L10N update.
authorPavel Cvrcek <jasnapaka@jasnapaka.com>
Sat, 06 Sep 2014 20:51:13 +0200
changeset 2218 a35a3ea5a0b628143ec1f863323ea7b3aac2ad83
parent 2217 042090a64bc2da8e29295a3cdab10a39b6b9dc8d
child 2219 4b817d8acecae16a500bd82f3c5f312b36c5047a
push id881
push userfrancesco.lodolo@mozillaitalia.org
push dateFri, 18 Sep 2015 13:30:33 +0000
L10N update.
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
browser/chrome/browser/loop/loop.properties
browser/chrome/browser/newTab.dtd
browser/chrome/browser/newTab.properties
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
browser/chrome/browser/quitDialog.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -7,17 +7,16 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*, update.applyButtonBillboard.*):
 # Only one button is present at a time.
 # The button when displayed is located directly under the Firefox version in
 # the about dialog (see bug 596813 for screenshots).
 -->
 <!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "Zkontrolovat aktualizace">
 <!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "Z">
 <!ENTITY update.updateButton.label2               "Pro aktualizaci restartovat &brandShortName;">
-<!ENTITY update.updateButton.label                "Restartovat a aktualizovat">
 <!ENTITY update.updateButton.accesskey            "R">
 <!ENTITY update.applyButtonBillboard.label        "Aktualizovat…">
 <!ENTITY update.applyButtonBillboard.accesskey    "A">
 
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
 <!ENTITY warningDesc.version "&brandShortName; je experimentální verze a může být nestabilní.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetry): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -718,19 +718,16 @@ just addresses the organization to follo
 <!ENTITY social.marklinkMenu.label "Uložit odkaz do…">
 
 <!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "Sdílet kameru:">
 <!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "k">
 <!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "Sdílet mikrofon:">
 <!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "m">
 <!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "Budou sdílena všechna viditelná okna na vaší obrazovce.">
 
-<!ENTITY webrtcIndicatorButton.label "Sdílení kamery / mikrofonu">
-<!ENTITY webrtcIndicatorButton.tooltip "Zobrazí stránky, se kterými aktuálně sdílíte kameru nebo mikrofon">
-
 <!-- Bad Content Blocker Doorhanger Notification -->
 <!ENTITY badContentBlocked.moreinfo "Většina webových stránek bude fungovat i tehdy, když je obsah blokován.">
 
 <!ENTITY mixedContentBlocked2.message "Nezabezpečený obsah">
 <!ENTITY mixedContentBlocked2.moreinfo "Některé nezašifrované prvky na této stránce byly zablokovány.">
 <!ENTITY mixedContentBlocked2.learnMore "Zjistit více">
 <!ENTITY mixedContentBlocked2.options "Možnosti">
 <!ENTITY mixedContentBlocked2.unblock.label "Zakázat ochranu">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+lightweightThemes.recommended-1.name=A Web Browser Renaissance
+lightweightThemes.recommended-1.description=A Web Browser Renaissance is (C) Sean.Martell. Dostupné pod CC-BY-SA. Bez záruky.
+
+lightweightThemes.recommended-2.name=Space Fantasy
+lightweightThemes.recommended-2.description=Space Fantasy is (C) fx5800p. Dostupné pod CC-BY-SA. Bez záruky.
+
+lightweightThemes.recommended-3.name=Linen Light
+lightweightThemes.recommended-3.description=Linen Light is (C) DVemer. Dostupné pod CC-BY-SA. Bez záruky.
+
+lightweightThemes.recommended-4.name=Pastel Gradient
+lightweightThemes.recommended-4.description=Pastel Gradient is (C) darrinhenein. Dostupné pod CC-BY-SA. Bez záruky.
+
+lightweightThemes.recommended-5.name=Carbon Light
+lightweightThemes.recommended-5.description=Carbon Light is (C) Jaxivo. Dostupné pod CC-BY-SA. Bez záruky.
--- a/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
+++ b/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
@@ -1,41 +1,270 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Panel Strings
 
 share_link_header_text=Sdílejte odkaz s osobou, s kterou chcete hovořit:
 
