browser/chrome/browser/browser.properties
author Juan Sián <ajtzibsyan@yahoo.com>
Mon, 06 Dec 2021 07:39:59 +0100
changeset 3049 f151e036d09a3b329f8933dc07090a53270e1be4
parent 3023 7e53d296554de777120cf0ba8fb0230852080cfa
permissions -rw-r--r--
Bug 1743347 - Move whyPaused.* strings to Fluent, part 2.

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

nv_timeout=Ronojel ri ramaj q'axinäq
openFile=Tijaq Yakb'äl

droponhometitle=Ticha' Tikirib'äl Ruxaq
droponhomemsg=¿Nawajo' chi re jun k'ak'a' ruxaq re' nok tikirib'äl ruxaq?
droponhomemsgMultiple=¿Nawajo' chi re taq k'ak'a' ruxaq re' ye'ok tikirib'äl ruxaq?

# context menu strings

# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
# %2$S is the selection string.
contextMenuSearch=Tikanöx pa %1$S ri “%2$S”
contextMenuSearch.accesskey=S
contextMenuPrivateSearch=Tikanöx pa jun Ichinan Tzuwäch
contextMenuPrivateSearch.accesskey=h
# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Tikanöx pa %S pa jun Ichinan Tzuwäch
contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h

# bookmark dialog strings

bookmarkAllTabsDefault=[Rub'i' yaksamaj]

xpinstallPromptMessage=%S xuq'ät chi re ruxaq k'amaya'l re' nuk'utuj chawe chi nuyäk qa solkema' pan akematz'ib'.
# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
xpinstallPromptMessage.header=¿La niya' q'ij chi ri %S yeruyäk taq tz'aqat?
xpinstallPromptMessage.message=Natojtob'ej nayäk jun tz'aqat rik'in %S. Tajikib'a' chi nakuqub'a' ak'u'x chi rij re ruxaq  re' chuwäch yasamäj chik qa.
xpinstallPromptMessage.header.unknown=¿La niya' q'ij richin chi jun ruxaq k'amaya'l man etaman ta ruwäch yeruyäk taq chokoy?
xpinstallPromptMessage.message.unknown=Natojtob'ej nayäk jun tz'aqat rik'in jun man etaman ta ruwäch ruxaq k'amaya'l. Tajikib'a' chi nakuqub'a' ak'u'x chi rij re ruxaq  re' chuwäch yasamäj chik qa.
xpinstallPromptMessage.learnMore=Tetamäx ch'aqa' chik chi rij ri ütz rub'eyal ye'ayäk taq tz'aqat
xpinstallPromptMessage.dontAllow=Man Tiya' Q'ij
xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=M
xpinstallPromptMessage.neverAllow=Majub'ey Tiya' Q'ij
xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=M
# Accessibility Note:
# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
xpinstallPromptMessage.install=Tib'an ri Yakoj
xpinstallPromptMessage.install.accesskey=T

xpinstallDisabledMessageLocked=Xchup ruyakik ri solkema' ruma ri runuk'samajel aq'inoj.
xpinstallDisabledMessage=Wakami ri ruyakik solkema' chupül. Tapitz'a' pa Titzij richin natojtob'ej chik jub'ey.
xpinstallDisabledButton=Titzij
xpinstallDisabledButton.accesskey=j

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
# the administration can add to the message.
addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) q'aton ruma ri runuk'samajel q'inoj.%3$S
addonInstallFullScreenBlocked=Man okel ta yeyak taq tz'aqat toq o chuwäch nib'an okem pa chijun ruwäch.

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
# for an example of the full dialog.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.header=¿La nitz'aqatisäx %S?
webextPerms.headerWithPerms=¿La nitz'aqatisäx %S? Re k'amal re' xtiya' q'ij richin:
webextPerms.headerUnsigned=¿La nitz'aqatisäx %S? Man nik'on ta re chokoy re'. Ri itzel taq chokoy yetikïr nikeleq'aj ri awetamab'al o nikiq'eleb'ej ri akematz'ib'. Tayaka' re chokoy re' we nakuqub'a' ak'u'x chi rij akuchi' petenäq wi.
webextPerms.headerUnsignedWithPerms=¿La nitz'aqatisäx %S? Man nik'on ta re chokoy re'. Ri itzel taq chokoy yetikïr nikeleq'aj ri awetamab'al o nikiq'eleb'ej ri akematz'ib'. Tayaka' re chokoy re' we nakuqub'a' ak'u'x chi rij akuchi' petenäq wi. Re chokoy niya' q'ij chi re:

webextPerms.learnMore2=Tetamäx ch'aqa'
webextPerms.add.label=Titz'aqatisäx
webextPerms.add.accessKey=T
webextPerms.cancel.label=Tiq'at
webextPerms.cancel.accessKey=T

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S tz'aqatisan pa %2$S

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
# when the extension is side-loaded.
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.sideloadHeader=%S tz'aqatisan
webextPerms.sideloadText2=Jun chik rukema' akematz'ib' xuyäk jun tz'aqat, ri nitikïr nutz'ila' ri awokik'amaya'l. Ke'anik'oj ri taq k'utuj richin ruya'oj q'ij re tz'aqat re' k'a ri' tacha' Titzij o Tiq'at (richin tichup kan).
webextPerms.sideloadTextNoPerms=Jun chik rukema' akematz'ib' xuyäk jun tz'aqat, ri nitikïr nutz'ila' ri awokik'amaya'l. Tab'ana' utzil tacha' Titzij o Tiq'at (richin tichup kan).

webextPerms.sideloadEnable.label=Titzij
webextPerms.sideloadEnable.accessKey=T
webextPerms.sideloadCancel.label=Tiq'at
webextPerms.sideloadCancel.accessKey=T

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
# %S will be replaced with the localized name of the extension which
# has been updated.
webextPerms.updateMenuItem=%S nrajo' k'ak'a'taq ya'oj q'ij

