L10N update for SeaMonkey.
authorPavel Cvrcek <jasnapaka@jasnapaka.com>
Wed, 14 May 2014 17:15:57 +0200
changeset 2144 546c48a2fd65f47b5204b0613cf39ca4600298d3
parent 2143 e31ff01ae0bd23ac020abf4395ac4aa2fde799aa
child 2145 90f8b81627affd40162a93af2a0ffde387c279f2
push id881
push userfrancesco.lodolo@mozillaitalia.org
push dateFri, 18 Sep 2015 13:30:33 +0000
L10N update for SeaMonkey.
suite/chrome/browser/navigator.dtd
suite/chrome/common/gopherAddon.dtd
suite/chrome/common/notification.properties
suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd
suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
suite/chrome/mailnews/messenger.properties
suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd
suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd
--- a/suite/chrome/browser/navigator.dtd
+++ b/suite/chrome/browser/navigator.dtd
@@ -68,8 +68,15 @@
 <!ENTITY homeButton.label "Domů">
 <!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Položky lišty záložek">
 <!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Zobrazí více záložek">
 
 <!-- Statusbar -->
 <!ENTITY statusText.label "Hotovo">
 
 <!ENTITY popupIcon.tooltiptext "Odblokuje vyskakovací okna z tohoto serveru">
+
+<!ENTITY viewSecurityInfo.label      "Zobrazit informace o zabezpečení">
+<!ENTITY viewSecurityInfo.accesskey  "Z">
+<!ENTITY viewCertificate.label       "Zobrazit certifikát">
+<!ENTITY viewCertificate.accesskey   "c">
+<!ENTITY viewCertManager.label       "Otevřít Správce certifikátů">
+<!ENTITY viewCertManager.accesskey   "p">
\ No newline at end of file
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/suite/chrome/common/gopherAddon.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label        "Chyba při načítání stránky">
+<!ENTITY gopherAddon.title      "Protokol Gopher">
+<!ENTITY gopherAddon.shortDesc  "gopher není registrovaným protokolem.">
+<!ENTITY gopherAddon.longDesc   "Adresu (URL) určuje protokol gopher, který již není podporován, takže se váš prohlížeč nemůže k serveru připojit. Pro přístup na tento server však můžete získat kompatibilní doplněk ze serveru Doplňky Mozilly.">
+<!ENTITY goToAddOn.label        "Přejít na stránku doplňku">
--- a/suite/chrome/common/notification.properties
+++ b/suite/chrome/common/notification.properties
@@ -46,18 +46,20 @@ activateSinglePlugin=Aktivovat
 PluginClickToActivate=Aktivovat %S.
 PluginVulnerableUpdatable=Tento zásuvný modul je zranitelný a měl by být aktualizován.
 PluginVulnerableNoUpdate=Tento zásuvný modul trpí zranitelností způsobující bezpečnostní problém.
 vulnerableUpdatablePluginWarning=Neaktuální verze!
 vulnerableNoUpdatePluginWarning=Zranitelný zásuvný modul!
 vulnerablePluginsMessage=Některé zásuvné moduly byly pro vaši bezpečnost deaktivovány.
 pluginInfo.unknownPlugin=Neznámý
 
-popupWarning=Aplikace %S zabránila stránce otevřít vyskakovací okno.
-popupWarningMultiple=Aplikace %S zabránila stránce otevřít několik vyskakovacích oken.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of popups blocked.
+popupWarning.message=Aplikace #1 zabránila stránce otevřít vyskakovací okno.;Aplikace #1 zabránila stránce otevřít #2 vyskakovací okna.;Aplikace #1 zabránila stránce otevřít #2 vyskakovacích oken.
 popupWarningButton=Předvolby
 popupWarningButton.accesskey=P
 
