotny za komercielne a priwatne wužyśe. Comy, až wóstanjo wěsty a se samo pólěpša. Pósćiwanka nam zmóžnja, wuwijarje pśistajiś, infrastruktura płaśiś a jen dalej pólěpšyś.
+
 about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird se pśez pósćiwanki financěrujo! Jolic se Thunderbird wam spódoba, rozwažćo pósćiwanku.</b> Aby zawěsćił, až Thunderbird dalej eksistěrujo, <a data-l10n-name="donation-link"> pósććo pšosym.</a>
+
 explore-link = Funkcije wuslěźiś
 support-link = Pomoc
 involved-link = Cyńśo sobu
 developer-link = Wuwijarska dokumentacija
+
 read = Powěsći cytaś
 compose = Nowu powěsć pisaś
 search = Powěsći pytaś
 filter = Powěsćowe filtry zastojaś
 nntp-subscription = Abonementy diskusijnych kupkow zastojaś
 rss-subscription = Kanalowe abonomenty zastojaś
 e2e = Koděrowanje wót kóńca do kóńca
--- a/mail/messenger/accountManager.ftl
+++ b/mail/messenger/accountManager.ftl
@@ -1,10 +1,12 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-open-preferences-sidebar-button = Nastajenja { -brand-short-name }
 open-preferences-sidebar-button2 = Nastajenja { -brand-short-name }
+
 open-addons-sidebar-button = Dodanki a drastwy
+
 account-action-add-newsgroup-account =
     .label = Konto za diskusijnu kupku pśidaś…
     .accesskey = d
+
--- a/mail/messenger/accountProvisioner.ftl
+++ b/mail/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -1,40 +1,57 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 account-provisioner-tab-title = Wobstarajśo se nowu e-mailowu adresu wót słužbnego póbitowarja
+
 provisioner-searching-icon =
     .alt = Pyta se…
+
 account-provisioner-title = Nowu e-mailowu adresu napóraś
+
 account-provisioner-description = Wužywajśo naše dowěrygódne partnarje, aby nowu priwatnu a wěstu e-mailowu adresu dostał.
+
 account-provisioner-start-help = Pytańske wuraze, kótarež su se wužyli, se na { -vendor-short-name } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">pšawidła priwatnosći</a>) a tśeśich e-mailowych póbitowarjow <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">pšawidła priwatnosći</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">wužywańske wuměnjenja</a>) a <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">pšawidła priwatnosći</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou-link">wužywańske wuměnjenja</a>) sćelu, aby se k dispoziciji stojece e-mailowe adrese namakali.
+
 account-provisioner-mail-account-title = Nowu e-mailowu adresu kupiś
+
 account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird ma partnaŕstwo z <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a>, aby wam nowu priwatnu a wěstu e-mailowu adresu póbitował. Myslimy se, až kuždy měł wěstu e-mailowu adresu měś.
+
 account-provisioner-domain-title = Swójsku e-mailowu adresu a domenu kupiś
+
 account-provisioner-domain-description = Thunderbird ma partnaŕstwo z <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a>, aby wam swójsku domenu póbitował. To wam zmóžnja, někakužkuli adresu na toś tej domenje wužywaś.
 
 ## Forms
 
 account-provisioner-mail-input =
     .placeholder = Wašo mě, pśimě abo drugi pytański wuraz
+
 account-provisioner-domain-input =
     .placeholder = Wašo mě, pśimě abo drugi pytański wuraz
+
 account-provisioner-search-button = Pytaś
+
 account-provisioner-button-cancel = Pśetergnuś
+
 account-provisioner-button-existing = Eksistěrujuce e-mailowe konto wužywaś
+
 account-provisioner-button-back = Slědk
 
 ## Notifications
 
 account-provisioner-fetching-provisioners = Zastarowarje se wótwołuju…
+
 account-provisioner-connection-issues = Njemóžno ze swójim registrěrowańskim serwerom komunicěrowaś. Pšosym pśeglědajśo swój zwisk.
+
 account-provisioner-searching-email = K dispoziciji stojece e-mailowe konta se pytaju…
+
 account-provisioner-searching-domain = K dispoziciji stojece domeny se pytaju…
+
 account-provisioner-searching-error = Adrese za naraźowanje njejsu se namakali. Změńśo pytańske wuraze.
 