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.updateText2=%S xk'extäj. K'o chi ye'ajikib'a' k'ak'a' taq ya'oj q'ij chuwäch nayäk ri k'ak'a' ruwäch k'exon. We nacha' “Tiq'at” nik'oje' na ri ruwäch tz'aqat k'o wakami. Re k'amal re' niya' q'ij chi re:

webextPerms.updateAccept.label=Tik'ex
webextPerms.updateAccept.accessKey=T

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
# %S is replace with the localized name of the extension requested new
# permissions.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.optionalPermsHeader=%S nuk'utuj rutz'aqat taq ya'oj q'ij.
webextPerms.optionalPermsListIntro=Nrajo':
webextPerms.optionalPermsAllow.label=Tiya' q'ij
webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=T
webextPerms.optionalPermsDeny.label=Tiq'at
webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=T

webextPerms.description.bookmarks=Kesik'ïx chuqa' kek'ex taq yaketal
webextPerms.description.browserSettings=Nisik'ïx chuqa' nijal ri runuk'ulem kanob'äl
webextPerms.description.browsingData=Tiyuj ri k'ak'a' natab'äl, taq kaxlanwey chuqa' ch'aqa' chik taq rutzij ri okem pa k'amaya'l
webextPerms.description.clipboardRead=Tik'am tzij pa ri molwuj
webextPerms.description.clipboardWrite=Kenim taq tzij pa molwuj
webextPerms.description.devtools=Kenimirisäx ri kisamajib'al b'anonela' richin ke'ok pa taq kitzij pa jaqon taq ruwi'
webextPerms.description.downloads=Keqasäx taq yakb'äl, tisik'ïx chuqa' tijalwachïx ri kinatab'al ruqasanik okik'amaya'l
webextPerms.description.downloads.open=Kejaq ri taq yakb'äl eqasan pan akematz'ib'
webextPerms.description.find=Tisik'ïx rucholajem kitzij konojel ri taq ruwi' ejaqon
webextPerms.description.geolocation=Katok pan ak'ojlib'al
webextPerms.description.history=Tok pa runatab'al okem pa k'amaya'l
webextPerms.description.management=Kenik'öx ri rokisaxik k'amal chuqa' ri kinuk'samajixik taq wachinel
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.nativeMessaging=Kejalwachïx taq rutzijol kik'in taq kema' ri man e %S
webextPerms.description.notifications=Kek'ut pe ri rutzijol chawäch
webextPerms.description.pkcs11=Keya' chib'äl juxun taq samaj
webextPerms.description.privacy=Tisik'ïx chuqa' tijal ri runuk'ulem ichinanem
webextPerms.description.proxy=Tichajïx runuk'ulem ruproxi ri okik'amaya'l
webextPerms.description.sessions=Katok pa ri taq ruwi' nimakol ketz'apïx
webextPerms.description.tabs=Tok pa ri taq ruwi' okik'amaya'l
webextPerms.description.tabHide=Ke'ewäx chuqa' kek'ut pe ri taq ruwi' okem pa k'amaya'l
webextPerms.description.topSites=Tok pa runatab'al okem pa k'amaya'l
webextPerms.description.webNavigation=Nok pa ri rusamaj okik'amaya'l toq okinäq pa k'amaya'l

webextPerms.hostDescription.allUrls=Nok pa ri taq atzij pa ronojel ri ajk'amaya'l ruxaq

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
# is requesting access (e.g., mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.wildcard=Katok pa ri taq atzij richin ri taq ruxaq k'amaya'l pa %S ruk'ojlem b'ey

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# domains for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Katok pa ri taq atzij pa #1 jun chik ruk'ojlem b'ey;Katok pa ri taq atzij pa #1 ch'aqa' chik taq ruk'ojlem b'ey

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.oneSite=Katok pa taq atzij richin %S

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# hosts for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManySites=Katok pa ri taq atzij pa #1 jun chik ruxaq k'amaya'l;Katok pa ri taq atzij pa #1 ch'aqa' chik taq ruxaq k'amaya'l

# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
# %2$S is replaced with the name of the current search engine
# %3$S is replaced with the name of the new search engine
webext.defaultSearch.description=%1$S nawajo' najäl ri akanob'al kan k'o wi richin %2$S rik'in %3$S. ¿La ÜTZ ke ri'?
webext.defaultSearchYes.label=Ja'
webext.defaultSearchYes.accessKey=J
webext.defaultSearchNo.label=Mani
webext.defaultSearchNo.accessKey=M

# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
# %2$S is brandShorterName
webext.remove.confirmation.message=¿La niyuj %1$S pa %2$S?
webext.remove.confirmation.button=Tiyuj

# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3)
# %S is replaced with the localized named of the extension that was
# just installed.
addonPostInstall.message3=Xtz'aqatisäx %S.

# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
addonDownloadingAndVerifying=Niqasäx chuqa' nijikib'äx ri tz'aqat…;Yeqasäx chuqa' yejikib'äx #1 taq tz'aqat…
addonDownloadVerifying=Jikib'axïk

addonInstall.unsigned=(Man jikib'an ta)
addonInstall.cancelButton.label=Tiq'at
addonInstall.cancelButton.accesskey=T
addonInstall.acceptButton2.label=Titz'aqatisäx
addonInstall.acceptButton2.accesskey=T

# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName
# #2 is the number of add-ons being installed
addonConfirmInstall.message=Re jun ruxaq k'amaya'l re' nrajo' nuyäk jun tz'aqat pa #1:;Re jun ruxaq k'amaya'l re' nrajo' nuyäk #2 taq tz'aqat pa #1:
addonConfirmInstallUnsigned.message=Tachajij awi': Re jun ruxaq k'amaya'l re' nrajo' nuyäk jun man nik'on ta tz'aqat pa #1. Kasamäj el rik'in ana'ojib'al.;Tachajij awi': Re jun ruxaq k'amaya'l re' nrajo' nuyäk #2 man enik'on ta taq tz'aqat pa #1. Kasamäj el rik'in ana'ojib'al.

# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName
# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Tachajij awi': Re ruxaq k'amaya'l re' narajo' nuyäk #2 taq tz'aqat pa #1, jujun chi ke ri' man enik'on ta. Tatzaqa' awi' rik'in ana'ojib'al.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
# %S is the name of the add-on
addonInstalled=%S ütz xub'än toq xyak.
# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of add-ons
addonsGenericInstalled=#1 tz'aqat ütz xub'än toq xyak.;#1 taq tz'aqat ütz xkib'än toq xeyak.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
addonInstallError-1=Man xqasäx ta ri rutz'aqat ruma jun sachoj rik'in ri okem.
addonInstallError-2=Man tikirel ta xyak ri tz'aqat ruma man nuxïm ta ri' rik'in ri tz'aqat %1$S oyob'en.
addonInstallError-3=Man tikirel ta xyak ri qasan tz'aqat qasan pa re ruxaq re' ruma achi'el ta yujtajinäq.
addonInstallError-4=Man tikirel ta xyak %2$S ruma chi ri %1$S man nitikïr ta nuk'ëx ri k'atzinel yakb'äl.
addonInstallError-5=%1$S xchajïx re ruxaq k'amaya'l re' ruma xuyäk jun tz'aqat, ri man xnik'öx ta.
addonLocalInstallError-1=Re jun rutz'aqat re' man xyak ta ruma jun sachoj pa kinuk'ulem taq yakb'äl.
addonLocalInstallError-2=Man tikirel ta xyak re add-on re' ruma man nuxïm ta ri' rik'in ri add-on %1$S oyob'en.
addonLocalInstallError-3=Man xyak ta kan re tz'aqat xa ke xa man ütz ta.
addonLocalInstallError-4=Man tikirel ta xyak %2$S ruma chi ri %1$S man nitikïr ta nuk'ëx ri k'atzinel yakb'äl.
addonLocalInstallError-5=Man xyak ta kan re jun rutz'aqat re' ruma chi man nik'on ta.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
addonInstallErrorIncompatible=Man xtikïr ta xeruyäk ri %3$S ta ruma man nikik'äm ta ki' rik'in %1$S %2$S.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
addonInstallErrorBlocklisted=Man tikirel ta xyak ri %S, ruma k'o retal chi janila nuya' k'ayewal chi pa ruwi' ruchuq'a' samaj chuqa' ruchajixik.

unsignedAddonsDisabled.message=Jun o ch'aqa' chik taq tz'aqat eyakon man tikirel ta yenik'öx, ruma ri' xetz'apïx.
unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Tetamäx Ch'aqa' Chik
unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=T

# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popupWarning.message=#1 xuq'ät re ruxaq k'amaya'l re richin nujäq jun silon tzuwäch;#1 xuq'ät re ruxaq k'amaya'l re richin yerujäq #2 silon taq tzuwäch.
# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popupWarning.exceeded.message=;#1 xuq'ät chi re ruxaq re' yerujäq #2 silonel taq tzuwäch.
popupWarningButton=Taq cha'oj
popupWarningButton.accesskey=O
popupWarningButtonUnix=Taq ajowab'äl
popupWarningButtonUnix.accesskey=a
popupAllow=Tiya' q'ij richin nijaq taq silon wachib'äl chi re %S
popupBlock=Ruya'ik q'ij richin nijaq taq silon wachib'äl chi re %S
popupWarningDontShowFromMessage=Man tel pe re rutzijol re' toq xkeq'at taq silon wachib'äl
popupShowPopupPrefix=Tik'ut pe ri ‘%S’

# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
geolocationLastAccessIndicatorText=Ruk'isib'äl rokem %S

# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// ximonel

crashedpluginsMessage.title=Xtane' rusamaj ri nak'ab'äl %S.
crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Katok chik chupam ri ruxaq
crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=K
crashedpluginsMessage.submitButton.label=Tik'ut pe jun rutzijol chi rij sachoj
crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=T
crashedpluginsMessage.learnMore=Tetamäx ch'aqa' chik…

# Keyword fixup messages
# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
keywordURIFixup.message=¿Rik'in jub'a' k'o chi yab'e pa %S?
keywordURIFixup.goTo=Ja', kinak'waj pa %S
keywordURIFixup.goTo.accesskey=J

pluginInfo.unknownPlugin=Man etaman ta ruwäch

# Flash activation doorhanger UI
flashActivate.message=¿La nawajo' naya' q'ij chi ri Adobe Flash nisamäj pa re ruxaq k'amaya'l re'? Xa xe taya' q'ij chi re ri Adobe Flash pa ri taq ruxaq k'amaya'l akuqub'an ak'u'x chi kij.
flashActivate.outdated.message=¿La nawajo' chi jun ruwäch ri man k'exon ta richin Adobe Flash nisamäj pa re ruxaq k'amaya'l re'? Ri ruwäch ri man k'exon ta nitikïr nutz'ila' rub'eyal nisamäj chuqa' ri rujikomal ri okik'amaya'l.
flashActivate.noAllow=Man Tiya' Q'ij
flashActivate.allow=Tiya' q'ij
flashActivate.noAllow.accesskey=M
flashActivate.allow.accesskey=A

# in-page UI
# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
# the best one.
# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
PluginClickToActivate2=Tisamajïx %S
PluginVulnerableUpdatable=K'o ruk'ayewal re nak'ab'äl re' chuqa' k'atzinel tik'ex.
PluginVulnerableNoUpdate=Re nak'ab'äl re' k'o ruk'ayewal chi man yatruchajij ta.