 xpinstallHostNotAvailable=neznámý server
 xpinstallPromptWarning=Aplikace %S zabránila této stránce (%S) v zobrazení dotazu na instalaci softwaru do vašeho počítače.
 xpinstallPromptInstallButton=Instalovat…
 xpinstallPromptInstallButton.accesskey=I
 xpinstallDisabledMessageLocked=Instalace softwaru byla zakázána vaším systémovým administrátorem.
--- a/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd
+++ b/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd
@@ -64,21 +64,23 @@
 <!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
 <!ENTITY clearHistoryCmd.label "Vymazat historii hledání">  
 <!ENTITY clearHistoryCmd.accesskey "V">
 <!ENTITY showSuggestionsCmd.label "Zobrazit našeptávač">  
 <!ENTITY showSuggestionsCmd.accesskey "b"> 
 <!ENTITY preferencesCmd.label "Předvolby…">
 <!ENTITY preferencesCmd.key "E">
 <!ENTITY preferencesCmd.accesskey "e">
-<!ENTITY findCmd.key "F">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (findCmd.accesskey): This accesskey should be within
-     findCmd.label found in messengercompose.dtd, messenger.dtd and
-     editorOverlay.dtd and findOnCmd.label found in navigatorOverlay.dtd -->
-<!ENTITY findCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (findBarCmd.accesskey): This accesskey should be within
+     findBarCmd.label found in editorOverlay.dtd, findCmd.label in messenger.dtd
+     and messengercompose.dtd and findOnCmd.label found in navigatorOverlay.dtd -->
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "N">
 <!ENTITY findAgainCmd.label "Najít další">
 <!ENTITY findAgainCmd.key "G">
 <!ENTITY findAgainCmd.accesskey "j">
 <!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
 <!ENTITY findPrevCmd.label "Najít předchozí">
 <!ENTITY findPrevCmd.key "g">
 <!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
 <!ENTITY findPrevCmd.accesskey "p">
--- a/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
@@ -2,16 +2,18 @@
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY window.title "Pravidla filtru">
 <!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 100ch;">
 <!ENTITY filterName.label "Název filtru:">
 <!ENTITY filterName.accesskey "N">
 
+<!ENTITY recentFolders.label "Nedávné">
+
 <!ENTITY junk.label "Nevyžádaná">
 <!ENTITY notJunk.label "Není nevyžádaná">
 
 <!ENTITY lowestPriorityCmd.label "nejnižší">
 <!ENTITY lowPriorityCmd.label "nízká">
 <!ENTITY normalPriorityCmd.label "normální">
 <!ENTITY highPriorityCmd.label "vysoká">
 <!ENTITY highestPriorityCmd.label "nejvyšší">
--- a/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
@@ -11,77 +11,58 @@ unableToOpenFile=Nepodařilo se otevřít soubor %S.
 unableToOpenTmpFile=Nepodařilo se otevřít dočasný soubor %S. Zkontrolujte si nastavení adresáře s dočasnými soubory.
 
 ## @name NS_MSG_UNABLE_TO_SAVE_TEMPLATE
 12502=Zprávu nelze uložit jako šablonu.
 
 ## @name NS_MSG_UNABLE_TO_SAVE_DRAFT
 12503=Zprávu nelze uložit jako koncept.
 
-## @name NS_MSG_LOAD_ATTACHMNTS
-12504=Načítání příloh…
-
-## @name NS_MSG_LOAD_ATTACHMNT
-12505=Načítání přílohy…
-
 ## @name NS_MSG_COULDNT_OPEN_FCC_FOLDER
 12506=Nelze otevřít složku Odeslaná pošta. Zkontrolujte prosím nastavení pošty, zda je správné.
 
-## @name NS_MSG_CANT_POST_TO_MULTIPLE_NEWS_HOSTS
-12507=Nelze odeslat příspěvek na více serverů. Zkuste to znovu.
-
-## @name NS_MSG_ASSEMB_DONE_MSG
-12508=Sestavení zprávy dokončeno
-
-## @name NS_MSG_ASSEMBLING_MSG
-12509=Sestavení zprávy…
-
 ## @name NS_MSG_NO_SENDER
 12510=Nebyl zadán odesílatel. Vyplňte prosím e-mailovou adresu pro účet v nastavení Pošty a Diskusních skupin.
 
 ## @name NS_MSG_NO_RECIPIENTS
 12511=Nebyl zadán příjemce. Zadejte prosím příjemce nebo diskusní skupinu.
 
 ## @name NS_MSG_ERROR_WRITING_FILE
 12512=Chyba při zápisu do dočasného souboru.
 
 ## @name NS_ERROR_SENDING_FROM_COMMAND
+## LOCALIZATION NOTE (12514): argument %s is SMTP server response
 12514=Při odesílání zprávy nastala chyba. Server odpověděl: %s. Ověřte prosím správnost své e-mailové adresy a zkuste to znovu.
 
