update mail
authorToni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.org>
Tue, 01 May 2012 14:56:06 +0200
changeset 531 12cb532af3fe526ff175d05081bc05d035edd0ca
parent 530 eae1dddfe45aa3d209ded7b62377ed0c027c4aac
child 532 f5268a11a062debd009e06a6ffe595e81ded1526
push id323
push userfrancesco.lodolo@mozillaitalia.org
push dateFri, 19 Jul 2013 19:21:24 +0000
update mail
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
mail/chrome/messenger/am-im.dtd
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
mail/chrome/messenger/chat.dtd
mail/chrome/messenger/chat.properties
mail/chrome/messenger/cloudfile/Dropbox/management.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/management.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/settings.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd
mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
mail/chrome/messenger/imAccounts.dtd
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
mail/chrome/messenger/mime.properties
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
mail/chrome/messenger/news.properties
mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
mail/chrome/messenger/prefs.properties
--- a/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -1,20 +1,20 @@
 <!ENTITY accountTitle.label "Paràmetres del compte RSS">
 
 <!ENTITY biffStart.label "Comprova si hi ha nous articles cada ">
 <!ENTITY biffStart.accesskey "a">
 <!ENTITY biffEnd.label "minuts">
 
-<!ENTITY loginAtStartup.label "En iniciar, comprova si hi ha nous articles"> 
+<!ENTITY loginAtStartup.label "En iniciar, comprova si hi ha nous articles">
 <!ENTITY loginAtStartup.accesskey "i">
 
-<!ENTITY useQuickMode.label "Per defecte, mostra el resum de l'article en comptes de carregar la pàgina web"> 
+<!ENTITY useQuickMode.label "Per defecte, mostra el resum de l'article en comptes de carregar la pàgina web">
 <!ENTITY useQuickMode.accesskey "f">
 
-<!ENTITY manageSubscriptions.label "Gestiona les subscripcions…"> 
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "Gestiona les subscripcions…">
 <!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "G">
 <!-- entities from rss.rdf -->
 
 <!ENTITY feeds.accountName "Blocs i canals de notícies">
 <!ENTITY feeds.wizardShortName "Canals">
 <!ENTITY feeds.wizardLongName "Blocs i canals de notícies">
 <!ENTITY feeds.wizardLongName.accesskey "B">
--- a/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
+++ b/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
@@ -16,23 +16,23 @@ subscribe-OPMLExportTitle=Exporta els ca
 subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Exportació OPML del %S
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): %S is the brandShortName
 subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Canals_%S.opml
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
 subscribe-OPMLImportInvalidFile=El fitxer %S no sembla que sigui un fitxer OPMV correcte.
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
 ## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ## #1 is the count of new imported entries.
-subscribe-OPMLImportFeedCount=Imported #1 new feed.;Imported #1 new feeds.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=S'ha importat #1 canal nou;S'han importat #1 canals nous.
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
 ## #1 is the count of new imported entries
-subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Imported #1 new feed to which you aren't already subscribed;Imported #1 new feeds to which you aren't already subscribed
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=S'ha importat #1 canal nou al qual nou esteu ja subscrit;S'han importat #1 canals nous als quals no esteu ja subscrit
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
 ## #1 is total number of elements found in the file
-subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(out of #1 entry found);(out of #1 total entries found)
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(s'ha trobat d'#1 entrada);(s'han trobat d'un total de #1 entrades)
 ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
 ## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
 ## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
 ## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
 subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
 
 subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Fitxers OPML
 
--- a/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
@@ -1,18 +1,18 @@
 <!-- extracted from AccountManager.xul -->
 
 <!ENTITY accountManagerTitle.label "Paràmetres del compte">
 
 <!ENTITY accountActionsButton.label "Accions del compte">
 <!ENTITY accountActionsButton.accesskey "A">
 <!ENTITY addMailAccountButton.label "Afegeix un compte de correu…">
 <!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "A">
-<!ENTITY addIMAccountButton.label "Add Chat Account…">
-<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "C">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "Afegeix un compte de xat…">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "x">
 <!ENTITY addOtherAccountButton.label "Afegeix un altre tipus de compte…">
 <!ENTITY addOtherAccountButton.accesskey "t">
 <!ENTITY setDefaultButton.label "Defineix com a predeterminat">
 <!ENTITY setDefaultButton.accesskey "f">
 <!ENTITY removeButton.label "Suprimeix el compte">
 <!ENTITY removeButton.accesskey "i">
 <!-- AccountManager.xul -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
--- a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -29,53 +29,53 @@
 <!ENTITY fullnameLabel.label "El vostre nom:">
 <!ENTITY fullnameLabel.accesskey "n">
 
 <!ENTITY emailLabel.label "Adreça electrònica:">
 <!ENTITY emailLabel.accesskey "t">
 <!-- Entities for Incoming Server page -->
 
 
-<!ENTITY incomingTitle.label "Incoming Server Information">
+<!ENTITY incomingTitle.label "Informació del servidor d'entrada">
 <!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Seleccioneu el tipus de servidor d'entrada que utilitzeu.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
 <!ENTITY imapType.label "IMAP">
 <!ENTITY imapType.accesskey "I">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
 <!ENTITY popType.label "POP">
 <!ENTITY popType.accesskey "P">
 <!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Deixa els missatges al servidor">
 <!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "l">
 <!ENTITY portNum.label "Port:">
 <!ENTITY portNum.accesskey "o">
 <!ENTITY defaultPortLabel.label "Predeterminat:">
 <!ENTITY defaultPortValue.label "">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
-<!ENTITY incomingServer.description "Enter the name of your incoming server (for example, &quot;mail.example.net&quot;).">
-<!ENTITY incomingServer.label "Incoming Server:">
+<!ENTITY incomingServer.description "Introduïu el nom del servidor d'entrada (per exemple, «mail.example.net»).">
+<!ENTITY incomingServer.label "Servidor d'entrada:">
 <!ENTITY incomingServer.accesskey "S">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
-<!ENTITY incomingUsername.description "Enter the incoming user name given to you by your email provider (for example, &quot;jsmith&quot;).">
-<!ENTITY incomingUsername.label "User Name:">
-<!ENTITY incomingUsername.accesskey "U">
+<!ENTITY incomingUsername.description "Introduïu el nom d'usuari d'entrada proporcionat pel vostre proveïdor de correu (per exemple, «jsmith»).">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Nom d'usuari:">
+<!ENTITY incomingUsername.accesskey "u">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
 <!ENTITY newsServerNameDesc.label "Introduïu el nom del servidor de grups de discussió (NNTP) (per exemple, &quot;news.exemple.net&quot;).">
 <!ENTITY newsServerLabel.label "Servidor de grups de discussió:">
 <!ENTITY newsServerLabel.accesskey "S">
 <!-- Entities for Outgoing Server page -->
 
 
-<!ENTITY outgoingTitle.label "Outgoing Server Information">
+<!ENTITY outgoingTitle.label "Informació del servidor de sortida">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
-<!ENTITY outgoingServer.description "Enter the name of your outgoing server (SMTP) (for example, &quot;smtp.example.net&quot;).">
-<!ENTITY outgoingServer.label "Outgoing Server:">
+<!ENTITY outgoingServer.description "Introduïu el nom del servidor de sortida (SMTP) (per exemple, «smtp.example.net»).">
+<!ENTITY outgoingServer.label "Servidor de sortida:">
 <!ENTITY outgoingServer.accesskey "S">
-<!ENTITY outgoingUsername.description "Enter the outgoing user name given to you by your email provider (this is typically the same as your incoming user name).">
-<!ENTITY outgoingUsername.label "Outgoing User Name:">
-<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "U">
+<!ENTITY outgoingUsername.description "Introduïu el nom d'usuari de sortida que us ha proporcionat el vostre proveïdor de correu (normalment és el mateix que el nom d'usuari d'entrada).">
+<!ENTITY outgoingUsername.label "Nom d'usuari del servidor de sortida:">
+<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "u">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
      haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
 -->
 
 <!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Podeu canviar els servidors de sortida anant a les opcions del compte.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
      these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
      text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
--- a/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
@@ -21,9 +21,9 @@
 <!ENTITY stopFilters.label "Atura">
 <!ENTITY stopFilters.accesskey "u">
 <!ENTITY folderPickerPrefix.label "Executa manualment els filtres seleccionats a la carpeta:">
 <!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "i">
 <!ENTITY choosethis.label "tria aquesta carpeta">
 <!ENTITY choosethisnewsserver.label "tria aquest servidor de grups de discussió">
 <!ENTITY helpButton.label "Ajuda">
 <!ENTITY helpButton.accesskey "j">
-<!ENTITY closeCmd.key "W"> 
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
--- a/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
@@ -12,17 +12,17 @@
 <!ENTITY deleteButton.label          "Suprimeix">
 <!ENTITY deleteButton.accesskey      "u">
 <!ENTITY searchDialogTitle.label     "Cerca missatges">
 <!ENTITY results.label               "Resultats">
 <!ENTITY fileHereMenu.label          "Arxiva'l aquí">
 <!ENTITY fileHereMenu.accesskey      "A">
 <!ENTITY fileButton.label            "Arxiva">
 <!ENTITY fileButton.accesskey        "A">
-<!ENTITY closeCmd.key                "W"> 
+<!ENTITY closeCmd.key                "W">
 <!ENTITY openInFolder.label          "Obre a la carpeta">
 <!ENTITY openInFolder.accesskey      "r">
 <!ENTITY saveAsVFButton.label        "Desa com una carpeta de cerca">
 <!ENTITY saveAsVFButton.accesskey    "D">
 <!-- for ABSearchDialog.xul -->
 
 <!ENTITY abSearchHeading.label       "Cerca a:">
 <!ENTITY abSearchHeading.accesskey   "e">
@@ -49,17 +49,17 @@
 <!ENTITY readColumn.label "Llegit">
 <!ENTITY receivedColumn.label "Recepció">
 <!ENTITY starredColumn.label "Destaca">
 <!ENTITY locationColumn.label "Ubicació">
 <!ENTITY idColumn.label "Ordre de recepció">
 <!-- Thread Pane Tooltips -->
 
