New strings for Firefox, dom, toolkit, and devtools
authorJakob Kappel Petersen <jakobkpetersen@gmail.com>
Mon, 18 May 2020 10:45:39 +0200
changeset 2432 bd1258683ac7c09441c4c7852b0709d387897b8e
parent 2431 7e8a0942cd85be6a0cdf0d6fb4da2e380a7ee78a
child 2433 9bdaf24b2aa2770a499052702699ddf416601922
push id682
push userjakobkpetersen@gmail.com
push dateMon, 18 May 2020 15:39:45 +0000
New strings for Firefox, dom, toolkit, and devtools
browser/browser/aboutLogins.ftl
browser/browser/preferences/preferences.ftl
browser/browser/protections.ftl
browser/chrome/browser/browser.properties
devtools/client/debugger.properties
devtools/client/inspector.properties
devtools/client/menus.properties
devtools/client/netmonitor.properties
devtools/client/webconsole.properties
devtools/shared/screenshot.properties
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
dom/chrome/security/security.properties
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
toolkit/chrome/global/narrate.properties
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
--- a/browser/browser/aboutLogins.ftl
+++ b/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -107,28 +107,36 @@ login-item-time-used = Senest brugt: { D
 about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
 
 ## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
 ## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
 ## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
 
 # This message can be seen by attempting to edit a login in about:logins
 about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message = Bekræft din identitet for at redigere det gemte login.
+
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Indtast dine login-informationer til Windows for at redigere dine logins. Dette hjælper med at beskytte dine kontis sikkerhed.
 # This message can be seen by attempting to edit a login in about:logins
 # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
 about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = redigere det gemte login
 
 # This message can be seen by attempting to reveal a password in about:logins
 about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message = Bekræft din identitet for at vise den gemte adgangskode.
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Indtast dine login-informationer til Windows for at se din adgangskode. Dette hjælper med at beskytte dine kontis sikkerhed.
 # This message can be seen by attempting to reveal a password in about:logins
 # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
 about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = vise den gemte adgangskode
 
 # This message can be seen by attempting to copy a password in about:logins
 about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message = Bekræft din identitet for at kopiere den gemte adgangskode
+
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Indtast dine login-informationer til Windows for at kopiere din adgangskode. Dette hjælper med at beskytte dine kontis sikkerhed.
 # This message can be seen by attempting to copy a password in about:logins
 # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
 about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = kopiere den gemte adgangskode
 
 ## Master Password notification
 
 master-password-notification-message = Indtast din hovedadgangskode for at se gemte logins og adgangskoder
 master-password-reload-button =
--- a/browser/browser/preferences/preferences.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -803,16 +803,19 @@ forms-master-pw-change =
     .accesskey = h
 forms-master-pw-fips-title = Du er pt. i FIPS tilstand. FIPS kræver en ikke-tom hovedadgangskode.
 forms-master-pw-fips-desc = Ændring af adgangskode mislykkedes
 
 ## OS Authentication dialog
 
 # This message can be seen by trying to add a Master Password.
 master-password-os-auth-dialog-message = Bekræft din identitet for at oprette en hovedadgangskode.
+
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+master-password-os-auth-dialog-message-win = Indtast dine login-informationer til Windows for at oprette en hovedadgangskode. Dette hjælper med at beskytte dine kontis sikkerhed.
 # This message can be seen by trying to add a Master Password.
 # The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
 # and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
 # notes are only valid for English. Please test in your locale.
 master-password-os-auth-dialog-message-macosx = oprette en hovedadgangsnøgle
 master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
 