# Sanitize
# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
# version of the update: "Update to 28.0".
update.downloadAndInstallButton.label=Tik'ex rik'in %S
update.downloadAndInstallButton.accesskey=T

menuOpenAllInTabs.label=Tiqaj Ronojel rik'in taq Ruwi'

# History menu
# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
# see bug 394759
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 Window Title, #2 Number of tabs
menuUndoCloseWindowLabel=#1 (chuqa' #2 jun chik ruwi');#1 (chuqa' #2 ch'aqa' chik taq ruwi')
menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1

# Unified Back-/Forward Popup
tabHistory.current=Tikanaj kan pa re jun ruxaq re'
tabHistory.goBack=Titzolin pa re jun ruxaq re'
tabHistory.goForward=Chuwäch re jun ruxaq re'

# URL Bar
pasteAndGo.label=Titz'ajb'äx & tib'e
# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
reloadButton.tooltip=Tik'ex ri ruxaq k'o wakami (%S)
# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
stopButton.tooltip=Tiq'at rokem re ruxaq re' (%S)
# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
urlbar-zoom-button.tooltip=Titz'olïx pa rupalem tzub'al (%S)
# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
reader-mode-button.tooltip=Tijalalöx rutz'etoj sik'inel (%S)

# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
# format specifiers, so it needs to be escaped).
zoom-button.label = %S%%

# Block autorefresh
refreshBlocked.goButton=Tiya' q'ij
refreshBlocked.goButton.accesskey=y
refreshBlocked.refreshLabel=%S man xuya' ta q'ij richin xsamäj ta el pa ruyonil.
refreshBlocked.redirectLabel=%S man xuya' ta q'ij chi re re jun ruxaq re' richin pa ruyonil xb'e'ok ta apo pa jun chik.

# General bookmarks button
# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
bookmarksMenuButton.tooltip=Kek'ut pe ronojel ri taq ayaketal (%S)

# Downloads button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
downloads.tooltip=Kek'ut janipe eb'enäq ri taq qasanïk (%S)

# Print button tooltip on OS X
# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
# %S is the keyboard shortcut for "Print"
printButton.tooltip=Titz'ajb'äx re ruxaq re'… (%S)

# New Window button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
newWindowButton.tooltip=Tijaq jun k'ak'a' tzuwäch (%S)

# New Tab button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
newTabButton.tooltip=Tijaq jun k'ak'a' ruwi' (%S)
newTabContainer.tooltip=Tijaq jun k'ak'a' ruwi' (%S)\nTapitz'a' richin najäq jun k'ak'a' ruwi' k'wayöl
newTabAlwaysContainer.tooltip=Ticha k'wayöl richin nijaq jun k'ak'a' ruwi'

# Offline web applications
offlineApps.available3=¿La nuya' q'ij chi ri %S yeruyäk taq tzij pan akematz'ib'?
offlineApps.allow.label=Tiya' q'ij
offlineApps.allow.accesskey=T
offlineApps.block.label=Tiq'at
offlineApps.block.accesskey=T

# Canvas permission prompt
# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
canvas.siteprompt2=¿La niya' q'ij chi ri %S kerokisaj ri taq rutzij ruwachib'al HTML5 canvas?
canvas.siteprompt2.warning=Re re' ütz nokisäx richin nuya' retal akematz'ib' pa jun rub'anikil.
canvas.block=Tiq'at
canvas.block.accesskey=T
canvas.allow2=Tiya' q'i
canvas.allow2.accesskey=i
canvas.remember2=Tinatäx re na'oj re'

# WebAuthn prompts
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
webauthn.registerPrompt2=%S nrajo' nutz'ib'aj rub'i' jun rub'i' taqoya'l rik'in jun chi ke ri ajikomal taq ruk'u'x tzij. Wakami yatikïr yatok chuqa' naya' q'ij chi re jun o naq'ät.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
# The website is asking for extended information about your
# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
# this is safe if you only use one account at this website. If you have
# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
# authenticator, then the website could link those accounts together.
# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
# for different accounts on this website.
webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S nuk'utuj ch'aqa' chik etamab'äl chi rij ri jikomal ewan atzij, ri nutz'ila' awichinanem.\n\n%2$S nitikïr nrewaj re' chawäch, xa xe chi ri ajk'amaya'l ruxaq nitikïr nutzolij re ewan tzij re'. We nixutüx pe, yatikïr natojtob'ej chik.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
webauthn.signPrompt2=%S nrajo' nutz'ib'aj ab'i, akuchi' nrokisaj jun ruk'u'x rutzij jikomal tz'ib'an rub'i'. Wakami yatikïr yatok chuqa' naya' q'ij chi re jun o naq'ät.
webauthn.cancel=Tiq'at
webauthn.cancel.accesskey=t
webauthn.proceed=Tisamajïx chik el
webauthn.proceed.accesskey=s
webauthn.anonymize=Estape', timeb'i'ajïx

# Spoof Accept-Language prompt
privacy.spoof_english=Najäl ri runuk'ulem ch'ab'äl pa Qanchi' k'ayew xkatz'ët chuqa' xtrutzilaj ri awichinanem. ¿La nawajo' ye'ak'utuj taq ruxaq ajk'amaya'l pa Qanchi'?

# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
identity.identified.verifier=Jikib'an ruma: %S
identity.identified.verified_by_you=Xatz'aqatisaj jun man relik ta chajixik pa re jun k'amaya'l re'.
identity.identified.state_and_country=%S, %S
identity.ev.contentOwner2=Iqitzijib'äl talun richin: %S

# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
identity.notSecure.label=Man Ütz ta
identity.notSecure.tooltip=Man ütz ta chi okem

identity.extension.label=K'amal (%S)
identity.extension.tooltip=Samajib'en rik'in k'amal: %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.trackersView.blocked.label=Q'aton

contentBlocking.trackersView.empty.label=Majun xilitäj pa re ruxaq re'

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
#   contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Kikuki Rojqanela' Xoch'in taq Ruxaq
contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies Kichin Aj Rox Winäq
contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Kikuki taq Ruxaq Man Etz'eton ta
contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Ronojel taq Kuki

contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Richin Re Ruxaq Re'
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
#  "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Majun xilitäj pa re ruxaq re'

contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Kikuki Rojqanela' Xoch'in taq Ruxaq
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
#  "Tracking Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Majun xilitäj pa re ruxaq re'

contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies Kichin Aj Rox Winäq
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
#  "Third-Party Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Majun xilitäj pa re ruxaq re'

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Ya'on q'ij
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Q'aton
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Tijosq'ïx aj man relik ta taq rukuki ri %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Q'aton

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Q'aton

trackingProtection.icon.activeTooltip2=Yeq'at kojqanela' aj winäq k'amab'ey, kikuki xoch'in taq ruxaq chuqa' tz'etöy retal ruwi' q'ab'aj.
trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Ri utzirisan Ruchajixik Ojqanem CHUPÜL richin re ruxaq re' wakami.
# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Majun ojqanela' etaman richin %S xe'ilitäj pa re ruxaq re'.

# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
protections.header=Taq ruchajinem %S

# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.disableAriaLabel=Tichup ruchajinik %S

# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.enableAriaLabel=Titzij ruchajinik %S

# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
protections.blocking.fingerprinters.title=Xeq'at B'anöy Ruwi' Q'ab'aj
protections.blocking.cryptominers.title=Xeq'at ri Ajkritom
protections.blocking.cookies.trackers.title=Kikuki Rojqanela' Xoch'in taq Ruxaq Eq'aton
protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Kikuki Aj Rox Winäq Eq'aton
protections.blocking.cookies.all.title=Taq Kuki Eq'aton
protections.blocking.cookies.unvisited.title=Kikuki taq Ruxaq Man Etz'eton ta
protections.blocking.trackingContent.title=Xq'at ri Rojqanik Rupam
protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Kojqanela' aj Winäq K'amab'ey Eq'aton
protections.notBlocking.fingerprinters.title=Man niq'at ta Retal Ruwi' Q'ab'aj
protections.notBlocking.cryptominers.title=Man Eq'aton ta ri Ajkriptom
protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Man Yeq'at ri taq Kikuki Aj Rox Winäq
protections.notBlocking.cookies.all.title=Man Keq'at taq Kuki
protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Man Eq'aton ta ri taq Rukuki Ojqanem chi Kikojol Ruxaq
protections.notBlocking.trackingContent.title=Man Q'aton ta ri Rojqanem Rupam
protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Man Eq'aton ta Kojqanela' aj Winäq K'amab'ey

# Footer section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
#   its tooltip, we show the date when we started counting this number.
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 Q'aton;#1 Q'aton
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Pa %S

# Milestones section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   #1 is replaced with brandShortName.
#   #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
#   #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
#   In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
protections.milestone.description=#1 ruq'aton #2 ojqanela' pa #3;#1 eruq'aton #2 ojqanela' pa #3 

# Application menu

# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReduce-button.tooltip = Tich'utinisäx tzub'al (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReset-button.tooltip = Titz'olïx pa rupalem tzub'al (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomEnlarge-button.tooltip = Tinimirisäx rutzub'al (%S)

# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
cut-button.tooltip = Tiqupïx (%S)
# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
copy-button.tooltip = Tiwachib'ëx (%S)
# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
paste-button.tooltip = Titz'ajb'äx (%S)

# Geolocation UI

geolocation.allow=Tiya' q'ij
geolocation.allow.accesskey=y
geolocation.block=Tiq'at
geolocation.block.accesskey=q
geolocation.shareWithSite4=¿La nuya' q'ij ri %S richin nok pa ri ak'ojlemal?
geolocation.shareWithFile4=¿La nuya' q'ij re aj wawe' yakb'äl re richin nok pa ri ak'ojlemal?
# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=¿La niya' q'ij chi ri %1$S nuya' q'ij chi re ri %2$S richin nok pa ri ak'ojlemal?
geolocation.remember=Tinatäx re na'oj re'

# Virtual Reality Device UI
xr.allow2=Tiya' q'ij
xr.allow2.accesskey=i
xr.block=Tiq'at
xr.block.accesskey=T
xr.shareWithSite4=¿La niya' q'ij chi ri %S nok pa ri taq awokisaxel richin achik'al k'ojlemal? Re re' nitikïr nuk'üt nimaläj awetamab'al.
xr.shareWithFile4=¿La niya' q'ij chi re yakb'äl nok pa ri taq awokisaxel richin achik'al k'ojlemal? Re re' nitikïr nuk'üt nimaläj awetamab'al.
xr.remember=Tinatäx re na'oj re'

# Persistent storage UI
persistentStorage.allow=Tiya' q'ij
persistentStorage.allow.accesskey=A
persistentStorage.block.label=Tiq'at
persistentStorage.block.accesskey=T
persistentStorage.allowWithSite2=¿La niya' q'ij chi ri %S keruyaka' taq tzij pa jutaqil yakoj?

# Web notifications UI
# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
webNotifications.allow2=Tiya' q'ij
webNotifications.allow2.accesskey=a
webNotifications.notNow=Wakami Mani
webNotifications.notNow.accesskey=M
webNotifications.never=Majub'ey tiya' q'ij
webNotifications.never.accesskey=M
webNotifications.alwaysBlock=Junelïk Tiq'at
webNotifications.alwaysBlock.accesskey=T
webNotifications.block=Tiq'at
webNotifications.block.accesskey=T
webNotifications.receiveFromSite3=¿La niya' q'ij chi ri %S yerutäq taq rutzijol?

# Phishing/Malware Notification Bar.
# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Kinawelesaj el wawe!
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=K
safebrowsing.deceptiveSite=¡Q'olonel Ruxaq K'amaya'l!
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Re re' man q'olonel ta chi ruxaq k'amaya'l…
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=q
safebrowsing.reportedAttackSite=¡Re ruxaq k'amaya'l re' k'ayew rik'in!
safebrowsing.notAnAttackButton.label=Re re' man jun tz'ilonel ta ruxaq k'amaya'l…
safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=j
safebrowsing.reportedUnwantedSite=¡Ruxaq k'amaya'l ri k'o itzel kema' chupam!
safebrowsing.reportedHarmfulSite=¡Ruxaq K'amaya'l ya'on rutzijol chi nitzelan!