 <!ENTITY columnChooser.tooltip "Feu un clic per seleccionar les columnes a visualitzar">
-<!ENTITY threadColumn.tooltip "Feu un clic per visualitzar les cadenes de missatges"> 
+<!ENTITY threadColumn.tooltip "Feu un clic per visualitzar les cadenes de missatges">
 <!ENTITY fromColumn.tooltip "Feu un clic per ordenar per remitent">
 <!ENTITY recipientColumn.tooltip "Feu un clic per ordenar per destinatari">
 <!ENTITY subjectColumn.tooltip "Feu un clic per ordenar per assumpte">
 <!ENTITY dateColumn.tooltip "Feu un clic per ordenar per data">
 <!ENTITY priorityColumn.tooltip "Feu un clic per ordenar per prioritat">
 <!ENTITY tagsColumn.tooltip "Feu un clic per ordenar per etiquetes">
 <!ENTITY accountColumn.tooltip "Feu un clic per ordenar per compte">
 <!ENTITY statusColumn.tooltip "Feu un clic per ordenar per estat">
--- a/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
@@ -1,3 +1,3 @@
-<!ENTITY addBuddyWindow.title           "Add contact">
-<!ENTITY name.label                     "Username">
-<!ENTITY account.label                  "Account">
+<!ENTITY addBuddyWindow.title           "Afegeix un contacte">
+<!ENTITY name.label                     "Nom d'usuari">
+<!ENTITY account.label                  "Compte">
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -73,37 +73,37 @@
 <!ENTITY propertiesCmd.label                            "Propietats…">
 <!ENTITY propertiesCmd.accesskey                        "i">
 <!ENTITY propertiesCmd.key                              "i">
 <!-- View Menu -->
 
 <!ENTITY viewMenu.label                                 "Visualitza">
 <!ENTITY viewMenu.accesskey                             "V">
 <!ENTITY viewToolbarsMenu.label                         "Barres d'eines">
-<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey                     "i"> 
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey                     "i">
 <!ENTITY menubarCmd.label                               "Barra de menú">
 <!ENTITY menubarCmd.accesskey                           "m">
 <!ENTITY showAbToolbarCmd.label                         "Barra d'eines de la llibreta d'adreces">
 <!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey                     "r">
 <!ENTITY showTaskbarCmd.label                           "Barra d'estat">
 <!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey                       "s">
 <!ENTITY customizeToolbar.label                         "Personalitza…">
 <!ENTITY customizeToolbar.accesskey                     "P">
 <!ENTITY layoutMenu.label                               "Disposició">
 <!ENTITY layoutMenu.accesskey                           "D">
 <!ENTITY showDirectoryPane.label                        "Directori">
 <!ENTITY showDirectoryPane.accesskey                    "D">
 <!ENTITY showContactPane2.label                         "Contactes">
 <!ENTITY showContactPane2.accesskey                     "C">
 <!ENTITY menu_ShowNameAs.label                          "Mostra el nom com a">
-<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey                      "n"> 
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey                      "n">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
 because displayed names don't have the comma in between. -->
 <!ENTITY firstLastCmd2.label                            "Nom i cognoms">
-<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey                        "N"> 
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey                        "N">
 <!ENTITY lastFirstCmd.label                             "Cognoms, Nom">
 <!ENTITY lastFirstCmd.accesskey                         "C">
 <!ENTITY displayNameCmd.label                           "Nom a mostrar">
 <!ENTITY displayNameCmd.accesskey                       "m">
 <!ENTITY sortMenu.label                                 "Ordena">
 <!ENTITY sortMenu.accesskey                             "d">
 <!-- Tools Menu -->
 
--- a/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
@@ -1,9 +1,9 @@
 <!ENTITY identitiesListDesc.label "Suport per a múltiples identitats">
 <!ENTITY identitiesListAdd.label  "Afegeix…">
 <!ENTITY identitiesListAdd.accesskey  "A">
 <!ENTITY identitiesListEdit.label "Edita…">
 <!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "E">
 <!ENTITY identitiesListDelete.label "Suprimeix">
 <!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "S">
-<!ENTITY identitiesListClose.label "Close">
-<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "C">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Tanca">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "c">
--- a/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
@@ -1,12 +1,12 @@
-<!ENTITY accountWindow.title           "Account properties">
+<!ENTITY accountWindow.title           "Propietats del compte">
 <!ENTITY accountWindow.width           "300">
 <!ENTITY account.general               "General">
-<!ENTITY account.advanced              "Advanced Options">
-<!ENTITY account.name                  "Username:">
-<!ENTITY account.password              "Password:">
-<!ENTITY account.alias                 "Alias:">
-<!ENTITY account.newMailNotification   "Notify on new Mail">
-<!ENTITY account.autojoin              "Auto-Joined Channels:">
-<!ENTITY account.proxySettings.caption "Proxy Settings:">
-<!ENTITY account.proxySettings.change.label     "Change…">
+<!ENTITY account.advanced              "Opcions avançades">
+<!ENTITY account.name                  "Nom d'usuari:">
+<!ENTITY account.password              "Contrasenya:">
+<!ENTITY account.alias                 "Àlies:">
+<!ENTITY account.newMailNotification   "Notifica el correu nou">
+<!ENTITY account.autojoin              "Canals d'unió automàticament:">
+<!ENTITY account.proxySettings.caption "Paràmetres del servidor intermediari:">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.label     "Canvia…">
 <!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "C">
--- a/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
@@ -15,17 +15,17 @@
 <!ENTITY personalNamespace.label "Espai de noms personals:">
 <!ENTITY personalNamespace.accesskey "p">
 <!ENTITY publicNamespace.label "Públic (compartit):">
 <!ENTITY publicNamespace.accesskey "b">
 <!ENTITY otherUsersNamespace.label "Altres usuaris:">
 <!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "u">
 <!ENTITY overrideNamespaces.label "Permet que el servidor substitueixi aquests espais de noms">
 <!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "a">
-<!ENTITY pop3Desc.label "Quan es baixi el correu POP d'aquest servidor, utilitza la carpeta següent per al correu nou:" >
+<!ENTITY pop3Desc.label "Quan es baixi el correu POP d'aquest servidor, utilitza la carpeta següent per al correu nou:">
 <!ENTITY globalInbox.label "Safata d'entrada global (compte de les carpetes locals)">
 <!ENTITY globalInbox.accesskey "g">
 <!ENTITY accountDirectory.label "Safata d'entrada per al compte d'aquest servidor">
 <!ENTITY accountDirectory.accesskey "S">
 <!ENTITY deferToServer.label "Una safata d'entrada per cada compte diferent">
 <!ENTITY deferToServer.accesskey "f">
 <!ENTITY deferGetNewMail.label "Inclou aquest servidor en comprovar si hi ha correu nou">
 <!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I">
--- a/mail/chrome/messenger/chat.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/chat.dtd
@@ -1,51 +1,51 @@
-<!ENTITY onlineContactsHeader.label    "Online Contacts">
-<!ENTITY offlineContactsHeader.label   "Offline Contacts">
-<!ENTITY conversationsHeader.label     "Conversations">
-<!ENTITY searchResultConversation.label "Search result">
-<!ENTITY chat.noConv.title             "Conversations will be displayed here.">
-<!ENTITY chat.noConv.description       "Use the contact list in the left panel to start a conversation.">
-<!ENTITY chat.noPreviousConv.description       "&brandShortName; currently doesn't have any previous conversations stored for this contact.">
-<!ENTITY chat.noAccount.title             "You haven't set up a chat account yet.">
-<!ENTITY chat.noAccount.description       "Let &brandShortName; guide you through the process of setting up your chat account.">
-<!ENTITY chat.accountWizard.button       "Get started">
-<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title             "Your chat accounts are not connected.">
-<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description       "You can connect them from the 'Chat status' dialog:">
-<!ENTITY chat.showAccountManager.button       "Show chat status">
+<!ENTITY onlineContactsHeader.label    "Contactes en línia">
+<!ENTITY offlineContactsHeader.label   "Contactes fora de línia">
+<!ENTITY conversationsHeader.label     "Converses">
+<!ENTITY searchResultConversation.label "Resultat de la cerca">
+<!ENTITY chat.noConv.title             "Aquí es mostraran les converses.">
+<!ENTITY chat.noConv.description       "Utilitzeu la llista de contactes del tauler esquerra per iniciar una conversa.">
+<!ENTITY chat.noPreviousConv.description       "El &brandShortName; no té cap conversa anterior emmagatzemada per al contacte.">
+<!ENTITY chat.noAccount.title             "No heu configurat cap compte de xat encara.">
+<!ENTITY chat.noAccount.description       "Permet al &brandShortName; guiar-vos a través del procés de configurar un compte de xat.">
+<!ENTITY chat.accountWizard.button       "Primers passos">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title             "Els vostres comptes de xat no estan connectats.">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description       "Els podeu connectar des del diàleg d'«estat del xat»:">
+<!ENTITY chat.showAccountManager.button       "Mostra l'estat del xat">
 
 <!ENTITY chat.participants             "Participants:">
-<!ENTITY chat.previousConversations    "Previous Conversations:">
-<!ENTITY chat.ongoingConversation      "Ongoing conversation">
+<!ENTITY chat.previousConversations    "Converses anteriors:">
+<!ENTITY chat.ongoingConversation      "Converses en curs">
 
-<!ENTITY openConversationCmd.label     "Start a Conversation">
+<!ENTITY openConversationCmd.label     "Inicia una conversa">
 <!ENTITY openConversationCmd.accesskey "c">
-<!ENTITY closeConversationCmd.label    "Close Conversation">
-<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "C">
-<!ENTITY aliasCmd.label                "Rename">
+<!ENTITY closeConversationCmd.label    "Tanca una conversa">
+<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY aliasCmd.label                "Reanomena">
 <!ENTITY aliasCmd.accesskey            "R">
-<!ENTITY deleteCmd.label               "Remove Contact">
-<!ENTITY deleteCmd.accesskey           "v">
+<!ENTITY deleteCmd.label               "Suprimeix el contacte">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey           "u">
 
-<!ENTITY openConversationButton.tooltip  "Start a conversation">
-<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "Close conversation">
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip  "Inicia una conversa">
+<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "Tanca la conversa">
 
