--- a/browser/browser/aboutCertError.ftl
+++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -1,66 +1,92 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# Variables:
# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
cert-error-intro = { $hostname } koristi neispravan sigurnosni certifikat.
+
cert-error-mitm-intro = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koje izdaju certifikacijska tijela.
+
cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } podupire neprofitna organizacija Mozilla, koja upravlja potpuno otvorenim skladištem za certifikacijska tijela (CA). CA skladište osigurava, da se certifikacijska tijela pridržavaju najboljih sigurnosnih praksi.
+
cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } koristi Mozilla CA skladište kako bi se provjerila sigurnost veze, a ne koristi certifikate koje je isporučio operacijski sistem korisnika. Dakle, ako antivirusni program ili mreža presreću vezu sa sigurnosnim certifikatom kojeg je izdao CA, a koji nije u Mozilla CA skladištu, veza se smatra nesigurnom.
+
cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Neko možda pokušava oponašati stranicu i ne biste trebali nastaviti.
+
# Variables:
# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
cert-error-trust-unknown-issuer = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje { $hostname } jer je izdavač certifikata nepoznat, certifikat je samostalno potpisan ili server ne šalje ispravne intermedijalne certifikate.
+
cert-error-trust-cert-invalid = Certifikat nije povjerljiv jer ga je izdao nevažeći CA certifikat.
+
cert-error-trust-untrusted-issuer = Certifikat nije povjerljiv jer izdavač certifikata nije od povjerenja.
+
cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Certifikat nije povjerljiv jer je potpisan pomoću algoritma koji je onemogućen iz razloga što taj algoritam nije siguran.
+
cert-error-trust-expired-issuer = Certifikat nije povjerljiv jer je certifikat izdavača istekao.
+
cert-error-trust-self-signed = Ovaj certifikat nije povjerljiv jer je samopotpisan.
+
cert-error-trust-symantec = Certifikati koje izdaju GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i VeriSign više se ne smatraju sigurnima, jer ta certifikacijska tijela u prošlosti nisu slijedila sigurnosne prakse.
+
cert-error-untrusted-default = Certifikat ne dolazi od pouzdanog izvora.
+
# Variables:
# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
cert-error-domain-mismatch = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije validan za { $hostname }.
+
# Variables:
# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
cert-error-domain-mismatch-single = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije validan za { $hostname }. Certifikat je validan samo za <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
# Variables:
# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije validan za { $hostname }. Certifikat je validan samo za { $alt-name }.
+
# Variables:
# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
cert-error-domain-mismatch-multiple = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije validan za { $hostname }. Certifikat je validan samo za sljedeće nazive: { $subject-alt-names }
+
# Variables:
# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
cert-error-expired-now = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koji vrijede samo određeno vrijeme. Certifikat za { $hostname } je istekao { $not-after-local-time }.
+
# Variables:
# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
cert-error-not-yet-valid-now = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koji vrijede samo određeno vrijeme. Certifikat za { $hostname } vrijedit će tek od { $not-before-local-time }.
+
# Variables:
# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
cert-error-code-prefix-link = Kod greške: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
# Variables:
# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
cert-error-symantec-distrust-description = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata koje izdaju certifikacijska tijela. Većina browsera više ne vjeruje certifikatima koje izdaju GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i VeriSign. { $hostname } koristi certifikat jednog od ovih izdavatelja, pa se identitet web stranice ne može dokazati.
+
cert-error-symantec-distrust-admin = O ovom problemu možeš obavijestiti administratora web stranice.
+
# Variables:
# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
# Variables:
# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+
cert-error-details-cert-chain-label = Lanac certifikata:
+
open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Otvori stranicu u novom prozoru
+
# Variables:
# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
csp-xfo-blocked-long-desc = Iz sigurnosnih razloga, { $hostname } ne dopušta da { -brand-short-name } prikaže stranicu, ako je ugrađena u drugu web stranicu. Za prikaz ove stranice, otvori je u novom prozoru.
## Messages used for certificate error titles
connectionFailure-title = Neuspješno povezivanje
deniedPortAccess-title = Pristup adresi je ograničen
--- a/browser/browser/aboutDialog.ftl
+++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -1,46 +1,64 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
aboutDialog-title =
.title = O { -brand-full-name }u
+
releaseNotes-link = Šta je novo
+
update-checkForUpdatesButton =
.label = Provjeri dostupnost nadogradnji
.accesskey = C
+
update-updateButton =
.label = Restartujte za nadogradnju { -brand-shorter-name }a
.accesskey = R
+
update-checkingForUpdates = Provjeravam za nadogradnju…
update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Preuzimam nadogradnju — <label data-l10n-name="download-status"/>
update-downloading-message = Preuzimanje nadogradnje — <label data-l10n-name="download-status"/>
update-applying = Primjenjujem nadogradnju…
+
update-failed = Neuspješna nadogradnja. <label data-l10n-name="failed-link">Preuzmi posljednju verziju</label>
update-failed-main = Neuspješna nadogradnja. <a data-l10n-name="failed-link-main">Preuzmi posljednju verziju</a>
+
update-adminDisabled = Nadogradnje koje je onemogućio vaš sistemski administrator
update-noUpdatesFound = Koristite posljednju verziju { -brand-short-name }a
update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } biva nadograđen od strane druge instance
+
update-manual = Nadogradnje dostupne na <label data-l10n-name="manual-link"/>
+
update-unsupported = Ne možete vršiti dodatne nadogradnje na ovom sistemu. <label data-l10n-name="unsupported-link">Saznajte više</label>
+
update-restarting = Restartujem…
+
channel-description = Vi ste trenutno na <label data-l10n-name="current-channel"></label> kanalu nadogradnje.