 ## Illustrations
 
 account-provisioner-step1-image =
     .title = Wubjeŕśo, kótare konto ma se załožyś
 
 ## Search results
@@ -43,15 +60,21 @@ account-provisioner-step1-image =
 # $count (Number) - The number of domains found during search.
 account-provisioner-results-title =
     { $count ->
         [one] { $count } k dispoziciji stojeca adresa namakana za:
         [two] { $count } k dispoziciji stojecej adresy namakanej za:
         [few] { $count } k dispoziciji stojece adrese namakane za:
        *[other] { $count } k dispoziciji stojecych adresow namakane za:
     }
+
 account-provisioner-mail-results-caption = Móžośo teke za pśimjenjami abo hynakšim wurazom pytaś, aby dalšne e-mailowe adrese namakał.
+
 account-provisioner-domain-results-caption = Móžośo teke za pśimjenjami abo hynakšim wurazom pytaś, aby dalšne domeny namakał.
+
 account-provisioner-free-account = Dermo
+
 account-provision-price-per-year = { $price } na lěto
+
 account-provisioner-all-results-button = Wšykne wuslědki pokazaś
+
 account-provisioner-open-in-tab-img =
     .title = Wócynja w nowem rejtariku
--- a/mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
+++ b/mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -2,311 +2,435 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 account-setup-tab-title = Konfigurěrowanje konta
 
 ## Header
 
 account-setup-title = Nastajśo swóju eksistěrujucu e-mailowu adresu
+
 account-setup-description =
     Aby swóju aktualnu e-mailowu adresu wužywał, zapódajśo swóje pśizjawjeńske daty.<br/>
     { -brand-product-name } buźo awtomatiski za funkcioněrujuceju a dopóruconeju serweroweju konfiguraciju pytaś.
+
 account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } buźo awtomatiski za funkcioněrujuceju a dopóruconeju serweroweju konfiguraciju pytaś.
+
 account-setup-success-title = Konto jo se wuspěšnje załožyło
+
 account-setup-success-description = Móžośo toś to konto něnto z { -brand-short-name } wužywaś.
+
 account-setup-success-secondary-description = Zwěžćo pódobne słužby a konfigurěrujśo rozšyrjone kontowe nastajenja, aby dožywjenje pólěpšył.
 
 ## Form fields
 
 account-setup-name-label = Wašo dopołne mě
     .accesskey = d
+
 # Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
 account-setup-name-input =
     .placeholder = Jan Njeznaty
+
 account-setup-name-info-icon =
     .title = Wašo mě, kaž wóno pokažo se drugim luźam
+
+
 account-setup-name-warning-icon =
     .title = { account-setup-name-warning }
+
 account-setup-email-label = E-mailowa adresa
     .accesskey = E
+
 account-setup-email-input =
     .placeholder = jan.njeznaty@example.com
+
 account-setup-email-info-icon =
     .title = Waša eksistěrujuca e-mailowa adresa
+
 account-setup-email-warning-icon =
     .title = { account-setup-email-warning }
+
 account-setup-password-label = Gronidło
     .accesskey = G
     .title = Opcionalne, buźo so jano wužywaś, aby se wužywaŕske mě pśespytało
+
 account-provisioner-button = Wobstarajśo se e-mailowu adresu
     .accesskey = b
-account-setup-password-toggle =
-    .title = Gronidło pokazaś/schowaś
+
 account-setup-password-toggle-show =
     .title = Gronidło w lutnem teksće pokazaś
+
 account-setup-password-toggle-hide =
     .title = Gronidło schowaś
+
 account-setup-remember-password = Gronidło se spomniś
     .accesskey = m
+
 account-setup-exchange-label = Wašo pśizjawjenje
     .accesskey = z
+
 #   YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
 account-setup-exchange-input =
     .placeholder = YOURDOMAIN\yourusername
+
 #   Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
 account-setup-exchange-info-icon =
     .title = Domenowe pśizjawjenje
 