-<!ENTITY addBuddyButton.label          "Add Contact">
-<!ENTITY joinChatButton.label          "Join Chat">
-<!ENTITY chatAccountsButton.label      "Show Accounts">
+<!ENTITY addBuddyButton.label          "Afegeix un contacte">
+<!ENTITY joinChatButton.label          "Uneix al xat">
+<!ENTITY chatAccountsButton.label      "Mostra els comptes">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (searchAllChatMessages.label.base):
      This is the base of the empty text for the chat search box.  We replace
      #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
      platform (defined in messenger/messenger.dtd).
      The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
      to search for conversations and that there is a hotkey they can press
      to get to the box faster.  If the global indexer is disabled, the search
      box will be collapsed and the user will never see this message.
      -->
 
-<!ENTITY searchAllChatMessages.label.base "Search all conversations… #1">
+<!ENTITY searchAllChatMessages.label.base "Cerca totes les converses… #1">
 
-<!ENTITY status.available          "Available">
-<!ENTITY status.unavailable        "Unavailable">
-<!ENTITY status.offline            "Offline">
+<!ENTITY status.available          "Disponible">
+<!ENTITY status.unavailable        "No disponible">
+<!ENTITY status.offline            "Fora de línia">
 
-<!ENTITY openLinkCmd.label            "Open Link…">
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "Obre l'enllaç…">
 <!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "O">
--- a/mail/chrome/messenger/chat.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/chat.properties
@@ -1,86 +1,86 @@
-chatTabTitle=Chat
-goBackToCurrentConversation.button=Back to current conversation
+chatTabTitle=Xat
+goBackToCurrentConversation.button=Torna a la conversa actual
 # LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
 #  %S is replaced with the display name of a contact.
-startAConversationWith.button=Start a conversation with %S
+startAConversationWith.button=Inicia una conversa amb %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
 #  this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
-defaultGroup=Contacts
+defaultGroup=Contactes
 
 # LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
 # This string appears in a notification bar at the
 # top of the Contacts window when someone added the user to his/her
 # contact list, to request the permission from the user to share
 # status information with this potential new contact.
 # %S is replaced with the user name of the potential new contact.
-buddy.authRequest.label=%S wants to chat with you
-buddy.authRequest.allow.label=Allow
-buddy.authRequest.allow.accesskey=A
-buddy.authRequest.deny.label=Deny
-buddy.authRequest.deny.accesskey=D
+buddy.authRequest.label=%S vol fer un xat
+buddy.authRequest.allow.label=Permet
+buddy.authRequest.allow.accesskey=P
+buddy.authRequest.deny.label=Rebutja
+buddy.authRequest.deny.accesskey=b
 
 # LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
 # %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
 # to be removed from the buddy list.
-buddy.deletePrompt.title=Delete %S?
+buddy.deletePrompt.title=Voleu suprimir %S?
 
 # LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
 # %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
 # followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
 # only the username otherwise).
 # %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
 # (for example: AIM, MSN, Google Talk).
 #
 # Please find a wording that will keep the username as close as
 # possible to the beginning of the string, because this is the
 # important information that an user should see when looking quickly
 # at this prompt.
-buddy.deletePrompt.message=%1$S will be permanently removed from your %2$S buddy list if you continue.
+buddy.deletePrompt.message=Si continueu s'eliminarà %1$S de la vostra llistat d'amics de %2$S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
 # This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
 # %1$S is the alias, %2$S is the username.
 buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
 # the & symbol indicates the position of the character that should be
 # used as the accesskey for this button.
-buddy.deletePrompt.button=&Delete
+buddy.deletePrompt.button=Su&primeix
 
-displayNameEmptyText=Display Name
-userIconFilePickerTitle=Select the new icon…
+displayNameEmptyText=Nom per mostrar
+userIconFilePickerTitle=Seleccioneu una icona nova…
 
 # LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
 # The contact display name is displayed with a big font on a first
 # line and these two strings are displayed on a second line with a
 # smaller font. Please try to find a wording that make this look
 # almost like a sentence.
-chat.isTyping=is typing…
-chat.hasStoppedTyping=has stopped typing.
+chat.isTyping=està teclejant…
+chat.hasStoppedTyping=ha deixat de teclejar.
 # LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
 #  These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
 #  %S is replaced with the display name of the contact.
-chat.contactIsTyping=%S is typing.
-chat.contactHasStoppedTyping=%S has stopped typing.
+chat.contactIsTyping=%S està teclejant.
+chat.contactHasStoppedTyping=%S ha deixat de teclejar.
 
-noTopic=No topic message for this room.
+noTopic=No hi ha cap missatge de tema en la sala.
 
 # LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
 # This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
-unknownCommand=%S is not a supported command. Type /help to see the list of commands.
+unknownCommand=%S no és una ordre reconeguda. Escriviu /help per veure una llista d'ordre.
 
 # LOCALIZATION NOTE (buddytooltip.username, buddytooltip.account):
 # This is for the tooltip that appears when hovering
 # a contact or a conversation in the left pane.
-buddytooltip.username=Username
-buddytooltip.account=Account
+buddytooltip.username=Nom d'usuari
+buddytooltip.account=Compte
 
 # LOCALIZATION NOTE (today, yesterday):
 # These 3 strings are used to display when previous conversations happened.
 # In 'today' and 'yesterday', %S is replaced with the time.
-today=Today %S
-yesterday=Yesterday %S
+today=Avui %S
+yesterday=Ahir %S
 # LOCALIZATION NOTE (dateTime):
 # %1$S is the date, %2$S is the date.
 dateTime=%1$S %2$S
--- a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Dropbox/management.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Dropbox/management.dtd
@@ -1,4 +1,4 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
    - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
-<!ENTITY dropboxMgmt.viewSettings "View my account settings on dropbox.com">
+<!ENTITY dropboxMgmt.viewSettings "Mostra els meus paràmetres de compte a dropbox.com">
--- a/mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/management.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/management.dtd
@@ -1,4 +1,4 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
    - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
-<!ENTITY youSendItMgmt.viewSettings "View my account settings on yousendit.com">
+<!ENTITY youSendItMgmt.viewSettings "Mostra els meus paràmetres de compte a yousendit.com">
--- a/mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/settings.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/cloudfile/YouSendIt/settings.dtd
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
    - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
-<!ENTITY youSendItSettings.username "Username:">
-<!ENTITY youSendItSettings.needAnAccount "Need an account?">
+<!ENTITY youSendItSettings.username "Nom d'usuari:">
+<!ENTITY youSendItSettings.needAnAccount "Us cal un compte?">
--- a/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd
@@ -1,12 +1,12 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
    - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
-<!ENTITY addAccountDialog.title   "Set up Filelink">
-<!ENTITY addAccountDialog.menuTitle "Select an online storage service">
-<!ENTITY addAccountDialog.style "width: 40em; min-height: 20em;">
-<!ENTITY addAccountDialog.accountName.label "Account Name:">
-<!ENTITY addAccountDialog.noAccountText "We're sorry, but the current version of &brandShortName; only allows one account from each online storage service.">
-<!ENTITY addAccountDialog.createAccountText "This feature allows you to send large attachments using one of several online storage services. You can either connect to an existing account, or sign up for a new account.">
-<!ENTITY addAccountDialog.authorizing "Checking authorization...">
-<!ENTITY addAccountDialog.error "An error occurred while setting up the account!">
-<!ENTITY addAccountDialog.acceptButton.label "Set up Account">
+<!ENTITY addAccountDialog.title   "Configura el Filelink">
+<!ENTITY addAccountDialog.menuTitle "Seleccioneu un servei d'emmagatzemament en línia">
+<!ENTITY addAccountDialog.style "width: 55em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY addAccountDialog.accountName.label "Nom del compte:">
+<!ENTITY addAccountDialog.noAccountText "La versió actual del &brandShortName; només permet un compte per cada servei d'emmagatzemament en línia.">
+<!ENTITY addAccountDialog.createAccountText "Aquesta característica us permet enviar adjuncions més grans fent servir un dels diferents serveis d'emmagatzemament en línia. Us podeu connectar a un compte que ja existeixi o registrar-hi un compte nou.">
+<!ENTITY addAccountDialog.authorizing "S'està comprovant l'autorització…">
+<!ENTITY addAccountDialog.error "S'ha produït un error mentre es configurava el compte!">
+<!ENTITY addAccountDialog.acceptButton.label "Configura un compte">
--- a/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd
@@ -1,8 +1,8 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
    - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
-<!ENTITY cloudfileMgmt.privacyPolicy "Privacy Policy">
-<!ENTITY cloudfileMgmt.termsOfService "Terms of Service">
-<!ENTITY cloudfileMgmt.usedSpace "Used Space:">
-<!ENTITY cloudfileMgmt.unusedSpace "Unused Space:">
-<!ENTITY cloudfileMgmt.upgradeOffer "Get more space">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.privacyPolicy "Política de privadesa">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.termsOfService "Termes del servei">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.usedSpace "Espai utilitzat:">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.unusedSpace "Espai no utilitzat:">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.upgradeOffer "Aconseguiu més espai">
--- a/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
@@ -29,12 +29,12 @@
  under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
  use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
  decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
  and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
  the provisions above, a recipient may use your version of this file under
  the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
 
  ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
-<!ENTITY nameColumn.label   "Nom"> 
-<!ENTITY unreadColumn.label "Per llegir"> 
-<!ENTITY totalColumn.label "Total"> 
-<!ENTITY folderSizeColumn.label "Mida"> 
+<!ENTITY nameColumn.label   "Nom">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Per llegir">
+<!ENTITY totalColumn.label "Total">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Mida">
--- a/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
@@ -50,15 +50,15 @@ glodaComplete.messagesMentioning.label=Missatges que fan referència a: #1
 #  a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
 #  We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
 glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Missatges que en fan referència: #1
 
 # LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.webSearch1.label): The label used in the
 #  autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
 #  containing at most 15 characters. #1 is the search provider to use. #2 is
 #  the string to search for, truncated to 15 characters.
-glodaComplete.webSearch1.label=Search #1 for: #2
+glodaComplete.webSearch1.label=Cerca a #1: #2
 
 # LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.webSearch1.label.truncated): The label used in
 #  the autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
 #  containing more than 15 characters. #1 is the search provider to use. #2 is
 #  the string to search for, truncated to 15 characters.
-glodaComplete.webSearch1.label.truncated=Search #1 for: #2…
+glodaComplete.webSearch1.label.truncated=Cerca a #1: #2…
--- a/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
@@ -1,28 +1,28 @@
-<!ENTITY windowTitle.label            "Chat Account Wizard">
+<!ENTITY windowTitle.label            "Auxiliar de compte de xat">
 
-<!ENTITY accountProtocolTitle.label   "Chat network">
-<!ENTITY accountProtocolInfo.label    "Please choose the network of your chat account.">
-<!ENTITY accountProtocolField.label   "Network:">
-<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "Get more…">
+<!ENTITY accountProtocolTitle.label   "Xarxa de xat">
+<!ENTITY accountProtocolInfo.label    "Trieu la xarxa del vostre compte de xat.">
+<!ENTITY accountProtocolField.label   "Xarxa:">
+<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "Aconseguiu-ne més…">
 
-<!ENTITY accountUsernameTitle.label   "Username">
-<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "This account is already configured!">
+<!ENTITY accountUsernameTitle.label   "Nom d'usuari">
+<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "El compte ja està configurat!">
 
-<!ENTITY accountPasswordTitle.label   "Password">
-<!ENTITY accountPasswordInfo.label    "Please enter your password in the box below.">
-<!ENTITY accountPasswordField.label   "Password:">
-<!ENTITY accountPasswordManager.label "The password entered here will be stored in the Password Manager. Leave this box empty if you want to be prompted for your password each time this account is connected.">
+<!ENTITY accountPasswordTitle.label   "Contrasenya">
+<!ENTITY accountPasswordInfo.label    "Introduïu la contrasenya en el quadre a continuació.">
+<!ENTITY accountPasswordField.label   "Contrasenya:">
+<!ENTITY accountPasswordManager.label "La contrasenya que s'ha introduït s'emmagatzemarà en el gestor de contrasenya. Deixeu el quadre en blanc si voleu que se us demani la contrasenya cada vegada que es connecti amb aquest compte.">
 
-<!ENTITY accountAdvancedTitle.label   "Advanced Options">
-<!ENTITY accountAdvancedInfo.label    "Feel free to skip this step if you want to.">
-<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label   "Notify on new Mail">
-<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "Local Alias">
-<!ENTITY accountAliasField.label      "Alias:">
-<!ENTITY accountAliasInfo.label       "This will only be displayed in your conversations when you talk, remote contacts won't see it.">
-<!ENTITY accountProxySettings.caption "Proxy Settings">
-<!ENTITY accountProxySettings.change.label     "Change…">
+<!ENTITY accountAdvancedTitle.label   "Opcions avançades">
+<!ENTITY accountAdvancedInfo.label    "Sentiu-vos lliure de saltar aquest pas si ho preferiu.">
+<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label   "Notifica amb el correu nou">
+<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "Àlies local">
+<!ENTITY accountAliasField.label      "Àlies:">
+<!ENTITY accountAliasInfo.label       "Només es mostrarà en les vostres converses quan sigueu el que parleu. Els contactes remots no ho veuran.">
+<!ENTITY accountProxySettings.caption "Paràmetres del servidor intermediari">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.label     "Canvia…">
 <!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "C">
 
-<!ENTITY accountSummaryTitle.label   "Summary">
-<!ENTITY accountSummaryInfo.label    "A summary of the information you entered is displayed below. Please check it before the account is created.">
-<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "Connect this account now.">
+<!ENTITY accountSummaryTitle.label   "Resum">
+<!ENTITY accountSummaryInfo.label    "Un resum de la informació que heu introduït es mostra a continuació. Comproveu-la abans de crear el compte.">
+<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "Connecteu-vos al compte ara mateix.">
--- a/mail/chrome/messenger/imAccounts.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/imAccounts.dtd
@@ -1,26 +1,26 @@
-<!ENTITY accountsWindow.title                "Instant messaging status">
-<!ENTITY accountsWindow.style                "width: 28em; height: 19em;">
-<!ENTITY accountManager.newAccount.label     "New Account">
-<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "N">
-<!ENTITY accountManager.close.label          "Close">
-<!ENTITY accountManager.close.accesskey      "l">
+<!ENTITY accountsWindow.title                "Estat de missatgeria instantània">
+<!ENTITY accountsWindow.style                "width: 38em; height: 19em;">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label     "Compte nou">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "n">
+<!ENTITY accountManager.close.label          "Tanca">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey      "T">
 <!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
 <!ENTITY accountManager.close.commandkey     "a">
 <!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
-<!ENTITY accountManager.noAccount.title      "No account configured yet">
-<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Click on the &accountManager.newAccount.label; button to let &brandShortName; guide you through the process of configuring one.">
-<!ENTITY account.autoSignOn.label     "Sign-on at startup">
-<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "S">
-<!ENTITY account.connect.label        "Connect">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title      "No s'ha configurat el compte encara">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Feu clic al botó &accountManager.newAccount.label; per permetre al &brandShortName; guiar-vos a través del procés de configurar-ne un.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label     "Inicia la sessió a l'inici">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "I">
+<!ENTITY account.connect.label        "Connecta">
 <!ENTITY account.connect.accesskey    "o">
-<!ENTITY account.disconnect.label     "Disconnect">
-<!ENTITY account.disconnect.accesskey "i">
-<!ENTITY account.edit.label           "Properties">
+<!ENTITY account.disconnect.label     "Desconnecta">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "e">
+<!ENTITY account.edit.label           "Propietats">
 <!ENTITY account.edit.accesskey       "P">
-<!ENTITY account.moveup.label         "Move up">
-<!ENTITY account.movedown.label       "Move down">
-<!ENTITY account.cancelReconnection.label         "Cancel reconnection">
+<!ENTITY account.moveup.label         "Vés amunt">
+<!ENTITY account.movedown.label       "Vés avall">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label         "Cancel·la la reconnexió">
 <!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey     "a">
-<!ENTITY account.connecting           "Connecting…">
-<!ENTITY account.disconnecting        "Disconnecting…">
-<!ENTITY account.disconnected         "Not Connected">
+<!ENTITY account.connecting           "S'està connectant…">
+<!ENTITY account.disconnecting        "S'està desconnectant…">
+<!ENTITY account.disconnected         "No connectat">
--- a/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
@@ -1,59 +1,59 @@
 # LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
 # %S is replaced by the name of a protocol
-protoOptions=%S Options
-accountUsername=Username:
+protoOptions=Opcions de %S
+accountUsername=Nom d'usuari:
 # LOCALIZATION NOTE (accountColon):
 # This string is used to append a colon after the label of each
 # option. It's localizable so that the typography can be adapted.
 accountColon=%S:
 # LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
 # %S is replaced by the name of a protocol
-accountUsernameInfo=Please enter the username for your %S account.
+accountUsernameInfo=Introduïu el nom d'usuari del compte de %S.
 # LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
 # %1$S is a hint for the expected format of the username
 # %2$S is the name of a protocol
-accountUsernameInfoWithDescription=Please enter the username (%1$S) for your %2$S account.
+accountUsernameInfoWithDescription=Introduïu el nom d'usuari (%1$S) del vostre compte de %2$S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
 # %S is the error message.
 account.connection.error=Error: %S
 # LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
 # %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
-account.connection.errorUnknownPrpl=No '%S' protocol plugin.
-account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Entering a password is required to connect this account.
-account.connection.errorCrashedAccount=A crash occurred while connecting this account.
+account.connection.errorUnknownPrpl=No és un connector de protocol '%S'
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=És necessari introduir una contrasenya per a connectar-se al compte.
+account.connection.errorCrashedAccount=S'ha produït un error en connectar-se al compte.
 # LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
 # %S is a message indicating progress of the connection process
-account.connection.progress=Connecting: %S…
-account.connecting=Connecting…
-account.connectedForSeconds=Connected for a few seconds.
+account.connection.progress=S'està connectant: %S…
+account.connecting=S'està connectant…
+account.connectedForSeconds=S'ha connectat uns segons.
 # LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
 #                    account.reconnectIn{Double,Single}):
 # Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
 # already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
-account.connectedForDouble=Connected for %1$S %2$S and %3$S %4$S.
-account.connectedForSingle=Connected for about %1$S %2$S.
-account.reconnectInDouble=Reconnection in %1$S %2$S and %3$S %4$S.
-account.reconnectInSingle=Reconnection in %1$S %2$S.
+account.connectedForDouble=Connectat per %1$S %2$S i %3$S %4$S.
+account.connectedForSingle=Connectat al voltant de %1$S %2$S.
+account.reconnectInDouble=Reconnexió en %1$S %2$S i %3$S %4$S.
+account.reconnectInSingle=Reconnexió en %1$S %2$S.
 
-requestAuthorizeTitle=Authorization request
+requestAuthorizeTitle=Sol·licitud d'autorització
 # LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
 # the & symbol indicates the position of the character that should be
 # used as the accesskey for this button.
-requestAuthorizeAllow=&Allow
-requestAuthorizeDeny=&Deny
+requestAuthorizeAllow=&Permet
+requestAuthorizeDeny=Re&butja
 # LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
 # %S is a contact username.
-requestAuthorizeText=%S added you to his/her buddy list, do you want to allow him/her to see you?
+requestAuthorizeText=%S us ha afegit a la seva llista de contactes. Voleu permetre que us vegi?
 