+
warningDesc-version = { -brand-short-name } je eksperimentalna verzija i može biti nestabilna.
+
aboutdialog-help-user = Pomoć za { -brand-product-name }
aboutdialog-submit-feedback = Pošalji povratne informacije
+
community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> je <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">globalna zajednica</label> koja se zalaže da Web ostane otvoren, javan i dostupan svima.
+
community-2 = { -brand-short-name } je dizajnirala <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, <label data-l10n-name="community-creditsLink">globalna zajednica</label> koja se zalaže da Web ostane otvoren, javan i dostupan svima.
+
helpus = Želite li pomoći? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Donirajte</label> ili <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">uključite se!</label>
+
bottomLinks-license = Informacije o licenciranju
bottomLinks-rights = Prava krajnjeg korisnika
bottomLinks-privacy = Polica privatnosti
+
# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
# Variables:
# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bitna)
+
# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
# Variables:
# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bitna)
--- a/browser/browser/aboutLogins.ftl
+++ b/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -8,19 +8,22 @@ about-logins-page-title = Prijave & lozi
# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated
login-app-promo-title = Ponesite svoje lozinke svugdje
login-app-promo-subtitle = Preuzmite besplatnu { -lockwise-brand-name } app
login-app-promo-android =
.alt = Preuzmite na Google Play
login-app-promo-apple =
.alt = Preuzmite na App Store
+
login-filter =
.placeholder = Pretraži prijave
+
create-login-button = Kreiraj novu prijavu
+
fxaccounts-sign-in-text = Pristupite lozinkama na drugim uređajima
fxaccounts-sign-in-button = Prijava na { -sync-brand-short-name }
fxaccounts-avatar-button =
.title = Upravljanje računom
## The ⋯ menu that is in the top corner of the page
menu =
@@ -65,23 +68,24 @@ login-list-item-subtitle-missing-username = (nema korisničkog imena)
about-logins-list-item-breach-icon =
.title = Hakirana web stranica
about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
.title = Ranjiva lozinka
## Introduction screen
login-intro-heading = Tražite vaše spašene prijave? Podesite { -sync-brand-short-name }.
-about-logins-login-intro-heading-logged-out = Tražiš svoje spremljene prijave? Postavi { -sync-brand-short-name } ili ih uvezi.
+
about-logins-login-intro-heading-logged-in = Nema pronađenih sinhronizovanih prijava.
login-intro-description = Ako ste spasili prijave u { -brand-product-name } na drugom uređaju, evo kako im možete pristupiti:
login-intro-instruction-fxa = Kreirajte ili se prijavite na vaš { -fxaccount-brand-name } na uređaju na kojem ste spasili prijave
login-intro-instruction-fxa-settings = Provjeri, je li potvrdni okvir prijave označen u { -sync-brand-short-name } postavkama
about-logins-intro-instruction-help = Posjeti <a data-l10n-name="help-link">{ -lockwise-brand-short-name } podršku</a> za dodatnu pomoć
about-logins-intro-import = Ako su tvoje prijave spremljene u jednom drugom browseru, možeš ih <a data-l10n-name="import-link"> uvesti u { -lockwise-brand-short-name } </a>
+
about-logins-intro-import2 = Ako su tvoje prijave spremljene izvan { -brand-product-name }a, možeš ih <a data-l10n-name="import-browser-link">uvesti iz jednog drugog browsera</a> ili <a data-l10n-name="import-file-link">iz jedne datoteke</a>
## Login
login-item-new-login-title = Kreiraj novu prijavu
login-item-edit-button = Uredi
about-logins-login-item-remove-button = Ukloni
login-item-origin-label = Adresa web stranice
@@ -113,21 +117,23 @@ about-logins-os-auth-dialog-caption = {
## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Za uređivanje prijave, unesite svoje podatke za prijavu na Windows. To pomaže zaštiti sigurnost vaših računa.
# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = uredite sačuvanu prijavu
+
# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Za prikaz vaše lozinke, unesite svoje podatke za prijavu na Windows. To pomaže zaštiti sigurnost vaših računa.
# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = prikaži spašenu lozinku
+
# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Za kopiranje vaše lozinke, unesite svoje podatke za prijavu na Windows. To pomaže zaštiti sigurnost vaših računa.
# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = kopiraj spašenu lozinku
## Master Password notification
@@ -147,21 +153,24 @@ about-logins-enable-password-sync-dont-a
.label = Ne pitaj me ponovo
.accesskey = N
## Dialogs
confirmation-dialog-cancel-button = Otkaži
confirmation-dialog-dismiss-button =
.title = Otkaži
+
about-logins-confirm-remove-dialog-title = Ukloniti ovu prijavu?
confirm-delete-dialog-message = Ova radnja se ne može poništiti.
about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Ukloni
+
about-logins-confirm-export-dialog-title = Izvezi prijave i lozinke
about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Izvoz…
+
confirm-discard-changes-dialog-title = Odbaci nespašene promjene?
confirm-discard-changes-dialog-message = Sve nespašene promjene će biti izgubljene.
confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Odbaci
## Breach Alert notification
# Variables:
# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
@@ -176,16 +185,17 @@ about-logins-vulnerable-alert-title = Ra
about-logins-vulnerable-alert-link = Posjeti { $hostname }
about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Saznajte više
## Error Messages
# This is a generic error message.
about-logins-error-message-default = Desila se greška prilikom spašavanja ove lozinke.