 ## Action buttons
 
 account-setup-button-cancel = Pśetergnuś
     .accesskey = P
+
 account-setup-button-manual-config = Manuelnje konfigurěrowaś
     .accesskey = k
+
 account-setup-button-stop = Zastajiś
     .accesskey = Z
+
 account-setup-button-retest = Znowego testowaś
     .accesskey = t
+
 account-setup-button-continue = Dalej
     .accesskey = D
+
 account-setup-button-done = Dokóńcone
     .accesskey = D
 
 ## Notifications
 
 account-setup-looking-up-settings = Konfiguracija se pśepytujo…
+
 account-setup-looking-up-settings-guess = Konfiguracija se pyta: Zwucone serwerowe mjenja se wopytuju…
+
 account-setup-looking-up-settings-half-manual = Konfiguracija se pyta: Serwer se testujo…
+
 account-setup-looking-up-disk = Konfiguracija se pśespytujo: Instalacija { -brand-short-name }…
+
 account-setup-looking-up-isp = Konfiguracija se pyta: E-mailowy póbitowaŕ…
+
 # Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
 account-setup-looking-up-db = Konfiguracija se pyta: Datowa banka Mozilla ISP…
+
 account-setup-looking-up-mx = Konfiguracija se pyta: domena dochadajuceje e-maile…
+
 account-setup-looking-up-exchange = Konfiguracija se pśepytujo: Exchange server…
+
 account-setup-checking-password = Gronidło se kontrolěrujo…
+
 account-setup-installing-addon = Dodank se ześěgujo a instalěrujo…
+
 account-setup-success-half-manual = Slědujuce nastajenja su se pśi testowanju datego serwera namakali:
+
 account-setup-success-guess = Konfiguracija jo se namakała pśi wopytowanju zwuconych serwerowych mjenjow.
+
 account-setup-success-guess-offline = Sćo offline. Smy někotare nastajenja wugódali, ale musyśo pšawe nastajenja zapódaś.
+
 account-setup-success-password = Gronidło w pórěźe
+
 account-setup-success-addon = Dodank jo se wuspěšnje zainstalěrował
+
 # Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
 account-setup-success-settings-db = Konfiguracija jo se namakała w datowej bance Mozilla ISP.
+
 account-setup-success-settings-disk = Konfigurcija jo se namakała pśi instalěrowanju { -brand-short-name }.
+
 account-setup-success-settings-isp = Konfiguracija jo se namakała pśi e-mailowem póbitowarju.
+
 # Note: Microsoft Exchange is a product name.
 account-setup-success-settings-exchange = Konfiguracija jo se namakała za serwer Microsoft Exchange.
 
 ## Illustrations
 
 account-setup-step1-image =
     .title = Zachopna konfiguracija
+
 account-setup-step2-image =
     .title = Zacytujo se…
+
 account-setup-step3-image =
     .title = Konfiguracija jo se namakała
+
 account-setup-step4-image =
     .title = Zwiskowa zmólka
+
 account-setup-step5-image =
     .title = Konto załožone
+
 account-setup-privacy-footnote2 = Waše pśizjawjeńske daty budu se jano lokalnje na wašom licadle składowaś.
+
 account-setup-selection-help = Njejsćo se wěsty, což maśo wubraś?
+
 account-setup-selection-error = Trjebaśo pomoc?
+
 account-setup-success-help = Njocośo, co maśo dalej cyniś?
+
 account-setup-documentation-help = Konfiguraciska dokumentacija
+
 account-setup-forum-help = Forum pomocy
+
 account-setup-privacy-help = Pšawidła priwatnosći
+
 account-setup-getting-started = Prědne kšace
 