-accountsManager.notification.button.accessKey=C
-accountsManager.notification.button.label=Connect Now
-accountsManager.notification.userDisabled.label=You have disabled automatic connections.
-accountsManager.notification.safeMode.label=Automatic Connection Settings have been ignored because the application is currently running in Safe-Mode.
-accountsManager.notification.startOffline.label=Automatic Connection Settings have been ignored because the application was started in Offline Mode.
-accountsManager.notification.crash.label=The last run exited unexpectedly while connecting. Automatic Connections have been disabled to give you an opportunity to Edit your Settings.
+accountsManager.notification.button.accessKey=c
+accountsManager.notification.button.label=Connecta ara
+accountsManager.notification.userDisabled.label=Heu inhabilitat les connexions automàtiques.
+accountsManager.notification.safeMode.label=S'han ignorat els paràmetres de connexió automàtica perquè l'aplicació s'està executant actualment en mode segur.
+accountsManager.notification.startOffline.label=S'han ignorat els paràmetres de connexió automàtica perquè l'aplicació es va iniciar en mode fora de línia.
+accountsManager.notification.crash.label=La darrera execució ha acabat de forma inesperada mentre es connectava. S'han inhabilitat les connexions automàtiques per tal que pugueu editar els paràmetres.
 # LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
 #  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 #  #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
-accountsManager.notification.singleCrash.label=A previous run exited unexpectedly while connecting a new or edited account. It has not been connected so that you can Edit its Settings.;A previous run exited unexpectedly while connecting #1 new or edited accounts. They have not been connected so that you can Edit their Settings.
-accountsManager.notification.other.label=Automatic connection has been disabled.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=Una execució anterior ha acabat de forma inesperada mentre es connectava a un compte nou o que s'ha editat. No s'hi ha connectat per tal que pugueu editar els seus paràmetres.; Una execució anterior ha acabat de forma inesperada mentre es connectava a #1 comptes nous o que s'han editat. No s'hi ha connectat per tal que pugueu editar els seus paràmetres.; 
+accountsManager.notification.other.label=S'ha inhabilitat la connexió automàtica.
--- a/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
@@ -1,6 +1,6 @@
-<!ENTITY joinChatWindow.title           "Join chat">
-<!ENTITY name.label                     "Room">
-<!ENTITY optional.label                 "(optional)">
-<!ENTITY account.label                  "Account">
-<!ENTITY autojoin.label                 "Auto-join this Chat Room">
-<!ENTITY autojoin.accesskey             "A">
+<!ENTITY joinChatWindow.title           "Uneix al xat">
+<!ENTITY name.label                     "Sala">
+<!ENTITY optional.label                 "(opcional)">
+<!ENTITY account.label                  "Compte">
+<!ENTITY autojoin.label                 "Uneix-automàticament a la sala de xat">
+<!ENTITY autojoin.accesskey             "a">
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -21,18 +21,18 @@
 <!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Cerca desada…">
 <!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "d">
 <!ENTITY newOtherAccountsCmd.label "Altres comptes…">
 <!ENTITY newOtherAccountsCmd.accesskey "A">
 <!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Obtén un compte nou de correu...">
 <!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "O">
 <!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Compte de correu existent...">
 <!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "e">
-<!ENTITY newIMAccountCmd.label "Chat Account…">
-<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "Compte de xat…">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "x">
 <!ENTITY openMessageFileCmd.label "Obre un missatge desat…">
 <!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O">
 <!ENTITY openAttachmentCmd.label "Adjuncions">
 <!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "A">
 <!ENTITY saveAsMenu.label "Anomena i desa">
 <!ENTITY saveAsMenu.accesskey "s">
 <!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fitxer">
 <!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
@@ -251,17 +251,17 @@ fullZoomResetCmd.commandkey2 are alterna
 If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
 you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
 
 
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Augmenta">
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "g">
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
 <!-- + is above this key on many keyboards -->
-<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
 
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Redueix">
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "d">
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
 
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Restableix">
@@ -323,19 +323,19 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "p">
 <!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
 <!ENTITY goForwardCmd.label "Endavant">
 <!ENTITY goForwardCmd.accesskey "d">
 <!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
 <!ENTITY goBackCmd.label "Enrere">
 <!ENTITY goBackCmd.accesskey "r">
 <!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
-<!ENTITY goChatCmd.label "Chat">
-<!ENTITY goChatCmd.accesskey "c">
-<!ENTITY goChatCmd.commandKey "C">
+<!ENTITY goChatCmd.label "Xat">
+<!ENTITY goChatCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY goChatCmd.commandKey "X">
 <!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Missatge destacat">
 <!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "s">
 <!ENTITY folderMenu.label "Carpeta">
 <!ENTITY folderMenu.accesskey "C">
 <!ENTITY thisFolder.label "Aquesta carpeta">
 <!ENTITY thisFolder.accesskey "A">
 <!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Pestanyes tancades recentment">
 <!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "r">
@@ -469,22 +469,22 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY messengerCmd.accesskey "M">
 <!ENTITY addressBookCmd.label "Llibreta d'adreces">
 <!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a">
 <!ENTITY addressBookCmd.key "B">
 <!ENTITY addons.label "Complements">
 <!ENTITY addons.accesskey "m">
 <!ENTITY activitymanager.label "Gestor d'activitat">
 <!ENTITY activitymanager.accesskey "a">
-<!ENTITY imAccountsStatus.label "Chat status">
-<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "C">
-<!ENTITY imStatus.available          "Available">
-<!ENTITY imStatus.unavailable        "Unavailable">
-<!ENTITY imStatus.offline            "Offline">
-<!ENTITY imStatus.showAccounts       "Show Accounts…">
+<!ENTITY imAccountsStatus.label "Estat del xat">
+<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "x">
+<!ENTITY imStatus.available          "Disponible">
+<!ENTITY imStatus.unavailable        "No disponible">
+<!ENTITY imStatus.offline            "Fora de línia">
+<!ENTITY imStatus.showAccounts       "Mostra els comptes…">
 <!ENTITY savedFiles.label "Fitxers desats">
 <!ENTITY savedFiles.accesskey "d">
 <!ENTITY savedFiles.key "j">
 <!ENTITY filtersCmd.label "Filtres de missatge…">
 <!ENTITY filtersCmd.accesskey "F">
 <!ENTITY filtersApply.label "Executa els filtres en la carpeta">
 <!ENTITY filtersApply.accesskey "r">
 <!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Executa els filtres en els missatges seleccionats">
@@ -510,35 +510,35 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY newMsgButton.label "Redacta">
 <!ENTITY replyButton.label "Respon">
 <!ENTITY replyAllButton.label "Respon a tots">
 <!ENTITY replyListButton.label "Respon a la llista">
 <!ENTITY forwardButton.label "Reenvia">
 <!ENTITY fileButton.label "Mou">
 <!ENTITY archiveButton.label "Arxiva">
 <!ENTITY nextButton.label "Següent">
-<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "Next Unread">
-<!ENTITY nextMsgButton.label "Next">
+<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "Per llegir següent">
+<!ENTITY nextMsgButton.label "Següent">
 <!ENTITY previousButton.label "Anterior">
-<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "Previous Unread">
-<!ENTITY previousMsgButton.label "Previous">
+<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "Per llegir anterior">
+<!ENTITY previousMsgButton.label "Anterior">
 <!ENTITY backButton1.label "Enrere">
 <!ENTITY goForwardButton1.label "Endavant">
 <!ENTITY deleteItem.title "Suprimeix">
 <!ENTITY deleteButton.label "Suprimeix">
 <!ENTITY undeleteButton.label "Dessuprimeix">
 <!ENTITY markButton.label "Marca">
 <!ENTITY printButton.label "Imprimeix">
 <!ENTITY stopButton.label "Atura">
 <!ENTITY throbberItem.title "Indicador d'activitat">
 <!ENTITY junkItem.title "Brossa">
 <!ENTITY junkButton.label "Correu brossa">
 <!ENTITY notJunkButton.label "És correu legítim">
 <!ENTITY addressBookButton.label "Llibreta d'adreces">
-<!ENTITY chatButton.label "Chat">
+<!ENTITY chatButton.label "Xat">
 <!ENTITY glodaSearch.title "Cerca global">
 <!ENTITY searchItem.title "Cerca ràpida">
 <!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Vistes de la missatgeria">
 <!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Ubicació de la carpeta">
 <!ENTITY tagButton.label "Etiqueta">
 <!ENTITY compactButton.label "Compacta">
 <!-- Mail Toolbar Tooltips-->
 
@@ -549,30 +549,30 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY newMsgButton.tooltip "Crea un nou missatge">
 <!ENTITY replyButton.tooltip "Respon el missatge">
 <!ENTITY replyAllButton.tooltip "Respon al remitent i a tots els destinataris">
 <!ENTITY replyListButton.tooltip "Respon a una llista de correu">
 <!ENTITY forwardButton.tooltip "Reenvia el missatge seleccionat">
 <!ENTITY fileButton.tooltip "Mou el missatge seleccionat">
 <!ENTITY archiveButton.tooltip "Arxiva els missatges seleccionats">
 <!ENTITY nextButton.tooltip "Vés al següent missatge per llegir">
-<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "Move to the next message">
+<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "Vés al missatge següent">
 <!ENTITY previousButton.tooltip "Vés a l'anterior missatge per llegir">
-<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "Move to the previous message">
+<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "Vés al missatge anterior">
 <!ENTITY goForwardButton.tooltip "Vés endavant un missatge">
 <!ENTITY goBackButton.tooltip "Vés enrere un missatge">
 <!ENTITY deleteButton.tooltip "Suprimeix el missatge o carpeta seleccionada">
 <!ENTITY undeleteButton.tooltip "Dessuprimeix el missatge seleccionat">
 <!ENTITY markButton.tooltip "Marca els missatges">
 <!ENTITY printButton.tooltip "Imprimeix aquest missatge">
 <!ENTITY stopButton.tooltip "Atura la transferència actual">
 <!ENTITY junkButton.tooltip "Marca els missatges seleccionats com a brossa">
 <!ENTITY notJunkButton.tooltip "Marca els missatges seleccionats com a legítims">
 <!ENTITY addressBookButton.tooltip "Vés a la llibreta d'adreces">
-<!ENTITY chatButton.tooltip "Show the Chat tab">
+<!ENTITY chatButton.tooltip "Mostra la pestanya de xat">
 <!ENTITY tagButton.tooltip "Etiqueta els missatges">
 <!ENTITY compactButton.tooltip "Treu els missatges suprimits de la carpeta seleccionada">
 <!-- Tags Menu Popup -->
 
 <!ENTITY addNewTag.label "Afegeix una etiqueta…">
 <!ENTITY addNewTag.accesskey "n">
 <!-- Folder Pane -->
 