 ## @name NS_ERROR_SENDING_DATA_COMMAND
+## LOCALIZATION NOTE (12516): argument %s is SMTP server response
 12516=Při odesílání zprávy nastala (SMTP) chyba. Server odpověděl: %s.
 
 ## @name NS_ERROR_SENDING_MESSAGE
+## LOCALIZATION NOTE (12517): argument %s is SMTP server response
 12517=Při odesílání zprávy nastala chyba. Server odpověděl: %s. Zkontrolujte prosím zprávu a zkuste to znovu.
 
 ## @name NS_ERROR_POST_FAILED
 12518=Zpráva nemůže být odeslána, protože selhalo spojení s diskusním serverem. Server může být nedostupný nebo odmítat spojení.  Zkontrolujte prosím, že nastavení pro diskusní server je správné a zkuste to znovu nebo kontaktujte správce sítě.
 
 ## @name NS_ERROR_QUEUED_DELIVERY_FAILED
 12519=Při odesílání neodeslaných zpráv nastala chyba.
 
 ## @name NS_ERROR_SEND_FAILED
 12520=Poslání zprávy selhalo.
 
-## @name SMTP_DELIV_MAIL
-12521=Odesílání zprávy…
-
-## @name SMTP_MESSAGE_SENT_WAITING_MAIL_REPLY
-12522=Mail: Zpráva odeslána; čekání na odpověď…
-
-## @name SMTP_PROGRESS_MAILSENT
-12523=E-mail úspěšně odeslán.
-
 ## @name NS_ERROR_SMTP_SERVER_ERROR
+## LOCALIZATION NOTE (12524): argument %s is SMTP server response
 12524=Při odesílání zprávy nastala chyba: Chyba SMTP serveru. Server odpověděl: %s Kontaktujte správce pošty pro pomoc.
 
 ## @name NS_MSG_UNABLE_TO_SEND_LATER
 12525=Nelze uložit zprávy pro pozdější odeslání.
 
 ## @name NS_ERROR_COMMUNICATIONS_ERROR
+## LOCALIZATION NOTE (12526): argument %d is error code
 12526=Nastala chyba v komunikaci %d. Zkuste to prosím znovu.
 
 ## @name NS_ERROR_BUT_DONT_SHOW_ALERT
 12527=Toto je pouze rezervovaný řetězec, který byste neměli nikdy vidět.
 
 ## @name NS_ERROR_TCP_READ_ERROR
 12528=Při příjmu dat nastala síťová chyba. (Chyba sítě: %s)  Zkuste se znovu připojit.
 
@@ -89,122 +70,80 @@ 12528=Při příjmu dat nastala síťová chyba. (Chyba sítě: %s)  Zkuste se znovu připojit.
 12529=Při odesílání zprávy nastala chyba: návratová adresa je neplatná. Ověřte prosím správnost své e-mailové adresy a zkuste to znovu.
 
 ## @name NS_ERROR_MIME_MPART_ATTACHMENT_ERROR
 12531=Chyba v příloze.
 
 ## @name NS_MSG_FAILED_COPY_OPERATION
 12532=Zpráva byla úspěšně odeslána, ale nemohla být zkopírována do složky Odeslaná pošta.
 
-## @name NS_MSG_FAILURE_ON_OBJ_EMBED_WHILE_SAVING
-12533=Vyskytl se problém při vkládání souboru %.200s do zprávy. Chcete uložit zprávu bez tohoto souboru?
-
-## @name NS_MSG_ASSEMBLING_MESSAGE
-12534=Sestavení informací pro poštu…
-
-## @name NS_MSG_GATHERING_ATTACHMENT
-12535=Připojování %s…
-
-## @name NS_MSG_CREATING_MESSAGE
-12536=Vytváření poštovní zprávy…
-
-## @name NS_MSG_FAILURE_ON_OBJ_EMBED_WHILE_SENDING
-12537=Vyskytl se problém při vkládání souboru %.200s do zprávy. Chcete zprávu odeslat bez tohoto souboru?
-
-## @name NS_MSG_START_COPY_MESSAGE
-12538=Kopírování zprávy do složky %S…
-
-## @name NS_MSG_START_COPY_MESSAGE_COMPLETE
-12539=Kopírování dokončeno.
-
-## @name NS_MSG_START_COPY_MESSAGE_FAILED
-12540=Kopírování selhalo.
-
-## @name NS_MSG_LARGE_MESSAGE_WARNING
-12541=Varování! Chystáte se odeslat zprávu o velikosti %d bytů. Chcete ji opravdu odeslat?
-
-## @name NS_MSG_SENDING_MESSAGE
-12550=Odesílání zprávy…
-
-## @name NS_MSG_POSTING_MESSAGE
-12551=Odesílání zpráv…
-
 ## @name NS_ERROR_NNTP_NO_CROSS_POSTING
 12554=Zprávu lze odeslat najednou pouze na jeden diskusní server.
 
