Pontoon: Update Welsh (cy) localization of Firefox
authorRhoslyn Prys <rprys@posteo.net>
Tue, 07 Jul 2020 10:13:47 +0000
changeset 2200 5d829de16e1c28fad1c5021489a4c023bb6ba440
parent 2199 58edaf8595fa290f60b6497c7d5dbbd1b26ba8bf
child 2201 bbf680ae9f8315483fa97ae5cf776006ac781be2
push id1145
push userpontoon@mozilla.com
push dateTue, 07 Jul 2020 10:13:50 +0000
Pontoon: Update Welsh (cy) localization of Firefox Co-authored-by: Rhoslyn Prys <rprys@posteo.net>
devtools/client/netmonitor.properties
devtools/client/webconsole.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
--- a/devtools/client/netmonitor.properties
+++ b/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -1224,16 +1224,21 @@ netmonitor.timings.wait=Aros:
 # in the network details timings tab identifying the amount of time spent
 # in a "receive" state.
 netmonitor.timings.receive=Derbyn:
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed
 # in the network details timings tab, with a link to external documentation
 netmonitor.timings.learnMore=Dysgu rhagor am amseru
 
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowTooltip): This is the tooltip text displayed
+# in the network request list file column, on the slow icon button.
+# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold.
+netmonitor.audits.slowTooltip=Cais araf: Mae amser ymateb gweinydd %1$S, dros y terfyn sy'n cael ei argymell o %2$S
+
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
 # for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
 netmonitor.security.warning.cipher=Mae'r seiffr sy'n cael ei ddefnyddio ar gyfer amgryptio yn anghymeradwy ac anniogel.
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
 # in the security tab if a security error prevented the connection.
 netmonitor.security.error=Digwyddodd gwall:
 
--- a/devtools/client/webconsole.properties
+++ b/devtools/client/webconsole.properties
@@ -192,17 +192,17 @@ webconsole.menu.openInNetworkPanel.acces
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label)
 # Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
 # resends the network request
 webconsole.menu.resendNetworkRequest.label=Ail anfon Cais
 webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey=a
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label)
-# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will 
+# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will
 # reveal that specific DOM Node in the Inspector.
 webconsole.menu.openNodeInInspector.label=Datgelu yn yr Arolygydd
 webconsole.menu.openNodeInInspector.accesskey=Q
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
 # Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
 # creates a new global variable pointing to the logged variable.
 webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Cadw fel amrywiolyn eang
@@ -495,16 +495,30 @@ webconsole.confirmDialog.getter.closeBut
 # with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector.
 webconsole.cssWarningElements.label=Elfennau sy'n cyfateb i'r detholwr: %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label)
 # Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet.
 # Parameters: %S is the URL to file a bug about the error.
 webconsole.message.componentDidCatch.label=[DEVTOOLS ERROR] Mae'n ddrwg gennym, nid oedd modd i ni rendro'r neges. Dylai hyn ddim fod wedi digwydd - ffeiliwch wall yn %S gyda metadata'r neges yn y disgrifiad.
 
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedURL)
+# Label displayed when the :block <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+webconsole.message.commands.blockedURL=Mae ceisiadau i URL sy'n cynnwys “%S” bellach wedi'u rhwystro
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL)
+# Label displayed when the :unblock <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+webconsole.message.commands.unblockedURL=Hidlydd rhwystro “%S” wedi'i dynnu
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing)
+# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command
+webconsole.messages.commands.blockArgMissing=Hidlydd heb ei bennu
+
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label)
 # Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole
 # couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label).
 webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label=Copïo metadata'r neges i'r clipfwrdd
 
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label)
 # Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is
@@ -565,20 +579,16 @@ webconsole.warningGroup.messageCount.too
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed
 # when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the
 # text.
 # Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shorcut to evaluate the expression (
 # Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX).
 webconsole.input.editor.onboarding.label=Iteru eich cod yn gyflymach gyda'r modd golygydd aml-linell newydd. Defnyddiwch%1$S i ychwanegu llinellau newydd a %2$S i'w redeg.
 
-# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dissmis.label): the text that is
-# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it.
-webconsole.input.editor.onboarding.dissmis.label=Iawn!
-
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is
 # displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it.
 webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label=Iawn, rwy'n deall!
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the
 # Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button
 # tooltip.
 webconsole.enterKey=Enter
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -58,16 +58,17 @@ FormValidationStepMismatch=Dewiswch wert
 FormValidationStepMismatchOneValue=Dewiswch werth dilys. Y gwerthoedd dilys agosaf yw %S.
 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
 FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Dewiswch werth rhwng %1$S a %2$S.
 FormValidationBadInputNumber=Rhowch rif.
 EnablePrivilegeWarning=Mae'r defnydd o enablePrivilege yn anghymeradwy.  Defnyddiwch god sy'n rhedeg gyda prif system (e.e. estyniad) yn lle hynny.
 FullscreenDeniedDisabled=Gwrthodwyd cais am sgrin lawn oherwydd mae'r API Sgrin Llawn wedi ei analluogi yn newisiadau'r defnyddiwr.
 FullscreenDeniedFocusedPlugin=Gwrthodwyd cais am sgrin lawn gan fod yr ategyn ffenestr wedi ei ffocysu.
 FullscreenDeniedHidden=Gwrthodwyd y cais am y sgrin lawn am nad yw'r ddogfen bellach yn weladwy.
+FullscreenDeniedHTMLDialog=Gwrthodwyd y cais am sgrin lawn oherwydd mae'r elfen yn elfen <dialog>.
 FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Gwrthodwyd cais am sgrin lawn gan nad yw o leiaf un o'r ddogfennau yn cynnwys elfennau nad yw'n iframes nac yn cynnwys priodwedd "allowfullscreen".
 FullscreenDeniedNotInputDriven=Gwrthodwyd cais am sgrin lawn gan nad oedd Element.requestFullscreen() wedi ei alw o fewn triniwr digwyddiad rhedeg yn fyr gynhyrchwyd gan y defnyddiwr.
 FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Gwrthodwyd cais am sgrin lawn gan fod Element.requestFullscreen() wedi ei alw o fewn triniwr digwyddiad llygoden nad oedd wedi ei gychwyn gan fotwm chwith y llygoden.
 FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Gwrthodwyd cais am sgrin lawn gan nad yw'r elfen oedd yn gofyn amdano yn <svg>, <math>, neu elfen HTML.
 FullscreenDeniedNotInDocument=Gwrthodwyd cais am sgrin lawn gan nad yw'r elfen oedd yn gofyn amdano bellach o fewn ei ddogfen.
 FullscreenDeniedMovedDocument=Gwrthodwyd y cais am sgrin lawn oherwydd roedd mae'r elfen oedd yn gofyn wedi symud dogfen.
 FullscreenDeniedLostWindow=Gwrthodwyd y cais am sgrin lawn oherwydd nad oes gennym ffenestr.
 FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Gwrthodwyd y cais am sgrin lawn oherwydd mae'r isddogfen y ddogfen sy'n gofyn am sgrin lawn eisoes yn sgrin lawn.
--- a/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
@@ -1,13 +1,13 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# LOCALIZATION NOTE (document_title):
 # The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
 # It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
 document_title = Materion Mewnol WebRTC
 cannot_retrieve_log = Methu estyn cofnod data WebRTC
 
 # LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
 # %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
 save_page_msg = cadwyd y dudalen i: %1$S
@@ -37,24 +37,25 @@ aec_logging_on_state_msg = Cofnodi AEC y
 # AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
 aec_logging_off_state_msg = mae'r ffeiliau cofnod y cipio yn: %1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
 # associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
 # should not normally be translated and is used as a data label.
 peer_connection_id_label = Dynodiad PeerConnection
 
-# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading):
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading):
 # "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
 # See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
 sdp_heading = SDP
 local_sdp_heading = SDP lleol
 remote_sdp_heading = SDP pell
 
 sdp_history_heading = Hanes SDP
+sdp_parsing_errors_heading = Gwallau Didoli SDP
 # LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set
 # %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S
 # will be a numeric timestamp.
 sdp_set_at_timestamp = Gosod %1$S ar y stamp amser %2$S.
 # LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
 # offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
 # the remote sdp is an offer or answer.  These are appended to the local and
 # remote sdp headings.
@@ -152,8 +153,15 @@ rotation_degrees = Cylchdroi (graddau)
 first_frame_timestamp = Stamp Amser Derbyn y  Ffrâm Gyntaf
 last_frame_timestamp = Stamp Amser Derbyn y  Ffrâm Olaf
 # SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
 # This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
 local_receive_ssrc = Derbyn SSRC  Lleol
 # This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
 remote_send_ssrc = Anfon SSRC o Bell
 
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+configuration_element_provided = Wedi'i Ddarparu
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+configuration_element_not_provided = Heb ei Ddarparu
+
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -287,16 +287,19 @@ webgl2-renderer = Rendrwr Gyrrwr WebGL 2
 webgl2-version = Fersiwn Gyrrwr WebGL 2
 webgl2-driver-extensions = Estyniadau Gyrrwr WebGL 2
 webgl2-extensions = Estyniadau WebGL 2
 blocklisted-bug = Wedi eu rhwystro ar sail gwybodaeth hysbys
 # Variables
 # $bugNumber (string) - String of bug number from Bugzilla
 bug-link = gwall { $bugNumber }
 # Variables
+#   $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Ar y Rhestr Rhwystro oherwydd materion hysbys: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a>
+# Variables
 # $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
 unknown-failure = Wedi ei rwystro; gwall cod { $failureCode }
 d3d11layers-crash-guard = Cyfosodwr D3D11
 d3d11video-crash-guard = Dadgodiwr Fideo D3D11
 d3d9video-crash-buard = Dadgodiwr Fideo D3D9
 d3d9video-crash-guard = Dadgodiwr Fideo D3D9
 glcontext-crash-guard = OpenGL
 wmfvpxvideo-crash-guard = Dadgodiwr Fideo WMF VPX
--- a/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -12,8 +12,13 @@ experimental-features-css-masonry-descri
 experimental-features-web-gpu =
     .label = WebGPU
 experimental-features-web-gpu-description = API arbrofol ar gyfer graffeg a chyfrifiadura ar y we
 # The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
 # by various online articles and is technical in nature.
 experimental-features-avif =
     .label = AVIF
 experimental-features-avif-description = Cefnogaeth arbrofol i AVIF: Fformat Ffeil Delwedd AV1
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default =
+    .label = Cwcis: SameSite = lax yn ragosodedig
+experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default-description = Trin cwcis fel “sameSite = lax” yn ragosodedig os nad oes priodoledd “sameSite” wedi'i nodi. Rhaid i ddatblygwyr ddewis y cyflwr cyfredol o ddefnydd anghyfyngedig trwy ddewis yn benodol “sameSite = none”.