suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties
author Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>
Wed, 30 Nov 2022 09:33:11 +0100
changeset 2624 ea94b4f2c63db763fd4dd63c901544d7ac1a1631
parent 645 7ec0e5861c048bbd72220d3a44758bef8d922c28
permissions -rw-r--r--
Bug 1803010 - Use .value consistently in downloads.ftl, part 2.

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

button.syncOptions.label       = Opcions de sincronització
button.syncOptionsDone.label   = Fet
button.syncOptionsCancel.label = Cancel·la

invalidEmail.label          = L'adreça electrònica no és vàlida
serverInvalid.label         = Introduïu un URL de servidor vàlid
usernameNotAvailable.label  = Ja és en ús

verifying.label = S'està verificant…

# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
# Semi-colon list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
additionalClientCount.label = i #1 dispositiu addicional;i #1 dispositius addicionals
# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label):
# Semi-colon list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
bookmarksCount.label        = #1 adreça d'interès;#1 adreces d'interès
# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label):
# Semi-colon list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
historyDaysCount.label      = #1 dia d'historial;#1 dies d'historial
# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
# Semi-colon list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
passwordsCount.label        = #1 contrasenya;#1 contrasenyes
# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label):
# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
addonsCount.label           = #1 complement;#1 complements

save.recoverykey.title = Desa la clau de recuperació
save.recoverykey.defaultfilename = SeaMonkey Recovery Key.xhtml

newAccount.action.label = S'ha configurat el SeaMonkey Sync automàticament perquè sincronitzi totes les dades del navegador.
newAccount.change.label = Podeu triar què voleu sincronitzar exactament seleccionant les opcions de sincronització a continuació.
resetClient.change.label = El SeaMonkey Sync combinarà totes les dades del navegador d'aquest ordinador en el vostre compte del Sync.
wipeClient.change.label = El SeaMonkey Sync reemplaçarà totes les dades del navegador d'aquest ordinador amb les del vostre compte del Sync.
wipeRemote.change.label = El SeaMonkey Sync reemplaçarà totes les dades del navegador del vostre compte del Sync amb les dades d'aquest ordinador.
existingAccount.change.label = Podeu canviar aquesta preferència seleccionant les opcions del Sync a continuació.

# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
#  /services/sync