+## LOCALIZATION NOTE(invitee_name_label): Displayed when obtaining a url.
+## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
+## Click the label icon at the end of the url field.
+invitee_name_label=Kdo vás zve?
+## LOCALIZATION NOTE(invitee_expire_days_label): Allows the user to adjust
+## the expiry time. Click the label icon at the end of the url field to see where
+## this is:
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
+## Semicolon-separated list of plural forms. See:
+## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## In this item, don't translate the part between {{..}}
+invitee_expire_days_label=Platnost pozvání skončí za {{expiry_time}} den;Platnost pozvání skončí za {{expiry_time}} dny;Platnost pozvání skončí za {{expiry_time}} dní
+## LOCALIZATION NOTE(invitee_expire_hours_label): Allows the user to adjust
+## the expiry time. Click the label icon are the end of the url field to see where
+## this is:
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#precall-firstrun
+## Semicolon-separated list of plural forms. See:
+## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## In this item, don't translate the part between {{..}}
+invitee_expire_hours_label=Platnost pozvání skončí za {{expiry_time}} hodinu;Platnost pozvání skončí za {{expiry_time}} hodiny;Platnost pozvání skončí za {{expiry_time}} hodin
+
 # Status text
+display_name_guest=Host
 display_name_dnd_status=Nedostupný
 display_name_available_status=Dostupný
 