+
## Login Export Dialog
# Title of the file picker dialog
about-logins-export-file-picker-title = Izvezi fajl s prijavama
# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
# This must end in .csv
about-logins-export-file-picker-default-filename = prijave.csv
about-logins-export-file-picker-export-button = Izvezi
@@ -210,10 +220,18 @@ about-logins-import-file-picker-csv-filt
*[other] CSV fajl
}
##
## Variables:
## $count (number) - The number of affected elements
+##
+## Variables:
+## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
## Logins import report page
--- a/browser/browser/aboutPocket.ftl
+++ b/browser/browser/aboutPocket.ftl
@@ -6,16 +6,17 @@
### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home
## about:pocket-saved panel
# Placeholder text for tag input
pocket-panel-saved-add-tags =
.placeholder = Dodaj tagove
+
pocket-panel-saved-error-generic = Došlo je do greške prilikom spašavanja u { -pocket-brand-name }.
pocket-panel-saved-error-tag-length = Tagovi su ograničeni na 25 znakova
pocket-panel-saved-error-only-links = Jedino linkovi mogu biti spašeni
pocket-panel-saved-error-not-saved = Stranica nije spašena
pocket-panel-saved-error-no-internet = Morate biti povezani na internet kako biste spasili u { -pocket-brand-name }. Molimo da se povežete na internet i pokušate ponovo.
pocket-panel-saved-page-removed = Stranica uklonjena
pocket-panel-saved-page-saved = Spašeno u { -pocket-brand-name }
pocket-panel-saved-processing-remove = Uklanjam stranicu…
--- a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
+++ b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -16,18 +16,20 @@ about-private-browsing-handoff =
about-private-browsing-handoff-no-engine =
.title = Pretražite ili unesite adresu
# Variables
# $engine (String): the name of the user's default search engine
about-private-browsing-handoff-text = Pretražite pomoću { $engine } ili unesite adresu
about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Pretražite ili unesite adresu
about-private-browsing-not-private = Trenutno niste u privatnom prozoru.
about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } briše vašu historiju pretraga i surfanja kada ugasite aplikaciju ili zatvorite sve tabove i prozore Privatnog surfanja. Iako vas ovo ne čini anonimnim web stranicama ili vašem internet provajderu, omogućava vam da ono što radite online zadržite privatnim od svih drugih korisnika ovog računara.
+
about-private-browsing-need-more-privacy = Trebate više privatnosti?
about-private-browsing-turn-on-vpn = Isprobajte { -mozilla-vpn-brand-name }
+
# This string is the title for the banner for search engine selection
# in a private window.
# Variables:
# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } je vaš glavni pretraživač u Privatnim prozorima
about-private-browsing-search-banner-description =
{ PLATFORM() ->
[windows] Da izaberete drugi pretraživač posjetite <a data-l10n-name="link-options">Opcije</a>
