Pontoon: Update Czech (cs) localization of Firefox
authorMichal Stanke <mstanke@mozilla.cz>
Wed, 10 Jun 2020 15:06:55 +0000
changeset 4536 9b680cc74e06ba1149605f2b7b220ae3eb4957ff
parent 4535 a32c902daa3e56b3fbb2c2dcc547799f537b283f
child 4537 3aac1d704e031cc5e7a3aab8042895d8fbb14b09
push id2468
push userpontoon@mozilla.com
push dateWed, 10 Jun 2020 15:06:58 +0000
Pontoon: Update Czech (cs) localization of Firefox Co-authored-by: Jirka Soukeník <soucet@centrum.cz> Co-authored-by: Michal Stanke <mstanke@mozilla.cz>
browser/browser/aboutLogins.ftl
browser/browser/newtab/newtab.ftl
browser/browser/preferences/preferences.ftl
browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
devtools/client/debugger.properties
--- a/browser/browser/aboutLogins.ftl
+++ b/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -125,30 +125,32 @@ login-item-time-used = Naposledy použito { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
 
 about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
 
 ## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
 ## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
 ## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
 
 # This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
-about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Pro úpravu přihlašovacích údajů prosím zadejte své přihlašovací údaje Windows. Ty slouží jako ochrana a zabezpečení vašich účtů.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Pro úpravu přihlašovacích údajů prosím zadejte své přihlašovací údaje k systému Windows. Toto opatření pomáhá v zabezpečení vašich účtů.
 # This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
 # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
 about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = upravit uložené přihlašovací údaje
 # This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
-about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Pro zobrazení hesla prosím zadejte své přihlašovací údaje Windows. Ty slouží jako ochrana a zabezpečení vašich účtů.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Pro zobrazení hesla prosím zadejte své přihlašovací údaje k systému Windows. Toto opatření pomáhá v zabezpečení vašich účtů.
 # This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
 # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
 about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = zobrazit uložené heslo
 # This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
-about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Pro zkopírování hesla prosím zadejte své přihlašovací údaje Windows. Ty slouží jako ochrana a zabezpečení vašich účtů.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Pro zkopírování hesla prosím zadejte své přihlašovací údaje k systému Windows. Toto opatření pomáhá v zabezpečení vašich účtů.
 # This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
 # On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
 about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = zkopírovat uložené heslo
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Pro export přihlašovacích údajů prosím zadejte své přihlašovací údaje k systému Windows. Toto opatření pomáhá v zabezpečení vašich účtů.
 
 ## Master Password notification
 
 master-password-notification-message = Pro zobrazení uložených přihlašovacích údajů prosím zadejte své hlavní heslo
 master-password-reload-button =
     .label = Přihlásit se
     .accesskey = P
 
--- a/browser/browser/newtab/newtab.ftl
+++ b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -10,37 +10,34 @@ newtab-settings-button =
     .title = Přizpůsobení stránky nového panelu
 
 ## Search box component.
 
 # "Search" is a verb/action
 newtab-search-box-search-button =
     .title = Vyhledat
     .aria-label = Vyhledat
-
 newtab-search-box-search-the-web-text = Vyhledat na webu
 newtab-search-box-search-the-web-input =
     .placeholder = Vyhledat na webu
     .title = Vyhledat na webu
     .aria-label = Vyhledat na webu
 
 ## Top Sites - General form dialog.
 
 newtab-topsites-add-search-engine-header = Přidat vyhledávač
 newtab-topsites-add-topsites-header = Nová top stránka
 newtab-topsites-edit-topsites-header = Upravit top stránku
 newtab-topsites-title-label = Název stránky
 newtab-topsites-title-input =
     .placeholder = Zadejte název
-
 newtab-topsites-url-label = URL
 newtab-topsites-url-input =
     .placeholder = Zadejte nebo vložte URL adresu
 newtab-topsites-url-validation = Je vyžadována platná URL
-
 newtab-topsites-image-url-label = URL adresa vlastního obrázku
 newtab-topsites-use-image-link = Použít vlastní obrázek…
 newtab-topsites-image-validation = Obrázek se nepodařilo načíst. Zkuste jinou URL adresu.
 
 ## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
 
 newtab-topsites-cancel-button = Zrušit
 newtab-topsites-delete-history-button = Smazat z historie
@@ -55,22 +52,20 @@ newtab-confirm-delete-history-p1 = Opravdu chcete smazat všechny výskyty této stránky z vaší historie?
 newtab-confirm-delete-history-p2 = Tuto akci nelze vzít zpět.
 
 ## Context Menu - Action Tooltips.
 
 # General tooltip for context menus.
 newtab-menu-section-tooltip =
     .title = Otevře nabídku
     .aria-label = Otevře nabídku
-
 # Tooltip for dismiss button
 newtab-dismiss-button-tooltip =
     .title = Odstranit
     .aria-label = Odstranit
-
 # This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
 # Variables:
 #  $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
 newtab-menu-content-tooltip =
     .title = Otevře nabídku
     .aria-label = Otevřít kontextovou nabídku pro { $title }
 # Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
 newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
@@ -135,22 +130,20 @@ newtab-menu-open-file = Otevřít soubor
 ## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
 
 newtab-label-visited = Navštívené
 newtab-label-bookmarked = V záložkách
 newtab-label-removed-bookmark = Záložka odebrána
 newtab-label-recommended = Populární
 newtab-label-saved = Uloženo do { -pocket-brand-name(case: "gen") }
 newtab-label-download = Staženo
-
 # This string is used in the story cards to indicate sponsored content
 # Variables:
 #  $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain
 newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · sponzrováno
-
 # This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
 # Variables:
 #  $sponsor (String): This is the name of a sponsor
 newtab-label-sponsored-by = Sponzorováno společností { $sponsor }
 
 ## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
 ## meant as a call to action for the given section.
 
@@ -178,23 +171,21 @@ newtab-section-header-topsites = Top stránky
 newtab-section-header-highlights = Vybrané
 # Variables:
 #  $provider (String): Name of the corresponding content provider.
 newtab-section-header-pocket = Doporučení ze služby { $provider }
 
 ## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
 
 newtab-empty-section-highlights = Začněte prohlížet a my vám zde ukážeme některé skvělé články, videa a další stránky, které jste nedávno viděli nebo uložili do záložek.
-
 # Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
 # Variables:
 #  $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
 newtab-empty-section-topstories = Už jste všechno přečetli. Další články ze služby { $provider } tu najdete zase později. Ale pokud se nemůžete dočkat, vyberte své oblíbené téma a podívejte se na další velké články z celého webu.
 
-
 ## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
 
 newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Už jste všechno přečetli.
 newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Další články zde najdete později.
 newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Zkusit znovu
 newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Načítání…
 # Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
 newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Jejda, při načítání obsahu se něco pokazilo.
@@ -207,9 +198,9 @@ newtab-pocket-more-recommendations = Další doporučení
 newtab-pocket-learn-more = Zjistit více
 newtab-pocket-cta-button = Získejte { -pocket-brand-name(case: "acc") }
 newtab-pocket-cta-text = Ukládejte si články do { -pocket-brand-name(case: "gen") } a užívejte si skvělé čtení.
 
 ## Error Fallback Content.
 ## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
 
 newtab-error-fallback-info = Jejda, při načítání tohoto obsahu se něco pokazilo.
-newtab-error-fallback-refresh-link = Obnovte prosím stránku a zkuste to znovu.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Opětovným načtením stránky to zkuste znovu.
--- a/browser/browser/preferences/preferences.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -344,17 +344,17 @@ applications-action-save =
 applications-use-app =
     .label = Použít { $app-name }
 # Variables:
 #   $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
 applications-use-app-default =
     .label = Použít { $app-name } (výchozí)
 applications-use-os-default =
     .label =
-        Použít výchozí aplikaci
+        Použít výchozí aplikaci 
         { PLATFORM() ->
             [macos] systému macOS
             [windows] systému Windows
            *[other] operačního systému
         }
 applications-use-other =
     .label = Použít jinou…
 applications-select-helper = Zvolit pomocnou aplikaci
@@ -953,17 +953,17 @@ forms-master-pw-change =
     .label = Změnit hlavní heslo…
     .accesskey = m
 forms-master-pw-fips-title = Momentálně jste v režimu FIPS, který vyžaduje neprázdné hlavní heslo.
 forms-master-pw-fips-desc = Neúspěšná změna hesla
 