-unable_retrieve_url=Omlouváme se, ale nepodařilo se získat URL pro hovor.
+# Error bars
+## LOCALIZATION NOTE(unable_retrieve_url,session_expired_error_description,could_not_authenticate,password_changed_question,try_again_later,could_not_connect,check_internet_connection,login_expired,service_not_available,problem_accessing_account):
+## These may be displayed at the top of the panel here:
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error
+unable_retrieve_url=Omlouváme se, ale nedaří se získat URL hovoru.
+session_expired_error_description=Relace vypršela. Všechna URL, která jste dříve vytvořili a sdíleli, nyní nebudou fungovat.
+could_not_authenticate=Autentizace se nezdařila
+password_changed_question=Změnili jste své heslo?
+try_again_later=Zkuste to prosím znovu později
+could_not_connect=Nepodařilo se připojit k serveru
+check_internet_connection=Zkontrolujte prosím své připojení k Internetu
+login_expired=Platnost vašeho přihlašovacího jména vypršela
+service_not_available=Služba není nyní dostupná
+problem_accessing_account=Při přístupu k vašemu účtu se vyskytl problém
+
+## LOCALIZATION NOTE(retry_button): Displayed when there is an error to retry
+## the appropriate action.
+## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error for location
+retry_button=Opakovat
+
+share_email_subject3=Byl(a) jste pozvána ke konverzaci
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_body3): In this item, don't translate the
+## part between {{..}} and leave the \r\n\r\n part alone
+share_email_body3=Pro přijetí tohoto pozvání jednoduše zkopírujte nebo klepněte na tento odkaz a vaše konverzace bude zahájena:\r\n\r\n{{callUrl}}
+share_button=E-mail
+copy_url_button=Kopírovat
+copied_url_button=Zkopírováno!
+
+panel_footer_signin_or_signup_link=Přihlásit nebo registrovat
+
+settings_menu_item_account=Účet
+settings_menu_item_settings=Nastavení
+settings_menu_item_signout=Odhlásit
+settings_menu_item_signin=Přihlásit
+settings_menu_button_tooltip=Nastavení
+
+# Contact Strings (Panel)
+
+## LOCALIZATION NOTE(contacts_search_placeholder): This is the placeholder text for
+## the search field at https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+contacts_search_placesholder=Vyhledávání…
+
+## LOCALIZATION NOTE (new_contact_button): This is the button to open the
+## new contact sub-panel.
+## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+## for where this appears on the UI
+new_contact_button=Nový kontakt
+## LOCALIZATION NOTE (new_contact_name_placeholder, new_contact_email_placeholder):
+## These are the placeholders for the fields for entering a new contact
+## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+## and click the 'New Contact' button to see the fields.
+new_contact_name_placeholder=Název
+new_contact_email_placeholder=E-mail
+## LOCALIZATION NOTE (add_contact_button):
+## This is the button to actually add the new contact
+## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+## and click the 'New Contact' button to see the fields.
+add_contact_button=Přidat kontakt
+### LOCALIZATION NOTE (valid_email_text_description): This is displayed when
+### the user enters an invalid email address, preventing the addition of the
+### contact.
+valid_email_text_description=Zadejte prosím platnou e-mailovou adresu
+
+## LOCALIZATION NOTE (add_or_import_contact_title): This is the subtitle of the panel
+## at https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+add_or_import_contact_title=Přidat nebo importovat kontakt
+## LOCALIZATION NOTE (import_contacts_button, importing_contacts_progress_button):
+## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+## for where these appear on the UI
+import_contacts_button=Import
+importing_contacts_progress_button=Probíhá import…
+## LOCALIZATION NOTE(sync_contacts_button): This button is displayed in place of
+## importing_contacts_button once contacts have been imported once.
+sync_contacts_button=Synchronizace kontaktů
+## LOCALIZATION NOTE(import_failed_description simple): Displayed when an import of
+## contacts fails. This is displayed in the error field here:
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error
+import_failed_description_simple=Omlouváme se, ale import kontaktu selhal
+## LOCALIZATION NOTE(import_failed_description): Displayed when an import of contacts
+## fails and the user may need more help. In this item, don't translate the part between
+## {{..}} because this will be replaced by the label from import_failed_support_link_label.
+## This is displayed in the error field here:
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error
+import_failed_description=Omlouváme se, ale import kontaktu selhal. Navštivte prosím naši stránku {{import_failed_support_link_label}} pro pomoc 
+import_failed_support_link_label=stránku podpory
+
+## LOCALIZATION NOTE(remove_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
+## a pop-up menu next to the contact's name.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+remove_contact_menu_button=Odebrat kontakt
+## LOCALIZATION NOTE(confirm_delete_contact_alert): This is an alert that is displayed
+## to confirm deletion of a contact.
+confirm_delete_contact_alert=Jste si jisti, že chcete smazat tento kontakt?
+## LOCALIZATION NOTE(confirm_delete_contact_remove_button, confirm_delete_contact_cancel_button):
+## These are displayed on the alert with confirm_delete_contact_alert
+confirm_delete_contact_remove_button=Odebrat kontakt
+confirm_delete_contact_cancel_button=Zrušit
+
+## LOCALIZATION NOTE(block_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
+## a pop-up menu next to the contact's name, used to block a contact from calling
+## the user. https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+block_contact_menu_button=Blokovat kontakt
+## LOCALIZATION NOTE(unblock_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
+## a pop-up menu next to the contact's name, used to unblock a contact and allow them
+## to call the user. https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+unblock_contact_menu_button=Odblokovat kontakt
+
+## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_menu_button): Displayed in the contact list in a
+## pop-up menu next to the contact's name.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+edit_contact_menu_button=Upravit kontakt…
+## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_tile): This is the subtitle of the edit contact
+## panel. It is displayed when Edit Contact is selected.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+edit_contact_title=Úprava kontaktu
+## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_name_label, edit_contact_email_label):
+## These fields are display when the Edit Contact button is selected.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+edit_contact_name_label=Název
+edit_contact_email_label=E-mail
+## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_name_label, edit_contact_email_label):
+## These button is displayed when the Edit Contact button is selected and is used
+## to accept the change.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+edit_contact_done_button=Hotovo
+
+## LOCALIZATION NOTE(audio_call_menu_button): Displayed in the contact list in a
+## pop-up menu next to the contact's name.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+audio_call_menu_button=Audio konverzace
+
+## LOCALIZATION NOTE(video_call_menu_button): Displayed in the contact list in a
+## pop-up menu next to the contact's name.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+video_call_menu_button=Video konverzace
 
