Pontoon: Update Sorbian, Lower (dsb) localization of Thunderbird
authorMichael Wolf <milupo@sorbzilla.de>
Tue, 21 Dec 2021 12:53:02 +0000
changeset 2132 412e0687d10d2dadb65704a3dd8e57aa002ad5bb
parent 2131 421e9f097a1fd3f40b03a15fdc1b1f5669764f7f
child 2133 2c9a5bcd2f1c52509175112746e30447cb226fee
push id1434
push userpontoon@mozilla.com
push dateTue, 21 Dec 2021 12:53:05 +0000
Pontoon: Update Sorbian, Lower (dsb) localization of Thunderbird Co-authored-by: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>
mail/chrome/messenger/addons.properties
mail/messenger/aboutImport.ftl
mail/messenger/menubar.ftl
mail/messenger/messenger.ftl
--- a/mail/chrome/messenger/addons.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/addons.properties
@@ -102,17 +102,16 @@ addonInstallErrorBlocklisted=%S njedajo se instalěrowaś, dokulaž jo wjelike riziko, až zawinujo stabilnostne abo wěstotne problemy.
 # %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
 # See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
 # for an example of the full dialog.
 # Note, these strings will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
 webextPerms.header=%S pśidaś?
 
 # %S is brandShortName
 webextPerms.experimentWarning=Złosne dodanki mógu waše priwatne daty kšadnuś abo wašomu licadłoju škóźiś. Instalěrujśo toś ten dodank jano, gaž žrědłoju dowěriśo.
-
 webextPerms.headerWithPerms=%S pśidaś? Toś to rozšyrjenje změjo pšawo za:
 webextPerms.headerUnsigned=%S pśidaś? Toś to rozšyrjenje jo njepśespytane. Złosne rozšyrjenja mógu waše priwatne daty kšadnuś abo wašomu licadłoju škóźiś. Pśidajśo jo jano, gaž žrědłoju dowěriśo.
 webextPerms.headerUnsignedWithPerms=%S pśidaś? Toś to rozšyrjenje jo njepśespytane. Złosne rozšyrjenja mógu waše priwatne daty kšadnuś abo wašomu licadłoju škóźiś. Pśidajśo jo jano, gaž žrědłoju dowěriśo. Toś to rozšyrjenje změnjo pšawo za:
 webextPerms.learnMore2=Dalšne informacije
 webextPerms.add.label=Pśidaś
 webextPerms.add.accessKey=P
 webextPerms.cancel.label=Pśetergnuś
 webextPerms.cancel.accessKey=t
@@ -221,18 +220,29 @@ webextPerms.hostDescription.oneSite=Mějśo pśistup k swójim datam za %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
 # Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
 # hosts for which this webextension is requesting permission.
 webextPerms.hostDescription.tooManySites=Mějśo pśistup na swóje daty na #1 drugem sedle;Mějśo pśistup na swóje daty na #1 drugima sedłoma;Mějśo pśistup na swóje daty na #1 drugich sedłach;Mějśo pśistup na swóje daty na #1 drugich sedłach
 
+# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextSitePerms.headerWithPerms=%1$S pśidaś? Toś to rozšyrjenje %2$S slědujuce zamóžnosći garantěrujo:
+webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms=%1$S pśidaś? Toś to rozšyrjenje jo njepśespytane. Złosne rozšyrjenja mógu waše priwatne daty kšadnuś abo wašomu licadłoju škóźiś. Pśidajśo jo jano, gaž žrědłoju dowěriśo. Toś to rozšyrjenje %2$S slědujuce zamóžnosći garantěrujo:
+
+# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+webextSitePerms.description.midi=Pśistup k MIDI-rědam
+webextSitePerms.description.midi-sysex=Pśistup k MIDI-rědam z pódpěru za SysEx
+
 # LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
 # %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
 # %2$S is replaced with the name of the current search engine
 # %3$S is replaced with the name of the new search engine
 webext.defaultSearch.description=%1$S co wašu standardnu pytnicu wót %2$S do %3$S změniś. Jo to w pórěźe?
 webext.defaultSearchYes.label=Jo
 webext.defaultSearchYes.accessKey=J
 webext.defaultSearchNo.label=Ně
 webext.defaultSearchNo.accessKey=N
-
--- a/mail/messenger/aboutImport.ftl
+++ b/mail/messenger/aboutImport.ftl
@@ -32,8 +32,11 @@ items-pane-checkbox-address-books = Adre
 items-pane-checkbox-calendars = Kalendarje
 items-pane-checkbox-mail-messages = Mejlki
 
 ## Import dialog
 
 progress-pane-title = Importěrowanje
 progress-pane-restart-desc = Startujśo znowego, aby importěrowanje dokóńcył.
 error-pane-title = Zmólka
+error-message-zip-file-too-big = Wubrana zip-dataja jo wětša ako 2 GB. Pšosym rozpakujśo ju nejpjerwjej, a importěrujśo wopśimjeśe z rozpakowanego zarědnika město togo.
+error-message-extract-zip-file-failed = Zip-dataja njedajo se rozpakowaś. Pšosym rozpakujśo ju manuelnje a importěrujśo ju pón město togo z ekstrahěrowanego zarědnika.
+error-message-failed = Importěrowanje njejo se njenaźejucy raźiło, dalšne informacije namakajośo snaź w zmólkowej konsoli.
--- a/mail/messenger/menubar.ftl
+++ b/mail/messenger/menubar.ftl
@@ -1,12 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+    .toolbarname = Menijowa rědka
+    .accesskey = M
 
 ## Tools Menu
 
 # Since v89 we dropped the platforms distinction between Options or Preferences
 # and consolidated everything with Preferences.
 menu-tools-preferences =
     .label = Nastajenja
     .accesskey = N
--- a/mail/messenger/messenger.ftl
+++ b/mail/messenger/messenger.ftl
@@ -1,12 +1,23 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+    .tooltiptext = Miniměrowaś
+messenger-window-maximize-button =
+    .tooltiptext = Maksiměrowaś
+messenger-window-restore-down-button =
+    .tooltiptext = Wótnowiś
+messenger-window-close-button =
+    .tooltiptext = Zacyniś
 # Variables:
 # $count (Number) - Number of unread messages.
 unread-messages-os-tooltip =
     { $count ->
         [one] { $count } njecytana powěsć
         [two] { $count } njecytanej powěsći
         [few] { $count } njecytane powěsći
        *[other] { $count } njecytanych powěsćow