 ## @name NS_MSG_CANCELLING
 12555=Přerušování…
 
-## @name NS_MSG_SEND_ERROR_TITLE
-12556=Chyba při odesílání zprávy
-
-## @name NS_MSG_SENDLATER_ERROR_TITLE
-12557=Chyba při pozdějším odesílání
-
-## @name NS_MSG_SAVE_DRAFT_TITLE
-12558=Chyba při ukládání konceptu
-
-## @name NS_MSG_SAVE_TEMPLATE_TITLE
-12559=Chyba při ukládání šablony
-
 ## @name NS_ERROR_SEND_FAILED_BUT_NNTP_OK
 12560=Vaše zpráva byla odeslána na diskusní server, ale zatím nebyla odeslána dalším příjemcům.
 
-## @name NS_MSG_ASK_TO_COMEBACK_TO_COMPOSE
-12561=Chcete se vrátit do okna psaní zpráv?
-
-## @name NS_MSG_GENERIC_FAILURE_EXPLANATION
-12562=Ověřte prosím, že vaše nastavení pro Poštu a Diskusní skupiny je správné a zkuste to znovu.
-
 ## @name NS_MSG_ERROR_READING_FILE
 12563=Chyba při čtení souboru.
 
 followupToSenderMessage=Autor této zprávy požaduje odpověď zaslat pouze jemu. Pokud chcete také poslat odpověď do diskusního skupiny, vyberte příslušnou skupinu a vložte ji do pole příjemců.
 
-## @name NS_MSG_UNDISCLOSED_RECIPIENTS
-## LOCALIZATION NOTE: this string must be using only US_ASCII characters
-12566=undisclosed-recipients (utajeni adresati)
-
 ## @name NS_MSG_ERROR_ATTACHING_FILE
+## LOCALIZATION NOTE (12570): argument %S is file name/URI of object to be attached
 12570=Při připojování souboru %S nastala chyba. Zkontrolujte, zda máte k souboru přístup.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_GREETING
+## LOCALIZATION NOTE (12572): argument %s is SMTP server greeting
 12572=Při odesílání zprávy nastala chyba. Poštovní server zaslal neočekávanou uvítací zprávu: „%s“.
 
 ## @name NS_ERROR_SENDING_RCPT_COMMAND
+## LOCALIZATION NOTE (12575): argument %1$s is SMTP server response, argument %2$s is intended message recipient.
 12575=Při odesílání zprávy nastala chyba. Poštovní server odpověděl: %1$s. Zkontrolujte prosím příjemce zprávy %2$s a zkuste to znovu.
 