 ## OS Authentication dialog
 
 # This message can be seen by trying to add a Master Password.
-master-password-os-auth-dialog-message-win = Pro nastavení hlavního hesla prosím zadejte své přihlašovací údaje Windows. Ty slouží jako ochrana a zabezpečení vašich účtů.
+master-password-os-auth-dialog-message-win = Pro nastavení hlavního hesla prosím zadejte své přihlašovací údaje k systému Windows. Toto opatření pomáhá v zabezpečení vašich účtů.
 # This message can be seen by trying to add a Master Password.
 # The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
 # and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
 # notes are only valid for English. Please test in your locale.
 master-password-os-auth-dialog-message-macosx = vytvořit hlavní heslo
 master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
 
 ## Privacy Section - History
@@ -1060,30 +1060,36 @@ sitedata-clear =
     .label = Vymazat data…
     .accesskey = V
 sitedata-settings =
     .label = Spravovat data…
     .accesskey = S
 sitedata-cookies-permissions =
     .label = Spravovat oprávnění…
     .accesskey = S
+sitedata-cookies-exceptions =
+    .label = Výjimky…
+    .accesskey = k
 
 ## Privacy Section - Address Bar
 
 addressbar-header = Adresní řádek
 addressbar-suggest = V adresním řádku našeptávat
 addressbar-locbar-history-option =
     .label = Historii prohlížení
     .accesskey = H
 addressbar-locbar-bookmarks-option =
     .label = Záložky
     .accesskey = Z
 addressbar-locbar-openpage-option =
     .label = Otevřené panely
     .accesskey = O
+addressbar-locbar-topsites-option =
+    .label = Top stránky
+    .accesskey = T
 addressbar-suggestions-settings = Nastavit našeptávání vyhledávače
 
 ## Privacy Section - Content Blocking
 
 content-blocking-header = Blokování obsahu
 content-blocking-section-description = Chraňte své soukromí při prohlížení internetu. Zablokujte neviditelný obsah, který vás sleduje na navštívených stránkách a vytváří profil vašeho chování. Blokování takového obsahu navíc může zrychlit načítání stránek.
 content-blocking-enhanced-tracking-protection = Rozšířená ochrana proti sledování
 content-blocking-section-top-level-description = Sledovací prvky sbírají informace, co a kde na internetu děláte, jaké máte návyky a co vás zajímá. { -brand-short-name } blokuje mnoho takových prvků i dalších škodlivých skriptů.
@@ -1133,17 +1139,17 @@ content-blocking-unvisited-cookies = Cookies z dosud nenavštívených stránek
 content-blocking-all-windows-trackers = Sledovací prvky blokovány ve všech oknech
 content-blocking-all-windows-tracking-content = Sledující obsah blokován ve všech oknech
 content-blocking-all-third-party-cookies = Všechny cookies třetích stran blokovány vždy
 content-blocking-cryptominers = Těžba kryptoměn
 content-blocking-fingerprinters = Vytváření otisku prohlížeče
 content-blocking-warning-title = Pozor!
 content-blocking-warning-description = Blokování obsahu může omezit fungování některých stránek. Pro stránky, kterým důvěřujete, ho můžete snadno vypnout.
 content-blocking-learn-how = Jak na to?
-content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Blokování sledujícího obsahu a izolace cookies může ovlivnit fungování některých stránek. Pro zobrazení veškerého obsahu obnovte stránku s povolenými sledovacími prvky.
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Blokování sledujícího obsahu a izolace cookies může ovlivnit fungování některých stránek. Pro zobrazení veškerého obsahu znovu načtěte stránku s povolenými sledovacími prvky.
 content-blocking-warning-learn-how = Jak na to
 content-blocking-reload-description = Aby se změny projevily, načtěte znovu své panely.
 content-blocking-reload-tabs-button =
     .label = Znovu načíst všechny panely
     .accesskey = o
 content-blocking-trackers-label =
     .label = Sledovací prvky
     .accesskey = S
@@ -1170,18 +1176,18 @@ content-blocking-cryptominers-label =
 # that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
 content-blocking-fingerprinters-label =
     .label = Vytváření otisku prohlížeče
     .accesskey = s
 