 # Conversation Window Strings
 
-incoming_call_title=Příchozí hovor…
-incoming_call=Příchozí hovor
-incoming_call_answer_button=Odpovědět
-incoming_call_decline_button=Odmítnout
-incoming_call_ignore_button=Ignorovat
+initiate_call_button_label2=Jste připraveni zahájit konverzaci?
+incoming_call_title2=Požadavek na konverzaci
+incoming_call_accept_button=Přijmout
+incoming_call_accept_audio_only_tooltip=Přijme se zvukem
+incoming_call_cancel_button=Zrušit
+incoming_call_cancel_and_block_button=Zrušit a blokovat
 incoming_call_block_button=Blokovat
-hangup_button_title=Hangup
-mute_local_audio_button_title=Vypnout zvuk
-unmute_local_audio_button_title=Zapnout zvuk
-mute_local_video_button_title=Vypnout video
-unmute_local_video_button_title=Zapnout video
+hangup_button_title=Zavěsit
+hangup_button_caption2=Ukončit
+mute_local_audio_button_title=Ztlumit zvuk
+unmute_local_audio_button_title=Zrušit ztlumení zvuku
+mute_local_video_button_title=Ztlumit video
+unmute_local_video_button_title=Zrušit ztlumení videa
+
+## LOCALIZATION NOTE (call_with_contact_title): The title displayed
+## when calling a contact. Don't translate the part between {{..}} because
+## this will be replaced by the contact's name.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
+call_with_contact_title=Konverzace s {{contactName}}
+
+# Outgoing conversation
+
+outgoing_call_title=Zahájit konverzaci?
+initiate_audio_video_call_button2=Zahájit
+initiate_audio_video_call_tooltip2=Zahájí video konverzaci
+initiate_audio_call_button2=Zvuková konverzace
+initiate_call_cancel_button=Zrušit
+
+## LOCALIZATION NOTE (call_progress_connecting_description): This is displayed
+## whilst the client is contacting the client at the other end of the connection
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
+call_progress_connecting_description=Připojování…
+## LOCALIZATION NOTE (call_progress_ringing_description): This is displayed
+## when the other client is actually ringing.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
+call_progress_ringing_description=Vyzvánění…
+
+peer_ended_conversation2=Osoba, které jste volali, ukončila konverzaci.
+conversation_has_ended=Vaše konverzace byla ukončena.
+restart_call=Opětovné připojení
+
+generic_failure_title=Nastala chyba.
+generic_failure_with_reason2=Můžete to zkusit znovu nebo poslat odkaz e-mailem na později. 
+generic_failure_no_reason2=Chcete to ozkusit znovu?
 
-peer_ended_conversation=Protistrana ukončila konverzaci.
-call_has_ended=Váš hovor byl ukončen.
-close_window=Zavřít okno
+## LOCALIZATION NOTE (contact_offline_title): Title for
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
+## displayed when the contact is offline.
+contact_offline_title=Tato osoba nyní není online
+## LOCALIZATION NOTE (call_timeout_notification_text): Title for
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
+## displayed when the call didn't go through.
+call_timeout_notification_text=Váš hovor se nezdařil
 
-cannot_start_call_session_not_ready=Nepodařilo se navázat hovor, relace není připravena.
-network_disconnected=Připojení k síti bylo náhle ukončeno.
+## LOCALIZATION NOTE (retry_call_button, cancel_button, email_link_button):
+## These buttons are displayed when a call has failed:
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
+retry_call_button=Znovu
+email_link_button=Odeslat odkaz
+cancel_button=Zrušit
+
+cannot_start_call_session_not_ready=Nepodařilo se zahájit hovor, relace není připravena.
+network_disconnected=Síťové spojení bylo náhle ukončeno.
+connection_error_see_console_notification=Hovor selhal. Podívejte se do konzole na detaily.
 