 ## @name NS_ERROR_STARTTLS_FAILED_EHLO_STARTTLS
+## LOCALIZATION NOTE (12582): argument %s is SMTP server
 12582=Při odesílání zprávy nastala chyba: Nelze se bezpečně připojit k SMTP serveru %S pomocí STARTTLS, protože server tuto možnost nepodporuje. Zrušte u tohoto serveru použití STARTTLS, či kontaktujte svého poskytovatele služeb.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_PASSWORD_UNDEFINED
+## LOCALIZATION NOTE (12584): argument %S is SMTP account
 12584=Při odesílání zprávy nastala chyba: Nepodařilo se získat heslo pro %S. Zpráva nebyla odeslána.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_TEMP_SIZE_EXCEEDED
+## LOCALIZATION NOTE (12586): argument %s is SMTP server response
 12586=Velikost odesílané zprávy překročila na serveru velikostní limit povolený pro dočasné zprávy. Zpráva nebyla odeslána. Pokuste se zmenšit velikost zprávy nebo chvíli počkejte a zkuste to znovu. Server odpověděl: %s.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_PERM_SIZE_EXCEEDED_1
+## LOCALIZATION NOTE (12587): argument %d is SMTP server size limit
 12587=Velikost odesílané zprávy překročila na serveru nastavený globální velikostní limit (%d bytů). Zpráva nebyla odeslána. Pokuste se zmenšit velikost zprávy a zkuste to znovu.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_PERM_SIZE_EXCEEDED_2
+## LOCALIZATION NOTE (12588): argument %s is SMTP server response
 12588=Velikost odesílané zprávy překročila na serveru nastavený globální velikostní limit. Zpráva nebyla odeslána. Pokuste se zmenšit velikost zprávy a zkuste to znovu. Server odpověděl: %s
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_UNKNOWN_SERVER
+## LOCALIZATION NOTE (12589): argument %S is SMTP server
 12589=Při odesílání zprávy nastala chyba: SMTP server %S je neznámý. Server může být špatně nakonfigurován. Ověřte prosím správnost vašeho nastavení pošty a zkuste to znovu.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_REFUSED
+## LOCALIZATION NOTE (12590): argument %S is SMTP server
 12590=Zprávu nelze odeslat, protože se nepodařilo připojit na SMTP server %S. Server může být nedostupný nebo odmítá SMTP spojení. Ověřte prosím správnost nastavení vašeho SMTP serveru a zkuste to znovu, nebo kontaktujte správce sítě.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_INTERRUPTED
+## LOCALIZATION NOTE (12591): argument %S is SMTP server
 12591=Zprávu se nepodařilo odeslat, protože spojení se SMTP serverem %S bylo ztraceno uprostřed transakce. Zkuste to znovu, nebo kontaktujte správce sítě.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_TIMEOUT
+## LOCALIZATION NOTE (12592): argument %S is SMTP server
 12592=Zprávu se nepodařilo odeslat, protože spojení se SMTP serverem %S vypršelo. Zkuste to znovu, nebo kontaktujte správce sítě.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_UNKNOWN_REASON
+## LOCALIZATION NOTE (12593): argument %S is SMTP server
 12593=Z neznámých důvodů se nepodařilo zprávu odeslat pomocí SMTP serveru %S. Ověřte prosím správnost nastavení vašeho SMTP serveru a zkuste to znovu, nebo kontaktujte správce sítě.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_NO_SSL
 # LOCALIZATION NOTE (12594): $S is server hostname
 12594=SMTP server %S nepodporuje šifrovaná hesla. Pokud jste tento účet právě založili, změňte v dialogu Nastavení účtu | Nastavení serveru metodu autentizace na heslo přenášené nezabezpečeně. Pokud tento účet již fungoval, mohlo by se jednat o pokus ukrást vaše heslo.
 
 ## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_SSL
 # LOCALIZATION NOTE (12595): $S is server hostname
@@ -249,18 +188,24 @@ windowTitlePrefix=Psaní zprávy:
 ## String used by the dialog that ask the user to enter a subject
 sendMsgTitle=Odesílání zprávy
 subjectDlogMessage=U této zprávy nebyl zadán žádný předmět. Pokud jej chcete zadat, napište jej prosím teď.
 
 ## String used by the dialog that informs the user about the newsgroup recipient
 recipientDlogMessage=Tento účet podporuje pouze e-mail. Při pokračování budou ignorovány diskusní skupiny.
 
 #String used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid
+## LOCALIZATION NOTE (addressInvalid): $S is email address
 addressInvalid=%1$S není platná e-mailová adresa, protože není ve formátu uživatel@server. Před odesláním e-mailu ji musíte opravit.
 
+genericFailureExplanation=Ověřte prosím, že vaše nastavení pro Poštu a Diskusní skupiny je správné a zkuste to znovu.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=undisclosed-recipients (utajeni adresati)
+
 ## String used for attachment pretty name, when attachment is a message
 messageAttachmentSafeName=Připojená zpráva
 ## String used for attachment pretty name, when attachment is message part
 partAttachmentSafeName=Část připojené zprávy
 
 ## String used by the Initialization Error dialog
 initErrorDlogTitle=Vytváření zprávy
 initErrorDlgMessage=Při vytváření okna pro novou zprávu nastala chyba. Zkuste to prosím znovu.
@@ -284,16 +229,56 @@ quitComposeWindowMessage2=Aplikace %1$S právě odesílá zprávu.\nChcete počkat než bude zpráva odeslána nebo skončit ihned?
 quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Skončit
 quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Počkat
 
 ## Strings used by prompt for Ctrl-Enter check before sending message
 sendMessageCheckWindowTitle=Odesílání zprávy
 sendMessageCheckLabel=Jste si jist, že chcete odeslat tuto zprávu?
 sendMessageCheckSendButtonLabel=Odeslat
 