@@ -804,17 +804,17 @@ you can use these alternative items. Oth
      This is the base of the empty text for the global search box.  We replace
      #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
      platform.
      The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
      to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
      to get to the box faster.  If the global indexer is disabled, the search
      box will be collapsed and the user will never see this message.
      -->
-<!ENTITY search.label.base "Search… #1">
+<!ENTITY search.label.base "Cerca… #1">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
      The description of the key-binding to get into the global search box on
      windows and linux (which use the control key).  We use the key defined in
      the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
      -->
 <!ENTITY search.keyLabel.nonmac "&lt;Ctrl+K&gt;">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
      The description of the key-binding to get into the global search box on mac
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd
@@ -1,9 +1,9 @@
 <!-- address labels -->
 <!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI -->
-<!ENTITY toAddr.label   "A:"> 
-<!ENTITY ccAddr.label   "Cc:"> 
-<!ENTITY bccAddr.label  "Cco:"> 
-<!ENTITY replyAddr.label   "Respon-A:"> 
-<!ENTITY newsgroupsAddr.label   "Grup de discussió:"> 
-<!ENTITY followupAddr.label   "Seguiment-A:"> 
+<!ENTITY toAddr.label   "A:">
+<!ENTITY ccAddr.label   "Cc:">
+<!ENTITY bccAddr.label  "Cco:">
+<!ENTITY replyAddr.label   "Respon-A:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label   "Grup de discussió:">
+<!ENTITY followupAddr.label   "Seguiment-A:">
 
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -269,17 +269,17 @@ saveDlogTitle=Desa el missatge
 saveDlogMessage=El missatge no s'ha enviat. Voleu desar-lo a la carpeta Esborranys?
 
 ## generics string
 defaultSubject=(sense assumpte)
 chooseFileToAttach=Introduïu el fitxer a adjuntar
 
 # LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
 # provider to save the file to.
-chooseFileToAttachViaCloud=Attach File(s) via %1$S
+chooseFileToAttachViaCloud=Adjunta uns fitxers amb %1$S
 
 ##
 windowTitlePrefix=Redacta:
 
 ## Strings used by the empty subject dialog
 subjectEmptyTitle=Falta l'assumpte
 subjectEmptyMessage=Falta el camp Assumpte del vostre missatge.
 sendWithEmptySubjectButton=&Envia sense cap assumpte
@@ -366,40 +366,40 @@ attachmentReminderMsg=Heu oblidat d'afeg
 attachmentReminderKeywordsMsgs=S'ha trobat una paraula clau d'adjunció:;S'ha trobat #1 paraules clau d'adjunció:
 attachmentReminderOptionsMsg=Les paraules clau per recordar que adjuntar algun fitxer les podeu configurar en les preferències
 attachmentReminderYesIForgot=Sí i tant!
 attachmentReminderFalseAlarm=No, envia'l ara
 
 # LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
 # #1 number of big attached files
-bigFileDescription=This is a large file. It might be better to use Filelink instead.;These are large files. It might be better to use Filelink instead.
-bigFileShare.label=Link
+bigFileDescription=És un fitxer gran. Podria ser millor que empréssiu el Filelink.;Són fitxers grans. Podria ser millor que empréssiu el Filelink.
+bigFileShare.label=Enllaça
 bigFileShare.accesskey=l
-bigFileAttach.label=Ignore
+bigFileAttach.label=Ignora
 bigFileAttach.accesskey=i
 
-bigFileChooseAccount.title=Choose Account
-bigFileChooseAccount.text=Choose a cloud account to upload the attachment to
+bigFileChooseAccount.title=Trieu un compte
+bigFileChooseAccount.text=Trieu un compte al núvol per pujar-hi l'adjunció
 
-bigFileHideNotification.title=Don't Upload My Files
-bigFileHideNotification.text=You won't be notified if you attach more big files to this message.
-bigFileHideNotification.check=Never notify me of this again.
+bigFileHideNotification.title=No pugis els meus fitxers
+bigFileHideNotification.text=No se us notificarà si adjunteu més fitxers grans a aquest missatge.
+bigFileHideNotification.check=No em tornis a notificar més sobre això.
 
 # LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
 # %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
 # uploaded to.
-cloudFileUploadingTooltip=Uploading to %S…
+cloudFileUploadingTooltip=S'està pujant a %S…
 # LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
 # %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
 # to.
-cloudFileUploadedTooltip=Uploaded to %S
-cloudFileUploadingNotification=Your file is being linked. It will appear in the body of the message when it's done.;Your files are being linked. They will appear in the body of the message when they're done.
-cloudFileUploadingCancel.label=Cancel
-cloudFileUploadingCancel.accesskey=c
+cloudFileUploadedTooltip=S'ha pujat a %S
+cloudFileUploadingNotification=S'està enllaçant el fitxer. Apareixerà en el cos del missatge quan s'hagi fet.;S'estan enllaçant els fitxers. Apareixeran en el cos del missatge quan s'hagin fet.
+cloudFileUploadingCancel.label=Cancel·la
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=C
 
 ## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
 ## word $S. Place the word $S where the host name should appear.
 smtpEnterPasswordPrompt=Introduïu la vostra contrasenya per %S:
 ## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
 ## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
 ## and %2$S where the user name should appear.
 smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Introduïu la vostra contrasenya per %2$S al servidor %1$S:
@@ -408,57 +408,57 @@ smtpEnterPasswordPromptTitle=Contrasenya
 # LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
 removeAttachmentMsgs=Suprimeix el fitxer adjunt;Suprimeix els fitxers adjunts
 
 ## LOCALIZATION NOTE(errorSavingMsg): Do not translate the word %S. It
 ## will be replaced with the name of the folder the message is being saved to.
 errorSavingMsg=S'ha produït un error mentre es desava el missatge a la carpeta %S. Voleu tornar-ho a provar?
 
-errorCloudFileAuth.title=Authentication Error
+errorCloudFileAuth.title=Error d'autenticació
 ## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
 ## %1$S is the name of the online storage service that authentication failed against.
-errorCloudFileAuth.message=Unable to authenticate to %1$S.
-errorCloudFileUpload.title=Upload Error
+errorCloudFileAuth.message=No s'ha pogut autenticar amb %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Error de pujada
 ## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
 ## %1$S is the name of the online storage service that uploading failed against.
 ## %2$S is the name of the file that failed to upload.
-errorCloudFileUpload.message=Unable to upload %2$S to %1$S.
-errorCloudFileQuota.title=Quota Error
+errorCloudFileUpload.message=No s'ha pogut pujar %2$S a %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Error de quota
 ## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
 ## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
 ## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
-errorCloudFileQuota.message=Uploading %2$S to %1$S would exceed your space quota.
-errorCloudFileLimit.title=File Size Error
+errorCloudFileQuota.message=En pujar %2$S a %1$S s'excediria la vostra quota d'espai.
+errorCloudFileLimit.title=Error de mida del fitxer
 ## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
 ## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
 ## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
-errorCloudFileLimit.message=%2$S exceeds the maximum size for %1$S.
-errorCloudFileOther.title=Unknown Error
+errorCloudFileLimit.message=%2$S excedeix la mida màxima de %1$S.
+errorCloudFileOther.title=Error desconegut
 ## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
 ## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
-errorCloudFileOther.message=An unknown error occurred when communicating with %1$S.
-errorCloudFileDeletion.title=Deletion Error
+errorCloudFileOther.message=S'ha produït un error desconegut en comunicar amb %1$S.
+errorCloudFileDeletion.title=Error de supressió
 ## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
 ## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
 ## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
-errorCloudFileDeletion.message=There was a problem deleting %2$S from %1$S.
+errorCloudFileDeletion.message=S'ha produït un problema en suprimir %2$S de %1$S.
 
-errorCloudFileUpgrade.label=Upgrade
+errorCloudFileUpgrade.label=Actualitza
 
 ## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how
 ## many uploaded files have been appended to this message.  Emphasis should be
 ## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list,
 ## hence the colon.  This header is only displayed in HTML emails.
 ## Using PluralForm (so don't replace the #1).
-cloudAttachmentCountHeader=I've linked #1 file to this email:;I've linked #1 files to this email:
+cloudAttachmentCountHeader=He enllaçat #1 fitxer al missatge:;He enllaçat #1 fitxers al missatge:
 
 ## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text
 ## contents are the brandFullName of this application.
-cloudAttachmentListFooter=%1$S makes it easy to share large files over email.
+cloudAttachmentListFooter=El %1$S facilita compartir fitxers grans amb el correu electrònic.
 
 ## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud
 ## attachment, to be inserted into the message body. Do not translate the words
 ## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size,
 ## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the
 ## attachment.
-cloudAttachmentListItem=* %1$S (%2$S) hosted on %3$S: %4$S
+cloudAttachmentListItem=* %1$S (%2$S) hostatjat a %3$S: %4$S
 
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -1,13 +1,13 @@
 <!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
 <!ENTITY msgComposeWindow.title "Redacta: (sense assumpte)">
 <!-- File Menu -->
 
-<!ENTITY fileMenu.label "Fitxer"> 
+<!ENTITY fileMenu.label "Fitxer">
 <!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
 <!ENTITY newMenu.label "Nou">
 <!ENTITY newMenu.accesskey "N">
 <!ENTITY newMessage.label "Missatge">
 <!ENTITY newMessage.key "M">
 <!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
 <!ENTITY newMessage.accesskey "M">
 <!ENTITY newContact.label "Contacte de la llibreta d'adreces…">
@@ -46,75 +46,75 @@
 <!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "l">
 <!ENTITY printSetupCmd.label "Configuració de la pàgina…">
 <!ENTITY printSetupCmd.accesskey "g">
 <!ENTITY printCmd.label "Imprimeix…">
 <!ENTITY printCmd.key "P">
 <!ENTITY printCmd.accesskey "p">
 <!-- Edit Menu -->
 