 ## Privacy Section - History
--- a/browser/browser/protections.ftl
+++ b/browser/browser/protections.ftl
@@ -30,16 +30,25 @@ protection-report-header-details-standar
 protection-report-header-details-strict = Beskyttelses-niveauet er sat til <b>Striks</b>
     .title = Gå til indstillinger for privatliv
 protection-report-header-details-custom = Beskyttelses-niveauet er sat til <b>Tilpasset</b>
     .title = Gå til indstillinger for privatliv
 protection-report-page-title = Privatlivs-beskyttelse
 protection-report-content-title = Privatlivs-beskyttelse
 etp-card-title = Udvidet beskyttelse mod sporing
 etp-card-content = Sporings-teknologier følger dig rundt på nettet for at indsamle information om dine vaner og interesser. { -brand-short-name } blokerer mange af disse sporings-teknologier og andre ondsindede scripts.
+
+protection-report-webpage-title = Oversigt over beskyttelse
+protection-report-page-content-title = Oversigt over beskyttelse
+protection-report-page-summary = { -brand-short-name } kan beskytte dit privatliv, mens du bruger nettet. Dette viser dit personlige resume over, hvordan du er beskyttet - samt værktøj til at tage kontrol over din online identitet.
+
+etp-card-title-always = Udvidet beskyttelse mod sporing: Altid slået til
+etp-card-title-custom-not-blocking = Udvidet beskyttelse mod sporing: SLÅET FRA
+etp-card-content-summary = Når ukendte virksomheder i hemmelighed følger dig på nettet, så stopper { -brand-short-name } automatisk mange af dem.
+
 protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Beskyttelse er slået fra. Du kan vælge, hvilke sporings-teknologier der skal blokeres, i indstillingerne for beskyttelse i { -brand-short-name }.
 protection-report-manage-protections = Håndter indstillinger
 # This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
 # capitalization for this string should match the output for your locale.
 graph-today = I dag
 # This string is used to describe the graph for screenreader users.
 graph-legend-description = En graf, der viser det totale antal af hver type sporingstjeneste, der er blevet blokeret i denne uge
 social-tab-title = Sporing via sociale medier
@@ -113,16 +122,24 @@ lockwise-connected-device-status =
        *[other] Forbundet til { $count } enheder
     }
 monitor-title = Hold øje med datalæk
 monitor-link = Sådan virker det
 monitor-header-content-no-account = Brug { -monitor-brand-name } til at se, om dine informationer har været ramt af en datalæk - og få advarsler om nye datalæk.
 monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } advarer dig, hvis dine informationer har været ramt af en datalæk.
 monitor-sign-up = Tilmeld dig advarsler om datalæk
 auto-scan = Automatisk skannet i dag
+
+monitor-emails-tooltip =
+  .title = Vis overvågede mailadresser på { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-tooltip =
+  .title = Vis kendte datalæk på { -monitor-brand-short-name }
+monitor-passwords-tooltip =
+  .title = Vis kompromitterede adgangskoder på { -monitor-brand-short-name }
+
 # This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
 # of email addresses being monitored. Don’t add $count to
 # your localization, because it would result in the number showing twice.
 info-monitored-emails =
     { $count ->
         [one] mailadresse bliver overvåget
        *[other] mailadresser bliver overvåget
     }
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -1217,17 +1217,17 @@ confirmationHint.sendToDevice.label = Se
 confirmationHint.sendToDeviceOffline.label = Sat i kø (offline)
 confirmationHint.copyURL.label = Kopieret til udklipsholder!
 confirmationHint.pageBookmarked.label = Gemt i arkiv!
 confirmationHint.addSearchEngine.label = Søgetjeneste tilføjet!
 confirmationHint.pinTab.label = Fastgjort!
 confirmationHint.pinTab.description = Højreklik på fanebladet for at frigøre det.
 
 confirmationHint.passwordSaved.label = Adgangskode gemt!
-
+confirmationHint.loginRemoved.label = Login fjernet!
 confirmationHint.breakageReport.label = Rapporten er sendt. Tak!
 
 # LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
 # Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
 # %S will be replaced with brandShortName
 livebookmarkMigration.title                      = Live-bogmærker fra %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
--- a/devtools/client/debugger.properties
+++ b/devtools/client/debugger.properties
@@ -681,16 +681,27 @@ downloadFile.accesskey=h
 # LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item
 # for showing the inline preview blocks
 inlinePreview.show.label=Vis inline-forhåndsvisning
 
 # LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item
 # for hiding the inline preview block
 inlinePreview.hide.label=Skjul inline-forhåndsvisning
 
+# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button
+settings.button.label=Indstillinger for debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item
+# label for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.label=Deaktiver JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item
+# tooltip for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.tooltip=Deaktiverer JavaScript (kræver genindlæsning)
+
 # LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview
 # popup when there are no properties to show.
 preview.noProperties=Ingen egenskaber
 
 # LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
 # context menu to disable framework grouping.
 framework.disableGrouping=Deaktiver gruppering af frameworks
 framework.disableGrouping.accesskey=u
@@ -736,16 +747,20 @@ watchpoints.submenu=Afbryd på…
 # LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the
 # watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property.
 watchpoints.getWatchpoint=Property get
 
 # LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the
 # watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
 watchpoints.setWatchpoint=Property set
 
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getOrSetWatchpoint=Property get eller set
+
 # LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the
 # context menu to delete a watchpoint on an object property.
 watchpoints.removeWatchpoint=Fjern watchpoint
 
 # LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the
 # tooltip to delete a watchpoint on an object property.
 watchpoints.removeWatchpointTooltip=Fjern watchpoint
 
--- a/devtools/client/inspector.properties
+++ b/devtools/client/inspector.properties
@@ -543,20 +543,16 @@ markupView.scrollableBadge.label=scroll
 # LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
 # when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
 markupView.scrollableBadge.tooltip=Dette element har overflow, der kan scrolles.
 
 # LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside
 # the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration.
 rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=Ingen tilknyttet regel
 
-# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.jumpToRule): This is the text displayed inside
-# the RulePreviewTooltip footer, describing the keyboard shortcut to jump to a rule.
-rulePreviewTooltip.jumpToRuleShortcut=Hold tasten Skift nede og klik for at hoppe til regel
-
 # LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the
 # contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated
 # against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a
 # span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time
 colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle=Udregnet i forhold til baggrundsfarven: %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the
 # spectrum dragger panel in the color picker tooltip.
--- a/devtools/client/menus.properties
+++ b/devtools/client/menus.properties
@@ -39,21 +39,16 @@ browserToolboxMenu.label = Browserværktøjer
 browserToolboxMenu.accesskey = o
 
 # LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
 # application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
 # This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.
 browserContentToolboxMenu.label = Værktøjer til browser-indhold
 browserContentToolboxMenu.accesskey = æ
 
-# LOCALIZATION NOTE (toggleProfilerButtonMenu.label): This is the label for the
-# application menu item that toggles the profiler button to record performance profiles.
-toggleProfilerButtonMenu.label = Aktiver ikon til profilering på værktøjslinjen
-toggleProfilerButtonMenu.accesskey = p
-
 webide.label = WebIDE
 webide.accesskey = e
 
 devtoolsWebReplay.label = Web-genafspilning
 devtoolsRecordNewTab.label = Åbn nyt faneblad til optagelse
 devtoolsReloadAndRecordTab.label = Genindlæs og optag faneblad
 devtoolsSaveRecording.label = Gem optagelse
 devtoolsReplayNewTab.label = Indlæs optagelse i et nyt faneblad
--- a/devtools/client/netmonitor.properties
+++ b/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -861,16 +861,28 @@ netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder=Bloker ressource, når URL'en indeholder
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the
 # tooltip shown over the remove button for blocked URL item
 netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl=Fjern mønster
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.addBlockedUrl): This is the
 # tooltip shown over the Add Blocked URL button
 netmonitor.actionbar.addBlockedUrl=Tilføj mønster
 
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for removing all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=Fjern alle
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for enabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=Aktiver alle
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for disabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=Deaktiver alle
+
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed
 # in the action bar's search tab
 netmonitor.actionbar.search=Søgning
 
 # LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed
 # in the messages panel when the number of messages is over the
 # truncation limit.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
@@ -903,16 +915,20 @@ netmonitor.tab.cookies=Cookies
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed
 # in the network details pane identifying the cache tab.
 netmonitor.tab.cache=Cache
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
 # in the network details pane identifying the params tab.
 netmonitor.tab.params=Parametre
 
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the request tab.
+netmonitor.tab.request=Request
+
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
 # in the network details pane identifying the response tab.
 netmonitor.tab.response=Response
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
 # in the network details pane identifying the timings tab.
 netmonitor.tab.timings=Timings
 
@@ -1040,16 +1056,21 @@ netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitCont
 # displayed in the network table header context menu for the timing submenu
 netmonitor.toolbar.timings=Timings
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
 # label displayed in the network table header context menu for the
 # response headers submenu.
 netmonitor.toolbar.responseHeaders=Response-headers
 