 ## Privacy Section - Tracking
 
 tracking-manage-exceptions =
-    .label = Spravovat výjimky…
-    .accesskey = p
+    .label = Výjimky…
+    .accesskey = k
 
 ## Privacy Section - Permissions
 
 permissions-header = Oprávnění
 permissions-location = Poloha
 permissions-location-settings =
     .label = Nastavení…
     .accesskey = a
--- a/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
+++ b/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
@@ -156,17 +156,17 @@ highlights_empty_state=Začněte prohlížet a my vám zde ukážeme některé skvělé články, videa a další stránky, které jste nedávno viděli nebo uložili do záložek.
 # LOCALIZATION NOTE (topstories_empty_state): When there are no recommendations,
 # in the space that would have shown a few stories, this is shown instead.
 # {provider} is replaced by the name of the content provider for this section.
 topstories_empty_state=Už jste všechno přečetli. Další články ze služby {provider} tu najdete zase později. Ale pokud se nemůžete dočkat, vyberte své oblíbené téma a podívejte se na další velké články z celého webu.
 
 # LOCALIZATION NOTE (error_fallback_default_*): This message and suggested
 # action link are shown in each section of UI that fails to render
 error_fallback_default_info=Jejda, při načítání tohoto obsahu se něco pokazilo.
-error_fallback_default_refresh_suggestion=Obnovte prosím stránku a zkuste to znovu.
+error_fallback_default_refresh_suggestion=Opětovným načtením stránky to zkuste znovu.
 
 # LOCALIZATION NOTE (section_menu_action_*).  These strings are displayed in the section
 # context menu and are meant as a call to action for the given section.
 section_menu_action_remove_section=Odebrat sekci
 section_menu_action_collapse_section=Sbalit sekci
 section_menu_action_expand_section=Rozbalit sekci
 section_menu_action_manage_section=Nastavení sekce
 section_menu_action_manage_webext=Správa rozšíření
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -173,20 +173,18 @@ was trying to connect. -->
 
 <!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Co s tím můžete dělat?">
 
 <!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "
 <p>Příčina tohoto problému je pravděpodobně na straně serveru a vy ji bohužel nemůžete odstranit.</p>
 <p>Pokud jste připojení do firemní sítě nebo používáte antivirový program, můžete se obrátit na oddělení technické podpory. Také můžete o problému informovat správce webu.</p>
 ">
 
-<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "
-<p>Datum ve vašem počítači je nastaveno na <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Zkontrolujte prosím v systémovém nastavení, že máte nastavené správné datum, čas a časové pásmo a obnovte tuto stránku.</p>
-<p>Pokud máte vše nastavené správně, je pravděpodobně špatně nastaven web <span class='hostname'/> a tento problém bohužel nemůžete vyřešit. V tom případě můžete o tomto problému informovat správce webu.</p>
-">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "<p>Datum ve vašem počítači je nastaveno na <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Zkontrolujte prosím v systémovém nastavení, že máte nastavené správné datum, čas a časové pásmo a znovu načtěte tuto stránku.</p>
+<p>Pokud máte vše nastavené správně, je pravděpodobně špatně nastaven web <span class='hostname'/> a tento problém bohužel nemůžete vyřešit. V tom případě můžete o tomto problému informovat správce webu.</p>">
 
 <!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "
 <p>Příčina tohoto problému je pravděpodobně na straně serveru a vy ji bohužel nemůžete odstranit. Můžete o tomto problému informovat správce webu.</p>
 ">
 
 <!ENTITY sharedLongDesc "
 <ul>
   <li>Server je dočasně nedostupný. Zkuste to prosím znovu
@@ -241,17 +239,17 @@ za chvíli.</li>
 <!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> je pravděpodobně bezpečný server, ale nelze s ním navázat zabezpečené spojení. Tento problém způsobuje <span class='mitm-name'/>, což je buď program ve vašem počítači, nebo ve vaší síti.">
 <!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Pokud váš antivirový program obsahuje funkci, která kontroluje šifrovaná spojení (často nazýváno jako „skenování webu“ nebo „skenování https“), můžete tuto funkci vypnout. Pokud to nepomůže, můžete zkusit antivirový program odstranit nebo přeinstalovat.">
 <!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Pokud se připojujete z firemní sítě, můžete se obrátit na vaše IT oddělení.">
 <!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Pokud <span class='mitm-name'/> neznáte, může jít i o útok a neměli byste pokračovat v pokusech o připojení k tomuto serveru.">
 <!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Pokud <span class='mitm-name'/> neznáte, může jít i o útok a bohužel pro bezpečné připojení k tomuto serveru nemůžete udělat nic.">
 