--- a/browser/browser/accounts.ftl
+++ b/browser/browser/accounts.ftl
@@ -1,10 +1,11 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
# finished setting up an account.
account-finish-account-setup = Završite podešavanje računa
+
# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
# needs to reconnect their account.
account-disconnected2 = Račun diskonektovan
--- a/browser/browser/appmenu.ftl
+++ b/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -6,16 +6,17 @@
## App Menu
appmenuitem-update-banner3 =
.label-update-downloading = Preuzimam { -brand-shorter-name } nadogradnju
.label-update-available = Nadogradnja dostupna — preuzmite odmah
.label-update-manual = Nadogradnja dostupna — preuzmite odmah
.label-update-unsupported = Ne mogu nadograditi — sistem nekompatibilan
.label-update-restart = Nadogradnja dostupna — restartujte odmah
+
appmenuitem-protection-dashboard-title = Dashboard zaštite
appmenuitem-customize-mode =
.label = Prilagođavanje…
## Zoom Controls
appmenuitem-new-tab =
.label = Novi tab
@@ -38,109 +39,130 @@ appmenuitem-exit2 =
*[other] Izlaz
}
appmenu-menu-button-closed2 =
.tooltiptext = Otvori aplikacijski meni
.label = { -brand-short-name }
appmenu-menu-button-opened2 =
.tooltiptext = Zatvori aplikacijski meni
.label = { -brand-short-name }
+
# Settings is now used to access the browser settings across all platforms,
# instead of Options or Preferences.
appmenuitem-settings =
.label = Postavke
## Zoom and Fullscreen Controls
appmenuitem-zoom-enlarge =
.label = Uvećaj
appmenuitem-zoom-reduce =
.label = Umanji
+
appmenuitem-fullscreen =
.label = Prikaz preko cijelog ekrana
## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
fxa-toolbar-sync-now =
.label = Sinhronizuj sada
+
appmenu-remote-tabs-sign-into-sync =
.label = Prijavite se za sinhronizaciju…
appmenu-remote-tabs-turn-on-sync =
.label = Uključi sinhronizaciju…
+
appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Sinhronizuj odmah
appmenuitem-fxa-manage-account = Upravljanje računom
appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }
# Variables
# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago,
# 3 hours ago, etc.)
appmenu-fxa-last-sync = Sinhronizovano { $time }
.label = Sinhronizovano { $time }
appmenu-fxa-signed-in-label = Prijava
appmenu-fxa-setup-sync =
.label = Uključi sinhronizaciju…
appmenu-fxa-show-more-tabs = Prikaži više tabova
+
appmenuitem-save-page =
.label = Spasi stranicu kao…
## What's New panel in App menu.
whatsnew-panel-header = Šta je novo
+
# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
# enable/disable What's New notifications.
whatsnew-panel-footer-checkbox =
.label = Obavijesti o novim mogućnostima
.accesskey = f
## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record
## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
## "Enable Profiler Menu Button".
profiler-popup-title =
.value = { -profiler-brand-name }
+
profiler-popup-reveal-description-button =
.aria-label = Prikaži više informacija
+
profiler-popup-description-title =
.value = Snimite, analizirajte, dijelite
+
profiler-popup-description = Sarađujte na problemima performansi objavljivanjem profila koje ćete podijeliti sa svojim timom.
+
profiler-popup-learn-more = Saznajte više
+
profiler-popup-settings =
.value = Postavke
+
# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
profiler-popup-edit-settings = Uredi postavke…
+
profiler-popup-disabled =
Profiler je trenutno onemogućen, najvjerovatnije zbog otvorenog prozora
Privatnog surfanja.
+
profiler-popup-recording-screen = Snimam…
+
# The profiler presets list is generated elsewhere, but the custom preset is defined
# here only.
profiler-popup-presets-custom =
.label = Prilagođeno
+
profiler-popup-start-recording-button =
.label = Započni snimanje
+
profiler-popup-discard-button =
.label = Odbaci
+
profiler-popup-capture-button =
.label = Snimaj
+
profiler-popup-start-shortcut =
{ PLATFORM() ->
[macos] ⌃⇧1
*[other] Ctrl+Shift+1
}
+
profiler-popup-capture-shortcut =
{ PLATFORM() ->
[macos] ⌃⇧2
*[other] Ctrl+Shift+2
}
## History panel
appmenu-manage-history =
.label = Upravljanje historijom
appmenu-reopen-all-tabs = Otvori sve tabove
appmenu-reopen-all-windows = Otvori sve prozore
+
appmenu-restore-session =
.label = Vrati prethodnu sesiju
appmenu-clear-history =
.label = Obriši skorašnju historiju…
appmenu-recent-history-subheader = Nedavna historija
appmenu-recently-closed-tabs =
.label = Nedavno zatvoreni tabovi
appmenu-recently-closed-windows =
@@ -177,11 +199,12 @@ appmenu-help-not-deceptive =
.accesskey = o
## More Tools
appmenu-customizetoolbar =
.label = Prilagodi alatnu traku…
appmenu-taskmanager =
.label = Task Manager
+
appmenu-developer-tools-subheader = Alati browsera
appmenu-developer-tools-extensions =
.label = Ekstenzije za developere
--- a/browser/browser/browser.ftl
+++ b/browser/browser/browser.ftl
@@ -14,16 +14,17 @@
# The last two are for use when there *is* a content title.
# Variables:
# $content-title (String): the title of the web content.
browser-main-window =
.data-title-default = { -brand-full-name }
.data-title-private = { -brand-full-name } (Privatno surfanje)
.data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
.data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Privatno surfanje)
+
# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
# there is no content title:
#
# "default" - "Mozilla Firefox"
# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
#
# The last two are for use when there *is* a content title.
# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
@@ -33,16 +34,17 @@ browser-main-window =
#
# Variables:
# $content-title (String): the title of the web content.
browser-main-window-mac =
.data-title-default = { -brand-full-name }
.data-title-private = { -brand-full-name } - (Privatno surfanje)
.data-content-title-default = { $content-title }
.data-content-title-private = { $content-title } - (Privatno surfanje)
+
# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
# This should match the `data-title-default` attribute in both
# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
browser-main-window-title = { -brand-full-name }
##
@@ -120,29 +122,32 @@ urlbar-microphone-blocked =
urlbar-screen-blocked =
.tooltiptext = Blokirali ste dijeljenje vašeg ekrana ovoj web stranici.
urlbar-persistent-storage-blocked =
.tooltiptext = Blokirali ste trajno spremište za ovu web stranicu.
urlbar-popup-blocked =
.tooltiptext = Imate blokirane pop-up prozore za ovu web stranicu.
urlbar-canvas-blocked =
.tooltiptext = Blokirali ste ekstrakciju canvas podataka za ovu web stranicu.