-<!ENTITY editMenu.label "Edita"> 
+<!ENTITY editMenu.label "Edita">
 <!ENTITY editMenu.accesskey "E">
 <!ENTITY undoCmd.label "Desfés">
 <!ENTITY undoCmd.key "Z">
-<!ENTITY undoCmd.accesskey "D"> 
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "D">
 <!ENTITY redoCmd.label "Refés">
 <!ENTITY redoCmd.key "Y">
-<!ENTITY redoCmd.accesskey "R"> 
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
 <!ENTITY cutCmd.label "Retalla">
 <!ENTITY cutCmd.key "X">
-<!ENTITY cutCmd.accesskey "t"> 
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
 <!ENTITY copyCmd.label "Copia">
 <!ENTITY copyCmd.key "C">
-<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> 
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
 <!ENTITY pasteCmd.label "Enganxa">
 <!ENTITY pasteCmd.key "V">
 <!ENTITY pasteCmd.accesskey "x">
 <!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
 <!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
 <!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "j">
 <!ENTITY deleteCmd.label "Suprimeix">
 <!ENTITY deleteCmd.accesskey "u">
 <!ENTITY editRewrapCmd.label "Torna a ajustar">
 <!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
 <!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Canvia el nom del fitxer adjunt...">
 <!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "e">
 <!ENTITY selectAllCmd.label "Selecciona-ho tot">
 <!ENTITY selectAllCmd.key "A">
-<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> 
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
 <!ENTITY findCmd.label "Cerca i reemplaça…">
 <!ENTITY findCmd.key "F">
 <!ENTITY findCmd.accesskey "m">
 <!ENTITY findAgainCmd.label "Torna a cercar">
 <!ENTITY findAgainCmd.key "G">
 <!ENTITY findAgainCmd.accesskey "o">
 <!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
 <!ENTITY findPrevCmd.label "Cerca l'anterior">
 <!ENTITY findPrevCmd.key "G">
 <!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
-<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "n"> 
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "n">
 <!-- View Menu -->
 
-<!ENTITY viewMenu.label "Visualitza"> 
+<!ENTITY viewMenu.label "Visualitza">
 <!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
-<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Barres d'eines"> 
-<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "B"> 
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Barres d'eines">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "B">
 <!ENTITY menubarCmd.label "Barra de menú">
 <!ENTITY menubarCmd.accesskey "m">
 <!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Barra de redacció">
 <!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "d">
 <!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Barra de format">
 <!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "f">
 <!ENTITY showTaskbarCmd.label "Barra d'estat">
 <!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "s">
 <!ENTITY customizeToolbar.label "Personalitza…">
 <!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P">
 
-<!ENTITY addressSidebar.label "Barra lateral de contactes"> 
-<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o"> 
+<!ENTITY addressSidebar.label "Barra lateral de contactes">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o">
 <!-- Format Menu -->
 
 <!ENTITY formatMenu.label "Format">
 <!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
 <!-- Options Menu -->
 
 <!ENTITY optionsMenu.label "Opcions">
 <!ENTITY optionsMenu.accesskey "p">
@@ -172,57 +172,57 @@
 <!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a">
 <!ENTITY addressBookCmd.key "B">
 <!ENTITY accountManagerCmd.label "Paràmetres dels comptes">
 <!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "P">
 <!ENTITY accountManagerCmdUnix.accesskey "s">
 <!ENTITY preferencesCmd.label "Opcions…">
 <!ENTITY preferencesCmd.accesskey "O">
 <!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Preferències">
-<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey   "n"> 
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey   "n">
 <!--  Mac OS X Window Menu -->
 
 <!ENTITY minimizeWindow.key "m">
 <!ENTITY minimizeWindow.label "Minimitza la finestra">
 <!ENTITY bringAllToFront.label "Porta-ho tot al davant">
-<!ENTITY zoomWindow.label "Finestra del zoom"> 
+<!ENTITY zoomWindow.label "Finestra del zoom">
 <!ENTITY windowMenu.label "Finestra">
 <!-- Mail Toolbar -->
 
 <!ENTITY sendButton.label "Envia">
 <!ENTITY quoteButton.label "Cita">
 <!ENTITY addressButton.label "Adreça">
 <!ENTITY attachButton.label "Adjunta">
 <!ENTITY spellingButton.label "Ortografia">
 <!ENTITY saveButton.label "Desa">
 <!-- Mail Toolbar Tooltips -->
 
-<!ENTITY sendButton.tooltip "Envia ara aquest missatge"> 
-<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Envia aquest missatge més tard"> 
-<!ENTITY quoteButton.tooltip "Cita el missatge anterior"> 
-<!ENTITY addressButton.tooltip "Seleccioneu un destinatari d'una Llibreta d'adreces"> 
-<!ENTITY attachButton.tooltip "Adjunta un fitxer a aquest missatge"> 
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Envia ara aquest missatge">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Envia aquest missatge més tard">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Cita el missatge anterior">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Seleccioneu un destinatari d'una Llibreta d'adreces">
+<!ENTITY attachButton.tooltip "Adjunta un fitxer a aquest missatge">
 <!ENTITY spellingButton.tooltip "Comprova l'ortografia de la selecció o del missatge sencer">
-<!ENTITY saveButton.tooltip "Desa aquest missatge"> 
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Desa aquest missatge">
 <!ENTITY cutButton.tooltip              "Retalla">
 <!ENTITY copyButton.tooltip             "Copia">
 <!ENTITY pasteButton.tooltip            "Enganxa">
 <!-- Headers -->
 <!--LOCALIZATION NOTE headersSpace.style is for aligning  the From:, To: and
     Subject: rows. It should be larger than the largest Header label  -->
 
 <!ENTITY headersSpace.style "width: 9em;">
 <!ENTITY fromAddr.label "De:">
 <!ENTITY fromAddr.accesskey "D">
-<!ENTITY toAddr.label "A:"> 
-<!ENTITY ccAddr.label "Cc:"> 
-<!ENTITY bccAddr.label "Cco:"> 
-<!ENTITY replyAddr.label "Respon-A:"> 
-<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Grup de discussió:"> 
-<!ENTITY followupAddr.label "Seguiment-A:"> 
+<!ENTITY toAddr.label "A:">
+<!ENTITY ccAddr.label "Cc:">
+<!ENTITY bccAddr.label "Cco:">
+<!ENTITY replyAddr.label "Respon-A:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Grup de discussió:">
+<!ENTITY followupAddr.label "Seguiment-A:">
 <!ENTITY subject.label "Assumpte:">
 <!ENTITY subject.accesskey "s">
 <!-- LOCALIZATION NOTE attachments.accesskey This access key should correspond
      to the strings in attachmentCount in composeMsgs.properties -->
 <!ENTITY attachments.accesskey "j">
 <!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul -->
 
 <!ENTITY SmileButton.tooltip "Insereix una cara somrient">
@@ -269,21 +269,21 @@
 <!ENTITY renameAttachment.label "Reanomena…">
 <!ENTITY renameAttachment.accesskey "R">
 <!ENTITY selectAll.label "Selecciona-ho tot">
 <!ENTITY selectAll.accesskey "a">
 <!ENTITY attachFile.label "Adjunta un fitxer…">
 <!ENTITY attachFile.accesskey "f">
 <!ENTITY attachCloud.label "Filelink…">
 <!ENTITY attachCloud.accesskey "i">
-<!ENTITY convertCloud.label "Convert to…">
+<!ENTITY convertCloud.label "Converteix a…">
 <!ENTITY convertCloud.accesskey "C">
-<!ENTITY cancelUpload.label "Cancel Upload">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Cancel·la la pujada">
 <!ENTITY cancelUpload.accesskey "n">
-<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Regular Attachment">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Adjunció regular">
 <!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "A">
 <!ENTITY attachPage.label "Adjunta una pàgina web…">
 <!ENTITY attachPage.accesskey "w">
 <!-- Spell checker context menu items -->
 
 <!ENTITY spellAddDictionaries.label "Afegeix diccionaris…">
 <!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
 <!-- Title for the address picker panel -->
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -1,4 +1,4 @@
 <!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
-<!ENTITY sendWindow.title "S'estan enviant els missatges"> 
+<!ENTITY sendWindow.title "S'estan enviant els missatges">
 <!ENTITY status.label "Estat:">
 <!ENTITY progress.label "Progrés:">
--- a/mail/chrome/messenger/mime.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/mime.properties
@@ -158,29 +158,29 @@ 1040=Part %s
 # default forwarded message prefix
 ## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
 ## @loc 
 1041=-------- Missatge original --------
 
 # Partial Message Truncated
 ## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
 ## @loc
-MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Truncated!
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Truncat!
 
 # Partial Message Truncated Explanation
 ## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
 ## @loc
-MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=This message exceeded the Maximum Message Size set in Account Settings, so we have only downloaded the first few lines from the mail server.
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=El missatge ha excedit la mida màxim de missatge definida als paràmetres de compte i, per tant, només s'han baixat les primeres poques línies del servidor de correu.
 
 # Partial Message Not Downloaded
 ## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
 ## @loc
-MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Not Downloaded
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=No baixat
 
 # Partial Message Not Downloaded Explanation
 ## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
 ## @loc
-MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Only the headers for this message were downloaded from the mail server.
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Només s'han baixat les capçaleres del missatge del servidor de correu.
 
 # MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
 ## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
 ## @loc
-MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Download the rest of the message.
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Baixa la resta del missatge.
--- a/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
@@ -1,20 +1,20 @@
-<!ENTITY emailSectionHdr.label        "Correu electrònic"> 
-<!ENTITY readMsgsLink.label           "Llegeix els missatges"> 
-<!ENTITY composeMsgLink.label         "Redacta un nou missatge"> 
+<!ENTITY emailSectionHdr.label        "Correu electrònic">
+<!ENTITY readMsgsLink.label           "Llegeix els missatges">
+<!ENTITY composeMsgLink.label         "Redacta un nou missatge">
 
-<!ENTITY newsSectionHdr.label         "Grups de discussió"> 
-<!ENTITY subscribeNewsLink.label      "Subscriu-me als grups de discussió"> 
+<!ENTITY newsSectionHdr.label         "Grups de discussió">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label      "Subscriu-me als grups de discussió">
 
-<!ENTITY accountsSectionHdr.label     "Comptes"> 
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label     "Comptes">
 <!ENTITY subscribeImapFolders.label   "Gestiona les subscripcions de carpeta">
-<!ENTITY settingsLink.label           "Paràmetres d'aquest compte"> 
-<!ENTITY newAcctLink.label            "Crea un compte nou"> 
+<!ENTITY settingsLink.label           "Paràmetres d'aquest compte">
+<!ENTITY newAcctLink.label            "Crea un compte nou">
 
-<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label  "Característiques avançades"> 
-<!ENTITY searchMsgsLink.label         "Cerca missatges"> 
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label  "Característiques avançades">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label         "Cerca missatges">
 <!ENTITY filtersLink.label            "Crea filtres de missatge">
 <!ENTITY junkSettings.label           "Paràmetres del correu brossa…">
 <!ENTITY offlineLink.label            "Paràmetres de fora de línia">
 
 <!ENTITY feedsSectionHdr.label        "Canals">
 <!ENTITY subscribeFeeds.label         "Gestiona les subscripcions">
--- a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
@@ -1,10 +1,10 @@
 <!ENTITY window.title "Benvingut al &brandShortName;">
-<!ENTITY header2.label "Would you like a new email address?">
+<!ENTITY header2.label "Voleu una adreça electrònica nova?">
 <!ENTITY other.languages "Només s'estan mostrant els proveïdors que ofereixen adreces a la vostra regió.  Feu clic aquí per mostrar tots els proveïdors.">
 <!ENTITY error.line1 "No s'ha pogut suggerir cap adreça electrònica.">
 <!ENTITY error.line2 "Podeu provar de cercar noms o pseudònims per trobar més adreces electròniques">
 <!-- LOCALIZATION NOTE(error.suggest.before, error.suggest.middle, error.suggest.after):
      error.suggest.before, error.suggest.middle, and error.suggest.after all go into
      one line with error.suggest.middle that links to a site which provides download
      of free account alternatives. -->
 
--- a/mail/chrome/messenger/news.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/news.properties
@@ -41,22 +41,22 @@ htmlNewsErrorTitle=Error!
 # LOCALIZATION NOTE ( htmlNewsError ): In the following item, translate only "Error!" and "newsgroup server responded:"
 htmlNewsError=<H1>Error!</H1>El servidor de grups de discussió ha respost:
 # LOCALIZATION NOTE ( articleExpired ): In the following item, translate only "Perhaps the article has expired"
 articleExpired=<B><P>És possible que l'article hagi vençut</P></B>
 removeExpiredArtLinkText=Feu clic aquí per eliminar tots els articles que han vençut
 cancelDisallowed=No sembla que aquest missatge sigui vostre. Només podeu cancel·lar els vostres propis missatges, no els que han enviat els altres.
 cancelConfirm=Esteu segur que voleu cancel·lar aquest missatge?
 messageCancelled=S'ha cancel·lat el missatge.
-enterUserPassTitle=News Server Username and Password Required
+enterUserPassTitle=Cal el nom d'usuari i la contrasenya del servidor de grups de discussió
 # LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
-enterUserPassServer=Please enter a username and password for %S:
+enterUserPassServer=Introduïu un nom d'usuari i contrasenya per a %S:
 # LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
 # the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
-enterUserPassGroup=Please enter a username and password for %1$S on %2$S:
+enterUserPassGroup=Introduïu un nom d'usuari i contrasenya per a %1$S a %2$S:
 okButtonText=Baixa
 
 noNewMessages=No hi ha missatges nous al servidor.
 # LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
 # header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
 #  %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
 newNewsgroupHeaders=S'estan baixant les capçaleres %1$S de %2$S de %3$S
 # LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd
@@ -13,22 +13,22 @@
 <!ENTITY saveTo.accesskey             "s">
 <!ENTITY alwaysAsk.label              "Demana'm sempre on desar els fitxers">
 <!ENTITY alwaysAsk.accesskey          "a">
 <!ENTITY chooseFolderWin.label        "Navega…">
 <!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "v">
 <!ENTITY chooseFolderMac.label        "Tria…">
 <!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "T">
 
-<!ENTITY attachments.incoming.label   "Incoming">
-<!ENTITY attachments.outgoing.label   "Outgoing">
+<!ENTITY attachments.incoming.label   "Entrada">
+<!ENTITY attachments.outgoing.label   "Sortida">
 
-<!ENTITY addCloudFileAccount.label        "Add">
+<!ENTITY addCloudFileAccount.label        "Afegeix">
 <!ENTITY addCloudFileAccount.accesskey    "A">
-<!ENTITY addCloudFileAccount.description  "Add a new Filelink storage service">
-<!ENTITY removeCloudFileAccount.label     "Remove">
-<!ENTITY removeCloudFileAccount.accesskey "R">
-<!ENTITY authRequired.description         "Your authorization is required in order to see the settings for this storage service.">
-<!ENTITY authRequired.button.label        "Authorize">
-<!ENTITY authRequired.button.accesskey    "U">
+<!ENTITY addCloudFileAccount.description  "Afegeix un servei d'emmagatzemament Filelink nou">
+<!ENTITY removeCloudFileAccount.label     "Suprimeix">
+<!ENTITY removeCloudFileAccount.accesskey "r">
+<!ENTITY authRequired.description         "Cal la vostra autorització per veure els paràmetres d'aquest dispositiu d'emmagatzemament.">
+<!ENTITY authRequired.button.label        "Autoritza">
+<!ENTITY authRequired.button.accesskey    "u">
 
-<!ENTITY enableCloudFileAccountOffer.label "Offer to share for files larger than">
+<!ENTITY enableCloudFileAccountOffer.label "Ofereix compartir fitxer més grans de">
 <!ENTITY enableCloudFileAccountOffer.mb "MB">
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
@@ -1,3 +1,3 @@
 # LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
 # %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
-dialog_removeAccount=Are you sure you want to remove the account "%S"?
+dialog_removeAccount=Esteu segur que voleu suprimir el compte «%S»?
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
@@ -1,20 +1,20 @@
-<!ENTITY  startupAction.label         "When &brandShortName; starts:">
+<!ENTITY  startupAction.label         "En iniciar el &brandShortName;:">
 <!ENTITY  startupAction.accesskey     "s">
-<!ENTITY  startupOffline.label        "Keep my Chat Accounts offline">
-<!ENTITY  startupConnectAuto.label    "Connect my chat accounts automatically">
+<!ENTITY  startupOffline.label        "Mantén el meus comptes de xat fora de línia">
+<!ENTITY  startupConnectAuto.label    "Connecta als meus comptes de xat automàticament">
 <!-- LOCALIZATION NOTE: reportIdleAfter.label is displayed first, then
 there's a field where the user can enter a number, and itemTime is
 displayed at the end of the line. The translations of the
 reportIdleAfter.label and idleTime parts don't have to mean the exact
 same thing as in English; please try instead to translate the whole
 sentence. -->
 
-<!ENTITY  reportIdleAfter.label         "Let my contacts know that I am Idle after">
-<!ENTITY  reportIdleAfter.accesskey     "I">
-<!ENTITY  idleTime                      "minutes of inactivity">
+<!ENTITY  reportIdleAfter.label         "Fes saber als meus contactes que estic absent després de">
+<!ENTITY  reportIdleAfter.accesskey     "b">
+<!ENTITY  idleTime                      "minuts d'inactivitat">
 
-<!ENTITY  andSetStatusToAway.label      "and set my status to Away with this status message:">
-<!ENTITY  andSetStatusToAway.accesskey  "A">
+<!ENTITY  andSetStatusToAway.label      "i posa el meu estat com a no disponibles amb el missatge d'estat:">
+<!ENTITY  andSetStatusToAway.accesskey  "n">
 
-<!ENTITY  sendTyping.label              "Send typing notifications in conversations">
+<!ENTITY  sendTyping.label              "Envia notificacions de tecleig en les converses">
 <!ENTITY  sendTyping.accesskey          "t">
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
@@ -2,12 +2,12 @@
 <!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "Preferències del &brandShortName;">
 <!ENTITY  prefWindow.styleWindows "width: 50em; min-height: 38.5em;">
 <!ENTITY  prefWindow.styleMac     "width: 52em;">
 <!ENTITY  prefWindow.styleGNOME   "width: 47em; min-height: 43em;">
 
 <!ENTITY paneGeneral.title        "General">
 <!ENTITY paneDisplay.title        "Visualització">
 <!ENTITY paneComposition.title    "Redacció">
-<!ENTITY paneChat.title           "Chat">
+<!ENTITY paneChat.title           "Xat">
 <!ENTITY paneAttachments.title    "Adjuncions">
 <!ENTITY paneSecurity.title       "Seguretat">
 <!ENTITY paneAdvanced.title       "Avançat">
--- a/mail/chrome/messenger/prefs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/prefs.properties
@@ -8,17 +8,17 @@ serverNameChanged=El paràmetre del nom del servidor ha canviat. Comproveu que totes les carpetes utilitzades pels filtres són al nou servidor.
 # if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
 # LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) 
 # do not localize "\n\n"
 cancelWizard=Esteu segur que voleu cancel·lar l'auxiliar de comptes? Si no configureu cap compte no podreu enviar ni rebre missatges.
 accountWizard=Auxiliar de comptes
 WizardExit=Surt
 WizardContinue=Cancel·la
 # when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
-enterValidServerName=Please enter a valid server name.
+enterValidServerName=Introduïu un nom de servidor vàlid.
 failedRemoveAccount=No s'ha pogut eliminar aquest compte.
 #LOCALIZATION NOTE: confirmRemoveAccount: %S is the account pretty name
 confirmRemoveAccount=Esteu segur que voleu eliminar el compte %S?
 confirmRemoveAccountTitle=Suprimeix el compte
 #LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
 accountName=%1$S - %2$S
 
 confirmDeferAccount=Si emmagatzemeu el nou correu d'aquest compte en una safata d'entrada d'un altre compte, no podreu tornar a accedir als missatges baixats per a aquest compte. Si teniu missatges en aquest compte, copieu-lo a un altre compte primer. Si teniu filtres que filtren aquest correu a aquest compte, hauríeu d'inhabilitar-los o canviar la carpeta de destinació. Si qualsevol compte té carpetes especials en aquest compte (Enviat, Esborranys, Plantilles), hauríeu de canviar-les a un altre compte. Voleu encara emmagatzemar el correu d'aquest compte en un altre?