# Ctrl-Tab
# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
ctrlTab.listAllTabs.label=;Kecholajïx konojel ri #1 taq ruwi'

# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
addKeywordTitleAutoFill=Tikanöx %S

# troubleshootModeRestart
# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
troubleshootModeRestartPromptTitle=¿La nitikirisäx chik ri %S pa Rub'eyal Rusolik K'ayewal?
troubleshootModeRestartPromptMessage=Xkechup jumej ri ichinan taq ak'amal, wachinel chuqa' taq runuk'ulem.
troubleshootModeRestartButton=Titikirisäx chik

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false

# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
dataReportingNotification.message       = %1$S pa ruyonil yerutäq pa %2$S jujun taq tzij, ruma ri' yojtikïr niqutzilaj ri asamaj.
dataReportingNotification.button.label  = Tincha' na ri ninkomonij
dataReportingNotification.button.accessKey  = T

# Process hang reporter
# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.selected_tab.label = Re ruxaq eqal nisamäj %1$S. Richin anin nib'an chi re ri okik'amaya'l, tiq'at re ruxaq.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.nonspecific_tab.label = Jun ajk'amaya'l ruxaq eqal nisamäj %1$S. Richin anin nib'an chi re ri okik'amaya'l, taq'ata' re ruxaq.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.specific_tab.label = “%1$S” eqal nisamäj %2$S. Richin anin nib'an chi re ri okik'amaya'l, taq'ata' re ruxaq.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.add-on.label2 = “%1$S” eqal nisamäj %2$S. Richin anin nib'an chi re ri okik'amaya'l, taq'ata' re k'amal.
processHang.add-on.learn-more.text = Tetamäx ch'aqa' chik
processHang.button_stop2.label = Tiq'at
processHang.button_stop2.accessKey = q
processHang.button_debug.label = Tichojmirisäx ri skrip
processHang.button_debug.accessKey = T

# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
fullscreenButton.tooltip=Tik'ut ri kajtz'ïk chijun ruwa kematz'ib' (%S)

# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
sidebar.moveToLeft=Tisilöx pa xokon ri ajxikin
sidebar.moveToRight=Tisilöx pa ajkiq'a' ri ajxikin

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message,
#                    getUserMedia.shareMicrophone3.message,
#                    getUserMedia.shareScreen4.message,
#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message,
#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message,
#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message,
#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message,
#                    getUserMedia.shareAudioCapture3.message):
# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.shareCamera3.message = ¿La niya' q'ij chi re ri %S richin nrokisaj ri elesäy wachib'äl?
getUserMedia.shareMicrophone3.message = ¿La niya' q'ij chi re ri %S richin nrokisaj ri qasäy ch'ab'äl?
getUserMedia.shareScreen4.message = ¿La niya' q'ij chi re ri %S richin nutz'ët ri ruwäch?
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = ¿La niya' q'ij chi re ri %S richin nrokisaj ri elesäy wachib'äl chuqa' q'asäy ch'ab'äl?
getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = ¿La niya' q'ij chi re %S nawokisaj ri elesäy wachib'äl chuqa' nawak'axaj ruq'ojom re ruwi' re'?
getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = ¿La niya' q'ij chi re %S richin norokisaj ri q'asäy atzij chuqa' nutz'ët ri ruwa akematz'ib'?
getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = ¿La niya' q'ij chi re %S richin nrak'axaj kiq'ojom taq ruwi' chuqa' nutz'ët ri ruwa akematz'ib'?
getUserMedia.shareAudioCapture3.message = ¿La niya' q'ij chi re %S richin nrak'axaj kiq'ojom taq ruwi'?
# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message):
# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
# another audio output connection.
# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
selectAudioOutput.shareSpeaker.message = ¿La niya' q'ij chi re ri %S richin yerokisaj juley q'asäy ch'ab'äl?

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message,
#                    getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
#                    getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message,
#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message,
#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message,
# %1$S is the first party origin.
# %2$S is the third party origin.
getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = ¿La niya' q'ij chi re ri %1$S chi nuya' q'ij chi re %2$S nok pa ri elesäy awachib'al?
getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = ¿La niya' q'ij chi re ri %1$S chi nuya' q'ij chi re %2$S nok pa ri q'asäy ch'ab'äl?
getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = ¿La niya' q'ij chi ri %1$S nuya' q'ij chi re ri %2$S richin nutz'ët ri ruwa akematz'ib'?
getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = ¿La niya' q'ij chi re ri %1$S chi nuya' q'ij chi re %2$S nok pa ri elesäy awachib'al chuqa' ri q'asäy ch'ab'äl?
getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = ¿La niya' q'ij chi re ri %1$S nuya' q'ij chi re ri %2$S nok pa ri elesäy wachib'äl chuqa' nrak'axaj ruk'oxom re ruwi' re'?
getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = ¿La niya' q'ij chi re ri %1$S chi nuya' q'ij chi re %2$S nok pa ri q'asäy ach'ab'äl chuqa' nutz'ët ri ruwa akematz'ib'?
getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = ¿La niya' q'ij chi re %1$S nuya' q'ij chi re ri %2$S richin nrak'axaj ruk'oxom re ruwi' re' chuqa' nutz'ët ri ruwa akematz'ib'?
# LOCALIZATION NOTE ():
# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
# another audio output connection.
# %1$S is the first party origin.
# %2$S is the third party origin.
selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = ¿La niya' q'ij chi re ri %1$S chi nuya' q'ij chi re %2$S nok pa juley elesäy ch'ab'äl?