 <!ENTITY clockSkewError.title "Hodiny ve vašem počítači jsou špatně nastavené">
 
-<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Datum ve vašem počítači je nesprávně nastaveno na <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, což brání aplikaci &brandShortName; v navázání zabezpečeného spojení. Abyste mohli stránku na serveru <span class='hostname'></span> navštívit, nastavte v systémových hodinách správné datum, čas a časové pásmo a obnovte tuto stránku.">
+<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Datum ve vašem počítači je nesprávně nastaveno na <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, což brání aplikaci &brandShortName; v navázání zabezpečeného spojení. Abyste mohli stránku na serveru <span class='hostname'></span> navštívit, nastavte v systémových hodinách správné datum, čas a časové pásmo a znovu načtěte tuto stránku.">
 
 <!ENTITY prefReset.longDesc "Zdá se, že příčinou může být vaše nastavení zabezpečení. Chcete obnovit výchozí nastavení?">
 <!ENTITY prefReset.label "Obnovit výchozí nastavení">
 
 <!ENTITY networkProtocolError.title "Chyba síťového protokolu">
 
 <!ENTITY enableTls10.longDesc "Tento server zřejmě nepodporuje TLS protokol verze 1.2, což je minimální verze, kterou &brandShortName; podporuje. Povolení TLS 1.0 a 1.1 může problém s navázáním spojení vyřešit.">
 <!ENTITY enableTls10.note "Verze protokolu TLS 1.0 a 1.1 budou v následujícím vydání trvale zakázány.">
--- a/devtools/client/debugger.properties
+++ b/devtools/client/debugger.properties
@@ -76,16 +76,42 @@ removeDirectoryRoot.accesskey=d
 # context submenu to unblackbox all files inside of the selected directory
 
 # LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
 # context submenu to blackbox all files outside of the selected directory
 
 # LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
 # context submenu to unblackbox all files outside of the selected directory
 
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected group
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected group
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected group
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected group
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected directory
+
 # LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
 # context menu to copy the function the user selected
 copyFunction.label=Kopírovat funkci
 copyFunction.accesskey=f
 
 # LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
 # context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
 copyStackTrace=Zkopírovat výpis zásobníku
@@ -782,16 +808,28 @@ sourceFooter.unblackbox=Zruší přidání zdroje do black boxu
 sourceFooter.unblackbox.accesskey=b
 
 # LOCALIZATION NOTE (blackboxContextItem.blackbox): Text associated
 # with the blackbox context menu item
 
 # LOCALIZATION NOTE (blackboxContextItem.unblackbox): Text associated
 # with the unblackbox context menu item
 
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated
+# with the ignores button
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated
+# with the ignore button
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated
+# with the ignore context menu item
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated
+# with the unignore context menu item
+
 # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
 # with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
 sourceFooter.mappedSource=(Z %S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
 # with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
 sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Zdroj namapován z %S)
 
@@ -933,17 +971,17 @@ pauseOnExceptions=Pozastavit při všech výjimkách. Klikněte pro ignorování výjimek
 
 # LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
 # editor when the loading process has started but there is no file to display
 # yet.
 loadingText=Nahrávání…
 
 # LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
 # script editor when the WebAssembly source is not available.
-wasmIsNotAvailable=Pro ladění tohoto modulu prosím obnovte stránku
+wasmIsNotAvailable=Pro ladění tohoto modulu prosím znovu načtěte stránku
 
 # LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
 # viewer when there is an error loading a file
 errorLoadingText3=Chyba při načítání této URI: %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
 # watch expressions list to add a new item.
 addWatchExpressionText=Přidat sledovaný výraz
@@ -1279,9 +1317,8 @@ WebIDLTooltip=WebIDL
 # LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a
 # service worker that is being activated.
 # LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a
 # service worker that has finished being activated.
 # LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a
 # service worker that is redundant.
 # LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a
 # service worker that is in an unknown state.
-