+assemblingMessageDone=Sestavení zprávy dokončeno
+assemblingMessage=Sestavení zprávy…
+
+smtpDeliveringMail=Odesílání zprávy…
+smtpMailSent=E-mail úspěšně odeslán.
+
+assemblingMailInformation=Sestavení informací pro poštu…
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Připojování %S…
+creatingMailMessage=Vytváření poštovní zprávy…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is folder name
+copyMessageStart=Kopírování zprávy do složky %S…
+copyMessageComplete=Kopírování dokončeno.
+copyMessageFailed=Kopírování selhalo.
+
+sendLargeMessageWarning=Varování! Chystáte se odeslat zprávu o velikosti %d bytů. Chcete ji opravdu odeslat?
+
+sendingMessage=Odesílání zprávy…
+sendMessageErrorTitle=Chyba při odesílání zprávy
+postingMessage=Odesílání zpráv…
+
+sendLaterErrorTitle=Chyba při pozdějším odesílání
+saveDraftErrorTitle=Chyba při ukládání konceptu
+saveTemplateErrorTitle=Chyba při ukládání šablony
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Vyskytl se problém při vkládání souboru %.200S do zprávy. Chcete uložit zprávu bez tohoto souboru?
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Vyskytl se problém při vkládání souboru %.200S do zprávy. Chcete zprávu odeslat bez tohoto souboru?
+returnToComposeWindowQuestion=Chcete se vrátit do okna psaní zpráv?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is author (name of person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 napsal(a):
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is author, #2 is date, #3 is time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Dne #2 v #3 #1 napsal(a):
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is author, #2 is date, #3 is time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 napsal(a) dne #2 v #3:
+
 ## reply header in composeMsg
 ## <author> wrote:
 mailnews.reply_header_authorwrote=%s napsal(a)
 mailnews.reply_header_ondate=Dne %s
 
 ## reply header in composeMsg
 ## user specified
 mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Původní zpráva --------
--- a/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
@@ -17,39 +17,33 @@ pop3EnterPasswordPromptTitle=Zadání hesla
 # %2$S where the host name should appear.
 pop3EnterPasswordPrompt=Zadejte prosím heslo uživatele %1$S na %2$S:
 
 # LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
 # translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
 # user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
 pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Zadejte prosím nové heslo uživatele %1$S na %2$S:
 
-# Status - Downloading message n of m to account
-#LOCALIZATION NOTE (receivingMsgs): Do not translate %1$S, %2$S, or %3$S in the following lines.
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
 # Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
 # Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
-# Place %3$S where the account name should appear.
-receivingMsgs=Stahování zprávy %1$S z %2$S v účtu %3$S
+receivingMessages=Stahování zpráv %1$S z %2$S…
 
 # Status - connecting to host
-#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S in the following line.
-# Place %1$S where the account name should appear
-hostContacted=Připojování: Přihlašování k poštovnímu serveru účtu %1$S…
+hostContact=Server byl kontaktován, odesílají se přihlašovací informace…
 
-# Status - no messages to download 
-#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S in the following line.
-# Place %1$S where the account name should appear
-noMessages=Účet %1$S neobsahuje žádné zprávy.
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=Nejsou žádné nové zprávy.
 
 # Status - messages received after the download
-#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S, %2$S or %3$S in the following line.
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
 # %1$S will receive the number of messages received
 # %2$S will receive the total number of messages
-# Place %3$S where the account name should appear
-receivedMessages=Přijato %1$S z %2$S zpráv v účtu %3$S
+receivedMsgs=Přijato %1$S z %2$S zpráv
 
 pop3OutOfDiskSpace=Na disku není dost místa pro stažení nových zpráv. Pokuste se smazat starou poštu, vyprázdnit koš nebo provést údržbu složek a zkuste to znovu.
 
 # Status - parsing folder
 #LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
 # Place the word %S where the name of the mailbox should appear
 buildingSummary=Vytváření souhrnného souboru pro %S…
 
@@ -100,17 +94,16 @@ pop3ServerSaid= Poštovní server %S zaslal odpověď:
 copyingMessagesStatus=Kopírování %S z %S zpráv do složky %S
 
 movingMessagesStatus=Přesunování %S z %S zpráv do složky %S
 
 movemailCantOpenSpoolFile=Nelze otevřít soubor %S s příchozí poštou.
 
 movemailCantCreateLock=Nelze vytvořit soubor %S se zámkem. Aby movemail pracoval, je nutné v adresáři s příchozí poštou vytvořit soubor se zámkem. Na většině systémech se toho dosáhne nastavením práva na adresář s frontou na hodnotu 01777.
 