 ## Results area
 
 # Variables:
 #  $count (Number) - Number of available protocols.
 account-setup-results-area-title =
     { $count ->
         [one] K dispoziciji stojeca konfiguracija
         [two] K dispoziciji stojecej konfiguraciji
         [few] K dispoziciji stojece konfiguracije
        *[other] K dispoziciji stojecych konfiguracijow
     }
-# Note: IMAP is the name of a protocol.
-account-setup-result-imap = IMAP
+
 account-setup-result-imap-description = Źaržćo swóje zarědniki a mejlki na swójom serwerje synchrone
-# Note: POP3 is the name of a protocol.
-account-setup-result-pop = POP3
+
 account-setup-result-pop-description = Wobchowajśo swóje zastojniki a mejlki na swójom licadle
-# Note: Exchange is the name of a product.
-account-setup-result-exchange = Exchange
+
 # Note: Exchange, Office365 are the name of products.
 account-setup-result-exchange2-description = Serwer Microsoft Exchange abo mrokawine słužby Office 365 wužywaś
+
 account-setup-incoming-title = Dochadajuce
+
 account-setup-outgoing-title = Wuchadajuce
+
 account-setup-username-title = Wužywarske mě
+
 account-setup-exchange-title = Serwer
-account-setup-result-smtp = SMTP
+
 account-setup-result-no-encryption = Žedne koděrowanje
+
 account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+
 account-setup-result-starttls = STARTTLS
+
 account-setup-result-outgoing-existing = Eksistěrujucy wuchadny SMTP-serwer wužywaś
+
 # Variables:
 #  $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
 #  $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
 account-setup-result-username-different = Dochadny: { $incoming }, wuchadny: { $outgoing }
 
 ## Error messages
 
 # Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
 account-setup-credentials-incomplete = Awtentifikacija njejo se raźiła. Pak zapódane pśizjawjeńske daty su wopacne pak pśidatne wužywaŕske mě jo trěbne za pśizjawjenje. Toś to wužywaŕske mě jo zwětšego pśizjawjenje Windowsoweje domeny z domenu abo bźez domeny (na pśikład jananjeznata abo AD\\jananjeznata).
+
 account-setup-credentials-wrong = Awtentifikacija njejo se raźiła. Pšosym pśeglědajśo wužywaŕske mě a gronidło
+
 account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } njejo mógał nastajenja za wašo e-mailowe konto namakaś.
+
 account-setup-exchange-config-unverifiable = Konfiguracija njedajo se pśeglědowaś. Jolic wašo wužywaŕske mě a wašo gronidło stej korektnej, jo nejskerjej serwerowy adminsitrator wubranu konfiguraciju za wašo konto znjemóžnił. Wubjeŕśo drugi protokol.
+
 account-setup-provisioner-error = Zmólka jo nastała, mjaztym až sćo konfigurěrował swójo nowe konto w { -brand-short-name }. Pšosym wopytajśo swójo konto ze swójimi pśizjawjeńskimi datami manuelnje konfigurěrowaś.
 
 ## Manual configuration area
 
 account-setup-manual-config-title = Serwerowe nastajenja
+
 account-setup-incoming-server-legend = Dochadny serwer
+
 account-setup-protocol-label = Protokol:
-protocol-imap-option = { account-setup-result-imap }
-protocol-pop-option = { account-setup-result-pop }
-protocol-exchange-option = { account-setup-result-exchange }
+
 account-setup-hostname-label = Hostmě:
+
 account-setup-port-label = Port:
     .title = Za awtomatiske namakanje portowy numer na 0 stajiś
+
 account-setup-auto-description = { -brand-short-name } buźo wopytowaś, póla awtomatiski namakaś, kótarež su prozne.
+
 account-setup-ssl-label = Zwiskowa wěstota:
+
 account-setup-outgoing-server-legend = Wuchadny serwer
 
 ## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
 
 ssl-autodetect-option = Awtomatiski namakaś
+
 ssl-no-authentication-option = Žedno awtentificěrowanje
+
 ssl-cleartext-password-option = Normalne gronidło
+
 ssl-encrypted-password-option = Skoděrowane gronidło
 
 ## Incoming/Outgoing SSL options
 
 ssl-noencryption-option = Žedno
+
 account-setup-auth-label = Awtentificěrowańska metoda:
+
 account-setup-username-label = Wužywaŕske mě:
+
 account-setup-advanced-setup-button = Rozšyrjona konfiguracija
     .accesskey = R
 
 ## Warning insecure server dialog
 
 account-setup-insecure-title = Warnowanje!
+
 account-setup-insecure-incoming-title = Dochadne nastajenja:
+
 account-setup-insecure-outgoing-title = Wuchadne nastajenja:
+
 # Variables:
 #  $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
 account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> koděrowanje njewužywa.
+
 account-setup-warning-cleartext-details = Njewěste e-mailowe serwery njewužywaju skoděrowane zwiski, aby šćitali waše gronidła a priwatne informacije. Gaž zwězujośo z toś tym serwerom, wy by mógał swójo gronidło a swóje priwatne informacije wótekšyś.
+
 account-setup-insecure-server-checkbox = Rozmějom rizika
     .accesskey = R
+
 account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } móžo wam dowóliś, aby wy wótwołał swóju e-mail z pomocu pódanych konfiguracijow. Ale wy by dejał swójogo administratora abo e-mailowego póbitowarja njezgódnych zwiskow dla kontaktěrowaś. Glědajśo <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">cesto stajone pšašanja</a> za dalšne informacije.
+
 insecure-dialog-cancel-button = Nastajenja změniś
     .accesskey = N
+
 insecure-dialog-confirm-button = Wobkšuśiś
     .accesskey = b
 
 ## Warning Exchange confirmation dialog
 
 # Variables:
 #  $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
 exchange-dialog-question = { -brand-short-name } jo namakał informacije wó konfiguraciji konta na { $domain }. Cośo pókšacowaś a swóje pśizjawjeńske daty wótpósłaś?
+
 exchange-dialog-confirm-button = Pśizjawjenje
+
 exchange-dialog-cancel-button = Pśetergnuś
 
 ## Dismiss account creation dialog
 
 exit-dialog-title = E-mailowe konto njejo skonfigurěrowane
+
 exit-dialog-description = Cośo napšawdu konfigurěrowański proces pśetergnuś? { -brand-short-name } dajo se hyšći bźez e-mailowego konta wužywaś, ale wjele funkcijow njebuźo k dispoziciji.
+
 account-setup-no-account-checkbox = { -brand-short-name } bźez e-mailowego konta wužywaś
     .accesskey = b
+
 exit-dialog-cancel-button = Dalej konfigurěrowaś
     .accesskey = D
+
 exit-dialog-confirm-button = Konfiguracija skóńcyś
     .accesskey = K
 
 ## Alert dialogs
 
 account-setup-creation-error-title = Zmólka pśi napóranju konta
+
 account-setup-error-server-exists = Dochadny serwer južo eksistěrujo.
+
 account-setup-confirm-advanced-title = Rozšyrjonu konfiguraciju wobkšuśiś
+
 account-setup-confirm-advanced-description = Toś ten dialog se zacynijo a konto z aktualnymi nastajenjami se załožyjo, lěcrownož konfiguracija jo wopacna. Cośo pókšacowaś?
 
 ## Addon installation section
 
 account-setup-addon-install-title = Instalěrowaś
+
 account-setup-addon-install-intro = Dodank tśeśego póbitowarja móžo wam pśistup k wašomu e-mailowemu kontoju na toś tom serwerje zmóžniś:
+
 account-setup-addon-no-protocol = Toś ten e-mailowy serwer bóžko wótwórjone protokole njepódpěra. { account-setup-addon-install-intro }
 
 ## Su