-connection_error_see_console_notification=Hovor selhal; pro více informací se podívejte do konzole
-## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links): In this item, don't translate the
-## part between {{..}}
-legal_text_and_links=Používáním tohoto produktu souhlasíte s <a \
-  target="_blank" href="{{terms_of_use_url}}">Podmínkami služby</a> a <a \
-  href="{{privacy_notice_url}}">Poznámkou k soukromí</a>.
+## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links3): In this item, don't translate the
+## parts between {{..}} because these will be replaced with links with the labels
+## from legal_text_tos and legal_text_privacy. clientShortname will be replaced
+## by the brand name, or fall back to client_shortname_fallback
+legal_text_and_links3=Používáním {{clientShortname}} souhlasíte se {{terms_of_use}} \
+  a {{privacy_notice}}.
+legal_text_tos = zásadami používání
+legal_text_privacy = zásadami ochrany soukromí
+client_shortname_fallback=tohoto produktu
+
+feedback_call_experience_heading2=Jaká byla vaše konverzace?
+feedback_what_makes_you_sad=Co vás činí smutným?
+feedback_thank_you_heading=Děkujeme za vaši reakci!
+feedback_category_audio_quality=Kvalita zvuku
+feedback_category_video_quality=Kvalita videa
+feedback_category_was_disconnected=Byl ukončen
+feedback_category_confusing=Cítím se zmaten(a)
+feedback_category_other=Jiné:
+feedback_custom_category_text_placeholder=Co bylo špatně?
+feedback_submit_button=Odeslat
+feedback_back_button=Zpět
+## LOCALIZATION NOTE (feedback_window_will_close_in2):
+## Semicolon-separated list of plural forms. See:
+## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## In this item, don't translate the part between {{..}}
+feedback_window_will_close_in2=Toto okno bude zavřeno za {{countdown}} sekundu;Toto okno bude zavřeno za {{countdown}} sekundy;Toto okno bude zavřeno za {{countdown}} sekund
+## LOCALIZATION_NOTE (feedback_rejoin_button): Displayed on the feedback form after
+## a signed-in to signed-in user call.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#feedback
+feedback_rejoin_button=Znovu připojit
+## LOCALIZATION NOTE (feedback_report_user_button): Used to report a user in the case of
+## an abusive user.
+feedback_report_user_button=Nahlásit uživatele
--- a/browser/chrome/browser/newTab.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
@@ -1,13 +1,16 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- These strings are used in the about:newtab page -->
 <!ENTITY newtab.pageTitle "Nový panel">
+<!ENTITY newtab.customize.title "Přizpůsobení stránky nového panelu">
+<!ENTITY newtab.customize.enhanced "Rozšířený">
+<!ENTITY newtab.customize.classic "Klasický">
+<!ENTITY newtab.customize.blank "Prázdný">
+<!ENTITY newtab.customize.what "Co je tato stránka?">
+<!ENTITY newtab.intro.header "Co je tato stránka?">
 <!ENTITY newtab.undo.removedLabel "Náhled odebrán.">
 <!ENTITY newtab.undo.undoButton "Zpět.">
 <!ENTITY newtab.undo.restoreButton "Obnovit vše.">
-<!ENTITY newtab.undo.closeTooltip "Skryje">
-<!ENTITY newtab.sponsored.release.message "Tato sponzorovaná stránka byla navržena, protože si myslíme, že by pro vás mohla být zajímavá, a proto, že podporuje misy Mozilly.">
-<!ENTITY newtab.sponsored.trial.message2 "Tato sponzorovaná stránka byla navržena, protože si myslíme, že by pro vás mohla být zajímavá, a proto, že podporuje misy Mozilly.">
-<!ENTITY newtab.panel.link.text "Zjistit více…">
\ No newline at end of file
+<!ENTITY newtab.undo.closeTooltip "Skryje">
\ No newline at end of file
--- a/browser/chrome/browser/newTab.properties
+++ b/browser/chrome/browser/newTab.properties
@@ -1,10 +1,30 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 newtab.pin=Připnout tuto stránku na aktuální pozici
 newtab.unpin=Odepnout tuto stránku
 newtab.block=Odebrat tuto stránku
-newtab.show=Zobrazit stránku nového panelu
-newtab.hide=Skrýt stránku nového panelu
-newtab.sponsored=Zobrazit informace o sponzorovaných dlaždicích
\ No newline at end of file
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.button): This text appears for sponsored
+# and enhanced tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
+newtab.sponsored.button=SPONZOROVANÁ
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+newtab.sponsored.explain=Tento náhled se vám zobrazuje, protože se jedná o partnera Mozilly. Můžete jej kdykoliv odebrat klepnutím na tlačítko %1$S. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.enhanced.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the gear icon used to customize the new tab window. %2$S will be replaced by
+# an active link using string newtab.learn.link as text.
+newtab.enhanced.explain=Partner Mozilly vizuálně upravil tento náhled, kterým nahradil snímek obrazovky. Vizuální úpravu můžete vypnout změnou předvolby klepnutím na %1$S. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.intro.paragraph1): %1$S will be replaced inline by
+# active link using string newtab.learn.link as text.
+newtab.intro.paragraph1=Když otevřete nový panel, uvidíte náhledy stránek, které často navštěvujete spolu s těmi, u kterých si myslíme, že by se vám mohly líbit. Některé z těchto náhledů mohou být sponzorované partnery Mozilly. Vždy říkáme, které náhledy jsou sponzorované. %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.intro.paragraph2): %1$S will be replaced inline by
+# active link using string newtab.privacy.link as text.
+newtab.intro.paragraph2=Pro poskytování této služby Mozilly sbírá a používá některé analytické informace o tom, jak používáte náhledy a to v souladu s %1$S. 
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.intro.paragraph3): %1$S will be replaced inline by
+# the gear icon used to customize the new tab window.
+newtab.intro.paragraph3=Náhledy můžete vypnout v předvolbách, které získáte klepnutím na tlačítko %1$S. 
+newtab.learn.link=Zjistit více…
+newtab.privacy.link=Poznámka k soukromí
\ No newline at end of file
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -21,23 +21,16 @@
 <!ENTITY useAutoScroll.accesskey "a">
 <!ENTITY useSmoothScrolling.label "Použít jemné posunování">
 <!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey "e">
 <!ENTITY allowHWAccel.label "Použít hardwarovou akceleraci, je-li dostupná">
 <!ENTITY allowHWAccel.accesskey "h">
 <!ENTITY checkSpelling.label "Při psaní kontrolovat pravopis">
 <!ENTITY checkSpelling.accesskey "k">
 