+
# Variables
# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
urlbar-star-edit-bookmark =
.tooltiptext = Uredi ovu zabilješku ({ $shortcut })
+
# Variables
# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
urlbar-star-add-bookmark =
.tooltiptext = Zabilježi ovu stranicu ({ $shortcut })
## Page Action Context Menu
page-action-add-to-urlbar =
.label = Dodaj u adresnu traku
+
page-action-manage-extension =
.label = Upravljanje ekstenzijom…
page-action-remove-from-urlbar =
.label = Ukloni iz adresne trake
## Auto-hide Context Menu
full-screen-autohide =
@@ -153,30 +158,34 @@ full-screen-exit =
.accesskey = P
## Search Engine selection buttons (one-offs)
# This string won't wrap, so if the translated string is longer,
# consider translating it as if it said only "Search Settings".
search-one-offs-change-settings-button =
.label = Promijeni postavke pretraživača
+
search-one-offs-change-settings-compact-button =
.tooltiptext = Promijeni postavke za pretragu
+
search-one-offs-context-open-new-tab =
.label = Traži u novom tabu
.accesskey = t
search-one-offs-context-set-as-default =
.label = Postavi kao glavni pretraživač
.accesskey = p
+
# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
# Variables:
# $engineName (String): The name of the engine.
# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
search-one-offs-engine-with-alias =
.tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+
# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
# submenu using this as its label.
search-one-offs-add-engine-menu =
.label = Dodaj pretraživač
## Local search mode one-off buttons
## Variables:
## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
@@ -191,18 +200,20 @@ search-one-offs-tabs =
search-one-offs-history =
.tooltiptext = Historija ({ $restrict })
## Bookmark Panel
bookmark-panel-show-editor-checkbox =
.label = Prikaži editor prilikom spašavanja
.accesskey = S
+
bookmark-panel-done-button =
.label = Gotovo
+
# Width of the bookmark panel.
# Should be large enough to fully display the Done and
# Cancel/Remove Bookmark buttons.
bookmark-panel =
.style = min-width: 23em
## Identity Panel
@@ -218,16 +229,17 @@ identity-connection-secure = Sigurna vez
identity-connection-internal = Ovo je sigurna { -brand-short-name } stranica.
identity-connection-file = Ova stranica je pohranjena na vaš računar.
identity-extension-page = Ova stranica je učitana iz ekstenzije.
identity-active-blocked = { -brand-short-name } je blokirao dijelove ove stranice koji nisu sigurni.
identity-passive-loaded = Dijelovi ove stranice nisu sigurni (poput slika).
identity-active-loaded = Onemogućili ste zaštitu na ovoj stranici.
identity-weak-encryption = Ova stranica koristi slabu enkripciju.
identity-insecure-login-forms = Prijave unešene na ovoj stranici mogle bi biti kompromitovane.
+
identity-permissions-reload-hint = Možda ćete morati ponovo učitati stranicu radi primjene izmjena.
identity-permissions-empty = Ovoj stranici niste dodijelili nikakve posebne dozvole.
identity-remove-cert-exception =
.label = Ukloni izuzetak
.accesskey = U
identity-description-insecure = Vaša konekcija na ovu stranicu nije privatna. Informacije koje pošaljete vidljive su drugima (poput lozinki, poruka, kreditnih kartica, itd.).
identity-description-insecure-login-forms = Informacije za prijavu koje unesete na ovoj stranici nisu sigurne i mogle bi biti kompromitovane.
identity-description-weak-cipher-intro = Vaša konekcija na ovu web stranicu koristi slabu enkripciju i nije privatna.
@@ -270,41 +282,46 @@ browser-window-close-button =
## WebRTC Pop-up notifications
popup-select-camera =
.value = Kamera za podijeliti:
.accesskey = K
popup-select-microphone =
.value = Mikrofon za podijeliti:
.accesskey = M
+
popup-all-windows-shared = Svi vidljivi prozori na vašem ekranu će biti podijeljeni.
## WebRTC window or screen share tab switch warning
## DevTools F12 popup
## URL Bar
urlbar-default-placeholder =
.defaultPlaceholder = Unesite termin za pretragu ili adresu
+
# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
# engine is unknown.
urlbar-placeholder =
.placeholder = Unesite termin za pretragu ili adresu
urlbar-remote-control-notification-anchor =
.tooltiptext = Browser je pod udaljenom kontrolom
+
urlbar-permissions-granted =
.tooltiptext = Ovoj stranici ste dodijelili dodatne dozvole.
urlbar-switch-to-tab =
.value = Prebaci se na tab:
+
# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
urlbar-extension =
.value = Proširenje:
+
urlbar-go-button =
.tooltiptext = Idi na adresu upisanu u adresnoj traci
urlbar-page-action-button =
.tooltiptext = Akcije stranice
## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
## string or the url, like "result value - action text".
@@ -323,19 +340,22 @@ urlbar-result-action-visit = Posjeti
## Full Screen and Pointer Lock UI
# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
# Variables
# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> je sad preko cijelog ekrana
fullscreen-warning-no-domain = Ovaj dokument je prikazan preko cijelog ekrana
+
+
fullscreen-exit-button = Izađite iz cijelog ekrana (Esc)
# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
fullscreen-exit-mac-button = Izađite iz cijelog ekrana (esc)
+
# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
# Variables
# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> ima kontrolu nad vašim pointerom. Pritisnite Esc da povratite kontrolu.
pointerlock-warning-no-domain = Ovaj dokument ima kontrolu nad vašim pointerom. Pritisnite Esc da povratite kontrolu.