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the
+# label displayed in the network details headers tab identifying the
+# block url toolbar button.
+netmonitor.headers.toolbar.block=Bloker
+
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.url): This is the label displayed
 # in the network details headers tab identifying the URL.
 netmonitor.summary.url=Request-URL:
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.method): This is the label displayed
 # in the network details headers tab identifying the method.
 netmonitor.summary.method=Request-metode:
 
@@ -1090,16 +1111,21 @@ netmonitor.summary.rawHeaders.requestHea
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
 # in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea
 netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders=Response-headers:
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.size): This is the label displayed
 # in the network details headers tab identifying the headers size.
 netmonitor.summary.size=Størrelse på headers:
 
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.headers.raw=Raw
+
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
 # in the network details response tab identifying an image's file name.
 netmonitor.response.name=Navn:
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
 # in the network details response tab identifying an image's dimensions.
 netmonitor.response.dimensions=Dimensioner:
 
@@ -1527,8 +1553,24 @@ netmonitor.cache.lastFetched=Sidst hente
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the
 # last modified date/time of the cached object.
 netmonitor.cache.lastModified=Sidst ændret
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device
 # where a cached object was fetched from (e.g. "disk").
 netmonitor.cache.device=Enhed
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the settings menu button is hovered.
+netmonitor.settings.menuTooltip=Netværks-indstillinger
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR import menu item is hovered
+netmonitor.settings.importHarTooltip=Importer en HAR-fil med netværksdata
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR save menu item is hovered
+netmonitor.settings.saveHarTooltip=Gem netværksdata som HAR-fil
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR copy menu item is hovered
+netmonitor.settings.copyHarTooltip=Kopier netværksdata til udklipsholder
--- a/devtools/client/webconsole.properties
+++ b/devtools/client/webconsole.properties
@@ -209,16 +209,21 @@ webconsole.menu.copyObject.accesskey=o
 # output.
 webconsole.menu.selectAll.label=Marker alt
 webconsole.menu.selectAll.accesskey=M
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
 # Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
 # opens the webconsole sidebar for the logged variable.
 webconsole.menu.openInSidebar.label=Åbn i sidepanel
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
+webconsole.menu.openInSidebar.label1=Inspicer objekt i sidepanel
 webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=s
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.exportClipboard.label)
 # Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
 # copies the entire output of the console to the clipboard.
 webconsole.menu.exportClipboard.label=Kopiér synlige beskeder til udklipsholderen
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.exportSubmenu.label)
--- a/devtools/shared/screenshot.properties
+++ b/devtools/shared/screenshot.properties
@@ -109,8 +109,25 @@ screenshotCopied=Skærmbilledet blev kopieret til udklipsholder.
 # 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the
 # --help flag is passed to the `screenshot command.
 inspectNodeDesc=CSS-selector
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
 # parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is
 # passed to the `screenshot command.
 inspectNodeManual=En CSS-selector til brug af Document.querySelector som identificerer et enkelt element
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image
+# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid
+# errors.
+# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the
+# height of the image.
+screenshotTruncationWarning=Billedet blev beskåret til %1$S×%2$S, fordi billedet var for stort
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning) Text displayed to user when the
+# screenshot they want to take is for the full page and the Device Pixel Ratio is
+# decreased to 1, to avoid creating images that are too big which may cause errors.
+screenshotDPRDecreasedWarning=Enheds-pixelratioen blev reduceret til 1, fordi billedet var for stort
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon
+# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the
+# resulting image is too large to be rendered.
+screenshotRenderingError=Der opstod en fejl med at oprette billedet. Det var sandsynligvis for stort.
--- a/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
@@ -33,16 +33,17 @@ search  =       søg
 banner  =       banner
 navigation =    navigering
 complementary = supplerende
 content =       indhold
 main    =       hoved
 # The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
 alert       =      advarsel
 alertDialog =      advarselsdialogboks
+dialog      =      dialogboks
 article     =      artikel
 document    =      dokument
 # The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
 # https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
 figure     =      figur
 # The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
 # https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
 heading     =      overskrift
--- a/dom/chrome/security/security.properties
+++ b/dom/chrome/security/security.properties
@@ -54,16 +54,17 @@ PKPRootNotBuiltIn=Public-Key-Pins: Webstedet benytter et certifikat, som ikke er udstedt af et af de gemte rodcertifikater. Den specificerede header blev ignoreret for at undgå fejl.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
 SHA1Sig=Webstedet bruger et SHA-1-certifikat; det anbefales, at du bruger certifikater med signatur-algoritmer, der bruger mere sikre hash-funktioner end SHA-1.
 InsecurePasswordsPresentOnPage=Login-felterne er placeret på en usikker side (http://). Dette udgør en sikkerhedsrisiko, da det er muligt at stjæle dine login-koder.
 InsecureFormActionPasswordsPresent=Login-felterne er placeret i en usikker formular (http://). Dette udgør en sikkerhedsrisiko, da det er muligt at stjæle dine login-koder.
 InsecurePasswordsPresentOnIframe=Login-felterne er placeret i en usikker iframe (http://).  Dette udgør en sikkerhedsrisiko, da det er muligt at stjæle dine login-koder.
 # LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
 LoadingMixedActiveContent2=Indlæser blandet (usikkert) aktivt indhold fra "%1$S" på en sikker side
 LoadingMixedDisplayContent2=Indlæser blandet (usikkert) ikke-aktivt indhold fra "%1$S" på en sikker side
+LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Indlæser blandet (usikkert) indhold fra "%1$S"  i en plugin på en sikker side. Dette frarådes og vil snart blive blokeret.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
 BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=En iframe som både indeholder allow-scripts og allow-same-origin i sin sandbox-attribut kan deaktivere dens sandboxning.
 