-<!ENTITY systemDefaults.label "Nastavení systému">
-<!ENTITY alwaysCheckDefault.label "Při startu kontrolovat, zda je &brandShortName; výchozím prohlížečem"><!--XXX-->
-<!ENTITY alwaysCheckDefault.accesskey "t">
-<!ENTITY setDefault.label "Nastavit &brandShortName; jako výchozí prohlížeč">
-<!ENTITY setDefault.accesskey "N">
-<!ENTITY isDefault.label "&brandShortName; je aktuálně výchozím prohlížečem">
-
 <!ENTITY dataChoicesTab.label "Možnosti hlášení">
 
 <!ENTITY healthReportSection.label "Hlášení o zdraví aplikace &brandShortName;">
 <!ENTITY healthReportDesc.label "Pomáhá porozumnět výkonu a zdraví prohlížeče. Data o prohlížeči jsou sdílena s organizací &vendorShortName;.">
 <!ENTITY enableHealthReport.label "Povolit hlášení o zdraví aplikace &brandShortName;">
 <!ENTITY enableHealthReport.accesskey "z">
 <!ENTITY healthReportLearnMore.label "Zjistit více">
 
--- a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
@@ -1,16 +1,13 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY fontsDialog.title "Písma">
-<!ENTITY window.width "39em">
-<!ENTITY window.macWidth "43em">
-<!ENTITY  window.unixWidth "41em">
 
 <!ENTITY language.label "Znaková sada:">
 <!ENTITY language.accesskey "Z">
 
 <!ENTITY size.label "Velikost:">
 <!ENTITY sizeProportional.accesskey "e">
 <!ENTITY sizeMonospace.accesskey "l">
 
@@ -19,28 +16,27 @@
 
 <!ENTITY serif.label "Patkové:">
 <!ENTITY serif.accesskey "P">
 <!ENTITY sans-serif.label "Bezpatkové:">
 <!ENTITY sans-serif.accesskey "B">
 <!ENTITY monospace.label "Neproporcionální:">
 <!ENTITY monospace.accesskey "N">
 