## Subframe crash notification
@@ -371,29 +391,31 @@ bookmarks-tools-menu-button-visibility =
*[other] Dodaj meni Zabilješke u alatnu traku
}
bookmarks-search =
.label = Pretraži zabilješke
bookmarks-tools =
.label = Alati za zabilježavanje
bookmarks-bookmark-edit-panel =
.label = Uredi ovu Zabilješku
+
# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
# This avoids double-speaking.
bookmarks-toolbar =
.toolbarname = Traka sa zabilješkama
.accesskey = b
.aria-label = Zabilješke
bookmarks-toolbar-menu =
.label = Traka sa zabilješkama
bookmarks-toolbar-placeholder =
.title = Stavke trake sa zabilješkama
bookmarks-toolbar-placeholder-button =
.label = Stavke trake sa zabilješkama
+
# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
bookmarks-current-tab =
.label = Zabilježi trenutni tab
## Library Panel items
library-bookmarks-menu =
.label = Zabilješke
@@ -406,16 +428,17 @@ library-bookmarks-menu =
## Customize Toolbar Buttons
# Variables:
# $shortcut (String): keyboard shortcut to open the add-ons manager
toolbar-addons-themes-button =
.label = Add-oni i teme
.tooltiptext = Upravljanje vašim add-onima i temama ({ $shortcut })
+
# Variables:
# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
toolbar-settings-button =
.label = Postavke
.tooltiptext =
{ PLATFORM() ->
[macos] Otvori postavke ({ $shortcut })
*[other] Otvori postavke
--- a/browser/browser/browserContext.ftl
+++ b/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -10,356 +10,441 @@ navbar-tooltip-instruction =
}
## Back
main-context-menu-back =
.tooltiptext = Idi nazad jednu stranicu
.aria-label = Nazad
.accesskey = B
+
navbar-tooltip-back =
.value = { main-context-menu-back.tooltiptext }
+
toolbar-button-back =
.label = { main-context-menu-back.aria-label }
+
# Variables
# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
main-context-menu-back-2 =
.tooltiptext = Idi nazad jednu stranicu ({ $shortcut })
.aria-label = Nazad
.accesskey = B
+
# This menuitem is only visible on macOS
main-context-menu-back-mac =
.label = Nazad
.accesskey = B
+
navbar-tooltip-back-2 =
.value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+
toolbar-button-back-2 =
.label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
## Forward
main-context-menu-forward =
.tooltiptext = Idi naprijed jednu stranicu
.aria-label = Naprijed
.accesskey = F
+
navbar-tooltip-forward =
.value = { main-context-menu-forward.tooltiptext }
+
toolbar-button-forward =
.label = { main-context-menu-forward.aria-label }
+
# Variables
# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
main-context-menu-forward-2 =
.tooltiptext = Idi naprijed jednu stranicu ({ $shortcut })
.aria-label = Naprijed
.accesskey = F
+
# This menuitem is only visible on macOS
main-context-menu-forward-mac =
.label = Naprijed
.accesskey = F
+
navbar-tooltip-forward-2 =
.value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+
toolbar-button-forward-2 =
.label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
## Reload
main-context-menu-reload =
.aria-label = Obnovi
.accesskey = R
+
# This menuitem is only visible on macOS
main-context-menu-reload-mac =
.label = Obnovi
.accesskey = R
+
toolbar-button-reload =
.label = { main-context-menu-reload.aria-label }
## Stop
main-context-menu-stop =
.aria-label = Zaustavi
.accesskey = S
+
# This menuitem is only visible on macOS
main-context-menu-stop-mac =
.label = Zaustavi
.accesskey = S
+
toolbar-button-stop =
.label = { main-context-menu-stop.aria-label }
## Stop-Reload Button
toolbar-button-stop-reload =
.title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+## Firefox Account Button
+
## Save Page
main-context-menu-page-save =
.label = Spasi stranicu kao…
.accesskey = P
+
toolbar-button-page-save =
.label = { main-context-menu-page-save.label }
## Simple menu items
main-context-menu-bookmark-add =
.aria-label = Zabilježi ovu stranicu
.accesskey = m
.tooltiptext = Zabilježi ovu stranicu
+
# Variables
# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
.aria-label = Zabilježi ovu stranicu
.accesskey = m
.tooltiptext = Zabilježi ovu stranicu ({ $shortcut })
+
main-context-menu-bookmark-change =
.aria-label = Uredi ovu Zabilješku
.accesskey = m
.tooltiptext = Uredi ovu zabilješku
+
# Variables
# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
.aria-label = Uredi ovu Zabilješku
.accesskey = m
.tooltiptext = Uredi ovu zabilješku ({ $shortcut })
+
main-context-menu-open-link =
.label = Otvori link
.accesskey = O
+
main-context-menu-open-link-new-tab =
.label = Otvori link u novom tabu
.accesskey = t
+
main-context-menu-open-link-container-tab =
.label = Otvori link u novom Container tabu
.accesskey = b
+
main-context-menu-open-link-new-window =
.label = Otvori link u novom prozoru
.accesskey = O
+
main-context-menu-open-link-new-private-window =
.label = Otvori link u novom privatnom prozoru
.accesskey = p
+
main-context-menu-bookmark-this-link =
.label = Zabilježi ovaj link
.accesskey = l
+
main-context-menu-save-link =
.label = Spasi link kao…
.accesskey = k
+
main-context-menu-save-link-to-pocket =
.label = Spasi link u { -pocket-brand-name }
.accesskey = o
## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address"