 # Sub-Resource Integrity
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
 MalformedIntegrityHash=Script-elementet har en fejlformateret hash i sin integrity-attribut: "%1$S". Det korrekte format er "<hash-algoritme>-<hash-værdi>".
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
 InvalidIntegrityLength=Hashen i integrity-attributten har en forkert længde.
--- a/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -30,22 +30,30 @@ aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 m
 aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minutter;#1-#2 minutter
 
 # LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
 # These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
 aboutReader.fontType.serif=Serif
 aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
 
 # LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 
 aboutReader.fontTypeSample=Aa
 
 aboutReader.toolbar.close=Luk læsevisning
 aboutReader.toolbar.typeControls=Indstillinger
 
-# Reader View toolbar button
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=Gem til %S
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=Færdig
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
 readerView.enter=Åbn læsevisning
 readerView.enter.accesskey=L
 readerView.close=Luk læsevisning
 readerView.close.accesskey=L
 
 # These are used as tooltips in Type Control
 aboutReader.toolbar.minus = Formindsk skriftstørrelsen
 aboutReader.toolbar.plus = Forøg skriftstørrelsen
--- a/toolkit/chrome/global/narrate.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -1,15 +1,20 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Narrate, meaning "read the page out loud". This is the name of the feature
 # and it is the label for the popup button.
 narrate = Oplæs
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, 
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Lyt
 back = Tilbage
 start = Start
 stop = Stop
 forward = Frem
 speed = Hastighed
 selectvoicelabel = Stemme:
 # Default voice is determined by the language of the document.
 defaultvoice = Standard
--- a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
+++ b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -17,16 +17,18 @@ saveLoginButtonNever.label = Gem aldrig
 saveLoginButtonNever.accesskey = a
 updateLoginMsg = Vil du opdatere dette login?
 updateLoginMsgNoUser = Vil du opdatere denne adgangskode?
 updateLoginMsgAddUsername = Vil du føje et brugernavn til den gemte adgangskode?
 updateLoginButtonText = Opdater
 updateLoginButtonAccessKey = O
 updateLoginButtonDeny.label = Opdater ikke
 updateLoginButtonDeny.accesskey = p
+updateLoginButtonDelete.label = Fjern gemt login
+updateLoginButtonDelete.accesskey = F
 # LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
 # 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
 # Note that long usernames may be truncated.
 rememberPasswordMsg = Vil du huske adgangskoden for "%1$S" til %2$S?
 # LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
 # String is the login's hostname.
 rememberPasswordMsgNoUsername = Vil du huske adgangskoden til %S?
 # LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):