-<!ENTITY font.langGroup.latin1 "Západní jazyky">
-<!ENTITY font.langGroup.latin2 "Středoevropské jazyky">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+     Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+<!ENTITY  font.langGroup.latin                    "Latinka">
 <!ENTITY font.langGroup.japanese "Japonština">
 <!ENTITY font.langGroup.trad-chinese "Tradiční čínština (Taiwan)">
 <!ENTITY font.langGroup.simpl-chinese "Zjednodušená čínština">
 <!ENTITY font.langGroup.trad-chinese-hk "Tradiční čínština (Hong Kong)">
 <!ENTITY font.langGroup.korean "Korejština">
 <!ENTITY font.langGroup.cyrillic "Azbuka">
-<!ENTITY font.langGroup.baltic "Baltské jazyky">
 <!ENTITY font.langGroup.el "Řečtina">
-<!ENTITY font.langGroup.turkish "Turecká">
-<!ENTITY font.langGroup.unicode "Další jazyky">
+<!ENTITY  font.langGroup.other                    "Jiné typy písma">
 <!ENTITY font.langGroup.thai "Thajština">
 <!ENTITY font.langGroup.hebrew "Hebrejština">
 <!ENTITY font.langGroup.arabic "Arabština">
 <!ENTITY font.langGroup.devanagari "Devanagari">
 <!ENTITY font.langGroup.tamil "Tamilština">
 <!ENTITY font.langGroup.armenian "Arménština">
 <!ENTITY font.langGroup.bengali "Bengálí">
 <!ENTITY font.langGroup.canadian "Kanadština">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -25,8 +25,15 @@
 <!ENTITY saveTo.label "Uložit všechny soubory do">
 <!ENTITY saveTo.accesskey "U">
 <!ENTITY chooseFolderWin.label "Procházet…">
 <!ENTITY chooseFolderWin.accesskey "r">
 <!ENTITY chooseFolderMac.label "Vybrat…">
 <!ENTITY chooseFolderMac.accesskey "y">
 <!ENTITY alwaysAsk.label "U každého souboru se dotázat, kam ho uložit">
 <!ENTITY alwaysAsk.accesskey "k">
+
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.label         "Při startu aplikace &brandShortName; kontrolovat, zda je výchozím webovým prohlížečem">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey    "w">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser.label      "Použit &brandShortName; jako výchozí prohlížeč">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser.accesskey  "P">
+<!ENTITY isDefault.label                  "&brandShortName; je aktuálně výchozím prohlížečem">
+<!ENTITY isNotDefault.label               "&brandShortName; aktuálně není výchozím prohlížečem">
\ No newline at end of file
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -89,16 +89,17 @@ can=Povolit
 canAccessFirstParty=Zakázat pro servery třetích stran
 canSession=Povolit pro relaci
 cannot=Blokovat
 noCookieSelected=<nebylo zvoleno cookie>
 cookiesAll=Tyto cookies jsou uloženy ve vašem počítači:
 cookiesFiltered=Tyto cookies vyhovují vašemu hledání:
 
 #### Offline apps
+offlineAppsList.height=7em
 offlineAppRemoveTitle=Smazání offline obsahu
 offlineAppRemovePrompt=Po smazání offline obsahu nebude server %S dostupný v režimu offline. Opravdu chcete smazat offline obsah tohoto serveru?
 offlineAppRemoveConfirm=Smazat offline obsah
 
 # LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
 # offline application
 #   e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB"
 #   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
--- a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
@@ -5,16 +5,19 @@
 <!ENTITY tracking.label "Sledování">
 
 <!ENTITY dntTrackingNopref.label2       "Neinformovat servery o mém nastavení, zda chci být sledován">
 <!ENTITY dntTrackingNopref.accesskey "o">
 <!ENTITY dntTrackingNotOkay.label2      "Informovat servery, že nechci být sledován">
 <!ENTITY dntTrackingNotOkay.accesskey "r">
 <!ENTITY dntTrackingOkay.label2         "Informovat servery, že můžu být sledován">
 <!ENTITY dntTrackingOkay.accesskey "t">
+<!ENTITY trackingProtection.label       "Zamezit stránkám mě sledovat">
+<!ENTITY trackingProtection.accesskey   "Z">
+<!ENTITY trackingProtectionLearnMore.label "Zjistit více">
 <!ENTITY doNotTrackInfo.label "Zjistit více">
 
 <!ENTITY history.label "Historie">
 
 <!ENTITY locationBar.label "Adresní řádek">
 
 <!ENTITY locbar.pre.label "Při použití adresního řádku našeptávat:">
 <!ENTITY locbar.pre.accessKey "a">
--- a/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
+++ b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
@@ -5,9 +5,11 @@
 quitDialogTitle=Ukončení aplikace %S
 
 quitTitle=U&končit
 cancelTitle=&Zrušit
 saveTitle=&Uložit a ukončit
 neverAsk2=&Příště se již neptat
 message=Chcete, aby aplikace %S uložila otevřené panely a okna pro použití při příštím spuštění?
 messageNoWindows=Chcete, aby aplikace %S uložila otevřené panely pro použití při příštím spuštění?
+messagePrivate=Jste v režimu Anonymní prohlížení. Ukončením aplikace %S přijdete o všechny otevřené panely a okna.
 
+