## should be the same if possible; the two context menu items
## are mutually exclusive.
## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address"
## should be the same if possible; the two context menu items
## are mutually exclusive.
main-context-menu-copy-email =
.label = Kopiraj Email adresu
.accesskey = E
+
main-context-menu-copy-link =
.label = Kopiraj lokaciju linka
.accesskey = a
## Media (video/audio) controls
##
## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
## same because the two context-menu items are
## mutually exclusive.
main-context-menu-media-play =
.label = Play
.accesskey = P
+
main-context-menu-media-pause =
.label = Pauza
.accesskey = a
##
main-context-menu-media-mute =
.label = Bez zvuka
.accesskey = B
+
main-context-menu-media-unmute =
.label = Sa zvukom
.accesskey = m
+
main-context-menu-media-play-speed =
.label = Brzina reprodukcije
.accesskey = i
+
main-context-menu-media-play-speed-slow =
.label = Spora (0,5×)
.accesskey = S
+
main-context-menu-media-play-speed-normal =
.label = Normalna
.accesskey = N
+
main-context-menu-media-play-speed-fast =
.label = Brza (1,25×)
.accesskey = B
+
main-context-menu-media-play-speed-faster =
.label = Brža (1,5×)
.accesskey = r
+
# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant
# to say that this speed is very fast.
main-context-menu-media-play-speed-fastest =
.label = Suludo brza (2×)
.accesskey = u
+
main-context-menu-media-loop =
.label = Ponavljaj
.accesskey = P
## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
## because the two context-menu items are mutually exclusive.
main-context-menu-media-show-controls =
.label = Prikaži kontrole
.accesskey = P
+
main-context-menu-media-hide-controls =
.label = Sakrij kontrole
.accesskey = S
##
main-context-menu-media-video-fullscreen =
.label = Prikaz preko cijelog ekrana
.accesskey = c
+
main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
.label = Izađi iz prikaza preko cijelog ekrana
.accesskey = u
+
# This is used when right-clicking on a video in the
# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
main-context-menu-media-pip =
.label = Slika-u-slici
.accesskey = u
+
main-context-menu-image-reload =
.label = Ponovo učitaj sliku
.accesskey = P
+
main-context-menu-image-view =
.label = Prikaži sliku
.accesskey = i
+
main-context-menu-video-view =
.label = Prikaži video
.accesskey = i
+
main-context-menu-image-copy =
.label = Kopiraj sliku
.accesskey = K
+
main-context-menu-image-copy-location =
.label = Kopiraj lokaciju slike
.accesskey = o
+
main-context-menu-video-copy-location =
.label = Kopiraj lokaciju videa
.accesskey = o
+
main-context-menu-audio-copy-location =
.label = Kopiraj lokaciju audia
.accesskey = o
+
main-context-menu-image-save-as =
.label = Spasi sliku kao…
.accesskey = S
+
main-context-menu-image-email =
.label = Pošalji sliku emailom…
.accesskey = a
+
main-context-menu-image-set-as-background =
.label = Postavi kao pozadinu Desktopa…
.accesskey = s
+
main-context-menu-image-info =
.label = Prikaži informacije o slici
.accesskey = f
+
main-context-menu-image-desc =
.label = Prikaži opis
.accesskey = o
+
main-context-menu-video-save-as =
.label = Spasi video kao…
.accesskey = v
+
main-context-menu-audio-save-as =
.label = Spasi audio kao…
.accesskey = S
+
main-context-menu-video-image-save-as =
.label = Spasi Snapshot kao…
.accesskey = S
+
main-context-menu-video-email =
.label = Pošalji video emailom…
.accesskey = a
+
main-context-menu-audio-email =
.label = Pošalji audio emailom…
.accesskey = a
+
main-context-menu-plugin-play =
.label = Aktiviraj ovaj plugin
.accesskey = c
+
main-context-menu-plugin-hide =
.label = Sakrij ovaj plugin
.accesskey = H
+
main-context-menu-save-to-pocket =
.label = Spasi stranicu u { -pocket-brand-name }
.accesskey = k
+
main-context-menu-send-to-device =
.label = Pošalji stranicu na uređaj
.accesskey = u
+
main-context-menu-view-background-image =
.label = Prikaži pozadinsku sliku
.accesskey = P
+
main-context-menu-generate-new-password =
.label = Koristi generisanu lozinku…
.accesskey = G
## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password"