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
getUserMedia.shareScreenWarning2.message = Xa xe yerukomonij taq ruwa' kematz'ib' kik'in taq ruxaq k'amaya'l nakuqub'a' ak'u'x chi kij. Ri komonïk nitikïr nuya' q'ij chi ri itzel taq ruxaq k'amaya'l kekanon achi'el rat akuchi' nikeleq'aj ri ichinan taq atzij.
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
# %S is brandShortName (eg. Firefox)
getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = Xa xe yerukomonij %S kik'in taq ruxaq k'amaya'l nakuqub'a' ak'u'x chi kij. Ri komonïk nitikïr nuya' q'ij chi ri itzel taq ruxaq k'amaya'l kekanon achi'el rat akuchi' nikeleq'aj ri ichinan taq atzij.
# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Tetamäx Ch'aqa' Chik
getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = Tzuwäch o ruwa:
getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = w
getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Ticha' Tzuwäch o Chijun Ruwa
getUserMedia.shareEntireScreen.label = Chijun ruwäch
getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Tokisäx ri runuk'ulem samajel q'inoj
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
# Example: Screen 1, Screen 2,..
getUserMedia.shareMonitor.label = Ruwäch %S
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
# Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Replacement for #1 is the name of the application.
# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 tzuwäch);#1 (#2 taq tzuwäch)
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
#                    getUserMedia.block.label):
# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
getUserMedia.allow.label = Tuya' q'ij
getUserMedia.allow.accesskey = T
getUserMedia.block.label = Tiq'at
getUserMedia.block.accesskey = T
getUserMedia.remember=Tinatäx re na'oj re'
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
# %S is brandShortName
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S man tikirel ta naya' q'ij jutaqil ye'ok pa ri ruwa kematz'ib'.
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S man nuya' ta q'ij chi jantape' nok pa ruwi' q'ojom akuchi' k'o chi nuk'utuj achike nrajo' nukomonij.
getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Man ütz ta ri awokem pa re ruxaq k'amaya'l re'. Richin nachajij awi', %S xa xe xtuya' q'ij xtok pa re molojri'ïl re'.

getUserMedia.sharingMenu.label = Taq okisaxel tajin nikikomonij taq ruwi'
getUserMedia.sharingMenu.accesskey = r
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
#                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (elesäy wachib'äl)
getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (talüy k'oxom)
getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (ruwi' q'ojom)
getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (chokoy)
getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ruwäch)
getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (tzuwäch)
getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (ruwi')
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (elesäy wachib'äl chuqa' talüy k'oxom)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (elesäy wachib'äl, talüy k'oxom chuqa' chokoy)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (elesäy wachib'äl, talüy k'oxom chuqa' ruwäch)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (elesäy wachib'äl, talüy k'oxom chuqa' tzuwäch)
getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (elesäy wachib'äl, talüy k'oxom chuqa' ruwi')
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (elesäy wachib'äl chuqa' ruwi' q'ojom)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (elesäy wachib'äl, ruwi' q'ojom chuqa' chokoy)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (elesawachib'äl, ruwi' q'ojom chuqa' ruwäch)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (elesäy wachib'äl, ruwi' q'ojom chuqa' tzuwäch)
getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (elesäy wachib'äl, ruwi' q'ojom chuqa' ruwi')
getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (elesäy wachib'äl chuqa' chokoy)
getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (elesäy wachib'äl chuqa' ruwäch)
getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (elesäy wachib'äl chuqa' tzuwäch)
getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (elesäy wachib'äl chuqa' ruwi')
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (talüy k'oxom chuqa' chokoy)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (talüy k'oxom chuqa' ruwäch)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (talüy k'oxom chuqa' tzuwäch)
getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (talüy k'oxom chuqa' ruwi')
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (ruwi' q'ojom chuqa' chokoy)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (ruwi' q'ojom chuqa' ruwäch)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (ruwi' q'ojom chuqa' tzuwäch)
getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (ruwi' q'ojom chuqa' ruwi')
# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Man etaman ta akuchi' petenäq

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = K'atzinel najäq ri DRM richin nitzijtäj jun k'oxom o jun silowachib'äl pa re ruxaq k'amaya'l re'.
emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Titzij DRM
emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = T

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S tajin yeruyäk taq ruch'akul, ri e rajowaxik richin nitzij k'oxom o silowäch pa re ruxaq re'. Tab'ana' utzil tatojtob'ej chik pa jun ti ramaj.

emeNotifications.unknownDRMSoftware = Man etaman ta ruwäch

# LOCALIZATION NOTE  - %S is brandShortName
flashHang.message = %S xujalwachij ri runuk'ulem ri Adobe Flash richin nrutzilaj rub'eyal nisamäj.
flashHang.helpButton.label = Tetamäx ch'aqa' chik…
flashHang.helpButton.accesskey = T

# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
customizeMode.tabTitle = Tichinäx %S

e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = ÜTZ
e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = Ü

# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Chupun rutz'etik rupam ri ruwi' ruma man nikik'äm ta ki' ri %S chuqa' ri kema' richin nok. Tak'exa' ri tz'etöy ruwa rik'in ri ruwäch Ruto'öy Rurik'onik Firefox.

# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
#                    userContextWork.label,
#                    userContextShopping.label,
#                    userContextBanking.label,
#                    userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
userContextPersonal.label = Ichinan
userContextWork.label = Samaj
userContextBanking.label = Pwaqb'äl
userContextShopping.label = Loq'oj
userContextNone.label = Manäq ajk'wayöl

userContextPersonal.accesskey = I
userContextWork.accesskey = S
userContextBanking.accesskey = P
userContextShopping.accesskey = q
userContextNone.accesskey = M

userContext.aboutPage.label = Kenuk'samajïx K'wayöl
userContext.aboutPage.accesskey = a

userContextOpenLink.label = Tijaq ximonel pa jun k'ak'a' %S ruwi'

muteTab.label = Timemür ruwi'
muteTab.accesskey = T
unmuteTab.label = Tak'axäx ri ruwi'
unmuteTab.accesskey = a
playTab.label = Titzij ri ruwi'
playTab.accesskey = t

muteSelectedTabs2.label = Kememür Ruwi'
# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
# match the accesskey for muteTab.accesskey
muteSelectedTabs2.accesskey = K
unmuteSelectedTabs2.label = Ke'ak'axäx Ruwi'
# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
unmuteSelectedTabs2.accesskey = k
playTabs.label = Ketzij Ruwi'
playTabs.accesskey = j

# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of tabs sent to the device.
sendTabsToDevice.label = Titaq Ruwi' pan Okisab'äl;Ketaq #1 taq Ruwi' pan Okisab'äl
sendTabsToDevice.accesskey = t

# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of pending crash reports
pendingCrashReports2.label = K'o jun rutzijol q'atoj, ri man ataqon ta;K'o #1 taq rutzijol q'atoj, ri man e'ataqon ta
pendingCrashReports.viewAll = Titz'et
pendingCrashReports.send = Titaq
pendingCrashReports.alwaysSend = Junelïk titaq

decoder.noCodecs.button = Tetamäx achike rub'eyal
decoder.noCodecs.accesskey = L
decoder.noCodecsLinux.message = Richin nitzïj ri silowachib'äl, rik'in jub'a' rajowaxik ye'ayäk ri taq kicholel silowachib'äl yek'atzin.
decoder.noHWAcceleration.message = Richin nab'än rutzil rub'anikil ri silowachib'äl, rik'in jub'a' rajowaxik nayäk ri Microsoft’s Media Feature Pack.
decoder.noPulseAudio.message = Richin nitzij ri q'ojom, rik'in jub'a' rajowaxik ye'ayäk ri PulseAudio kema'.
decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec rik'in jub'a' k'o ruk'ayewal o man koch'el ta, chuqa' ütz nik'ex richin yetzij taq silowachib'äl.

decoder.decodeError.message = Xk'ulwachitäj jun sachoj toq nelesäx runa'oj jun rutob'al q'ojom.
decoder.decodeError.button = Tiya' rutzijol ri ruk'ayewal Ruxaq K'amaya'l
decoder.decodeError.accesskey = y
decoder.decodeWarning.message = Xk'ulwachitäj jun kolotel sachoj toq nelesäx runa'oj jun rutob'al q'ojom.

# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
# and requires the user to log in before browsing.
captivePortal.infoMessage3 = K'o chi natikirsaj molojri'ïl pa re k'amab'ey re' chuwäch yatok pa k'amaya'l.
# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
# The button shows the portal login page tab when clicked.
captivePortal.showLoginPage2 = Tijaq tikirib'äl ruxaq rumolojri'ïl k'amab'ey

# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
permissions.header = Ya'oj q'ij richin %S
permissions.remove.tooltip = Tiyuj re ya'oj q'ij re' chuqa' tik'utüx chik

permissions.fullscreen.promptCanceled = Xeq'at ri taq ruk'utuxik ya'oj q'ij: ri kik'utuxik q'ij, k'o chi man yeya' ta chuwäch nok pa DOM chijun ruwa.
permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Xel pa DOM chijun ruwa: k'o chi man yeya' ta taq k'utuj q'ij toq k'o pa DOM chijun ruwa.

# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit

midi.allow.label = Tiya' q'ij
midi.allow.accesskey = y
midi.block.label = Tiq'at
midi.block.accesskey = q
midi.remember=Tinatäx re na'oj re'
midi.shareWithFile = ¿La nuya' q'ij re aj wawe' yakb'äl re richin nok pa ri MIDI okisab'äl?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareWithSite = ¿La nuya' q'ij ri %S richin nok pa ri MIDI taq awokisab'al?
midi.shareSysexWithFile = ¿La nuya' q'ij chi ri yakb'äl chupam nok pa ri MIDI taq awokisaxel chuqa' yerutäq/receive SysEx taq rutzijol?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareSysexWithSite = ¿La nuya' q'ij chi ri %S nok pa ri MIDI taq awokisaxel chuqa' yerutäq/receive SysEx taq rutzijol?

# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
panel.back = Chi rij

storageAccess.Allow.label = Tiya' q'ij Okem
storageAccess.Allow.accesskey = T
storageAccess.DontAllow.label = Tiq'at Okem
storageAccess.DontAllow.accesskey = T
# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText):
# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
storageAccess3.message = ¿La naya' ta k'a q'ij chi re ri %1$S richin yerokisaj taq cookies chuqa' taq rutzij ri ruxaq richin %2$S? Toq naya' q'ij nuya' q'ij chi ri %3$S nrojqaj ronojel ri nab'än pa re ruxaq re'.
storageAccess.hintText = K'o ta chi naq'ät ri okem we man nukuqub'a' ta ak'u'x o man awetaman ta ruwa %1$S.



storageAccess1.Allow.label = Tiya' q'ij
storageAccess1.Allow.accesskey = q
storageAccess1.DontAllow.label = Tiq'at
storageAccess1.DontAllow.accesskey = t
# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.



confirmationHint.sendToDevice.label = ¡Titaq!
confirmationHint.copyURL.label = ¡Wachib'en pa molwuj!
confirmationHint.pageBookmarked2.label = Xyak pa taq yaketal
confirmationHint.addSearchEngine.label = ¡Xtz'aqatisäx kanob'äl!
confirmationHint.pinTab.label = ¡Jikïl!
confirmationHint.pinTab.description = Tapitz'a' ri rajkiq'a' pitz'b'äl pa ruwi' ri ruwi' richin nosq'opïx.
confirmationHint.passwordSaved.label = ¡Ewan tzij yakon!
confirmationHint.loginRemoved.label = ¡Xyuj rutikirisaxik molojri'ïl!
confirmationHint.breakageReport.label = Xtaq rutzijol. ¡Matyox chawe!

# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
gnomeSearchProviderSearch=Tikanöx %S pa ajk'amaya'l