-
 movemailCantDeleteLock=Nelze smazat soubor %S se zámkem.
 
 movemailCantTruncateSpoolFile=Nelze zkrátit soubor %S s místní poštou.
 
 movemailSpoolFileNotFound=Nelze nalézt soubor s místní poštou.
 
 #LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name
 movemailCantParseSpool=Nelze zkrátit soubor %S s místní poštou. Soubor může být poškozen nebo není platný.
--- a/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
@@ -53,16 +53,18 @@ saveAttachmentFailed=Nelze uložit přílohu. Zkontrolujte prosím název souboru a zkuste to znovu.
 saveMessageFailed=Nelze uložit zprávu. Zkontrolujte prosím název souboru a zkuste to opět.
 fileExists=%S již existuje. Chcete jej nahradit?
 
 downloadingNewsgroups=Stahování diskusní skupiny pro použití v offline režimu
 downloadingMail=Stažení pošty pro použití v režimu offline
 sendingUnsent=Odesílání neodeslané zprávy
 
 folderExists=Složka s tímto názvem již existuje. Zadejte prosím jiný název.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=Podsložka s názvem '%1$S' již ve složce '%2$S' existuje. Chcete přesunout tuto složku pod nový název '%3$S'?
 folderCreationFailed=Danou nelze vytvořit složku protože název obsahuje nesprávný znak. Zadejte prosím jiný název a zkuste to znovu.
 
 compactingFolder=Provádění údržby složky %S…
 doneCompacting=Údržba složek dokončena
 autoCompactAllFoldersTitle=Údržba složek
 autoCompactAllFolders=Chcete provést údržbu všech místních složek pro zvětšení volného místa na disku?
 autoCompactAlwaysAskCheckbox=Vždy se dotázat před automatickým provedením údržby složky
 compactNowButton=&Provést údržbu
@@ -457,11 +459,10 @@ remoteContentBarButtonKey=Z
 phishingBarMessage=%S si myslí, že tato zpráva je podvodný e-mail.
 phishingBarIgnoreButton=Ignorovat varování
 phishingBarIgnoreButtonKey=I
 mdnBarMessage=Odesílatel této zprávy chce být upozorněn, že jste si přečetl(a) tuto zprávu. Chcete informovat odesílatele? 
 mdnBarIgnoreButton=Ignorovat požadavek
 mdnBarIgnoreButtonKey=I
 mdnBarSendReqButton=Odeslat potvrzení
 mdnBarSendReqButtonKey=S
-draftMessageMsg=Tato zpráva je koncept
-draftMessageButton=Upravit...
-draftMessageButtonKey=U
\ No newline at end of file
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=Soubor %S
--- a/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd
@@ -1,9 +1,8 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- Labels -->
 <!ENTITY newfolderchoosethis.label "Vyberte nadřazenou složku">
 <!ENTITY filemessageschoosethis.label "Vybrat složku">
-<!ENTITY recentfolders.label "Poslední">
 
--- a/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -14,16 +14,22 @@
 <!ENTITY feedLocation.placeholder "Vložte platnou adresu kanálu">
 
 <!ENTITY feedFolder.label "Ukládat články do složky: ">
 <!ENTITY feedFolder.accesskey "s">
 
 <!ENTITY quickMode.label "Zobrazit stručný obsah článku namísto načtení webové stránky">
 <!ENTITY quickMode.accesskey "o">
 
+<!ENTITY autotagEnable.label         "Automaticky vytvořit štítky z názvu <kategorie> v kanálech">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey     "c">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label      "Přidávat předponu:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey  "P">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder   "Zadejte předponu štítku">
+
 <!ENTITY locationValidate.label "Zkontrolovat platnost">
 <!ENTITY validateText.label "Zkontrolovat platnost a vrátit platnou adresu.">
 
 <!ENTITY button.addFeed.label "Přidat">
 <!ENTITY button.addFeed.accesskey "a">
 <!ENTITY button.editFeed.label "Upravit">
 <!ENTITY button.editFeed.accesskey "U">
 <!ENTITY button.removeFeed.label "Odebrat">