## should be the same if possible; the two context menu items
## are mutually exclusive.
##
main-context-menu-keyword =
.label = Dodaj ključnu riječ za ovu pretragu…
.accesskey = k
+
main-context-menu-link-send-to-device =
.label = Pošalji link na uređaj
.accesskey = u
+
main-context-menu-frame =
.label = Ovaj okvir
.accesskey = O
+
main-context-menu-frame-show-this =
.label = Prikaži samo ovaj okvir
.accesskey = s
+
main-context-menu-frame-open-tab =
.label = Otvori okvir u novom tabu
.accesskey = b
+
main-context-menu-frame-open-window =
.label = Otvori okvir u novom prozoru
.accesskey = n
+
main-context-menu-frame-reload =
.label = Obnovi okvir
.accesskey = r
+
main-context-menu-frame-bookmark =
.label = Zabilježi ovaj okvir
.accesskey = Z
+
main-context-menu-frame-save-as =
.label = Spasi okvir kao…
.accesskey = S
+
main-context-menu-frame-print =
.label = Štampaj okvir…
.accesskey = p
+
main-context-menu-frame-view-source =
.label = Pregled izvornog koda okvira
.accesskey = v
+
main-context-menu-frame-view-info =
.label = Prikaži podatke o okviru
.accesskey = i
+
main-context-menu-view-selection-source =
.label = Pregled izvornog koda selekcije
.accesskey = e
+
main-context-menu-view-page-source =
.label = Pregled izvornog koda stranice
.accesskey = v
+
main-context-menu-view-page-info =
.label = Prikaži podatke o stranici
.accesskey = i
+
main-context-menu-bidi-switch-text =
.label = Promijeni smjer teksta
.accesskey = P
+
main-context-menu-bidi-switch-page =
.label = Promijeni smjer stranice
.accesskey = P
+
main-context-menu-inspect-element =
.label = Inspekcija elementa
.accesskey = Q
+
main-context-menu-inspect-a11y-properties =
.label = Provjerite svojstva pristupačnosti
+
main-context-menu-eme-learn-more =
.label = Saznajte više o DRM-u…
.accesskey = D
--- a/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
+++ b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
@@ -1,3 +1,8 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations
+## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and
+## secondary button are shared between the variants.
+
--- a/browser/browser/downloads.ftl
+++ b/browser/browser/downloads.ftl
@@ -125,16 +125,26 @@ downloads-cmd-choose-open-panel =
downloads-show-more-information =
.value = Prikaži više informacija
# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
# open the file using an app available in the system.
downloads-open-file =
.value = Otvori fajl
+## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the
+## downloading file will be opened after certain amount of time using an app
+## available in the system.
+## Variables:
+## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens.
+## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens.
+## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens.
+
+##
+
# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
# indicates that it's possible to download this file again.
downloads-retry-download =
.value = Ponovo pokušaj preuzimanje
# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
downloads-cancel-download =
--- a/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
+++ b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -35,8 +35,9 @@ bookmark-overlay-tags-empty-description
bookmark-overlay-tags-expander =
.tooltiptext = Prikaži sve oznake
.tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
.tooltiptextup = Sakrij
bookmark-overlay-keyword =
.value = Ključna riječ:
.accesskey = K
+
--- a/browser/browser/menubar.ftl
+++ b/browser/browser/menubar.ftl
@@ -33,26 +33,30 @@ menu-quit =
[windows] Izlaz
*[other] Ugasi
}
.accesskey =
{ PLATFORM() ->
[windows] z
*[other] U
}
+
# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
menu-quit-mac =
.label = Zatvori { -brand-shorter-name }
+
# This menu-quit-button string is only used on Linux.
menu-quit-button =
.label = { menu-quit.label }
+
# This menu-quit-button-win string is only used on Windows.
menu-quit-button-win =
.label = { menu-quit.label }
.tooltip = Zatvori { -brand-shorter-name }
+
menu-about =
.label = O { -brand-shorter-name }u
.accesskey = O
## File Menu
menu-file =
.label = Fajl
--- a/browser/browser/migration.ftl
+++ b/browser/browser/migration.ftl
@@ -1,19 +1,21 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
migration-wizard =
.title = Čarobnjak za uvoz
+
import-from =
{ PLATFORM() ->
[windows] Uvezi opcije, zabilješke, historiju, lozinke i druge podatke iz:
*[other] Uvezi postavke, zabilješke, historiju, lozinke i druge podatke iz:
}
+
import-from-bookmarks = Uvezi zabilješke iz:
import-from-ie =
.label = Microsoft Internet Explorer
.accesskey = M
import-from-edge =
.label = Microsoft Edge
.accesskey = E
import-from-edge-legacy =
@@ -44,40 +46,53 @@ import-from-chromium =
.label = Chromium
.accesskey = u
import-from-firefox =
.label = Firefox
.accesskey = x
import-from-360se =
.label = 360 sigurni browser
.accesskey = 3
+
no-migration-sources = Nije pronađen program koji sadrži zabilješke, historiju ili lozinke.
+
import-source-page-title = Uvezi postavke i podatke
import-items-page-title = Stavke za uvoz
+
import-items-description = Izaberite stavke za uvoz:
+
import-migrating-page-title = Uvozim…
+
import-migrating-description = Sljedeće stavke se trenutno uvoze…
+
import-select-profile-page-title = Odaberite profil
+
import-select-profile-description = Sljedeći profili su dostupni za uvoz iz:
+
import-done-page-title = Uvoz završen
+
import-done-description = Sljedeće stavke su uspješno uvezene:
+
import-close-source-browser = Molimo da osigurate da je izabrani browser zatvoren prije nastavka.
+
# Displays which browser the bookmarks are being imported from
#
# Variables:
# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from.
imported-bookmarks-source = Iz { $source }
+
source-name-ie = Internet Explorer
source-name-edge = Microsoft Edge
source-name-safari = Safari
source-name-canary = Google Chrome Canary
source-name-chrome = Google Chrome
source-name-chromium = Chromium
source-name-firefox = Mozilla Firefox
source-name-360se = 360 sigurni browser
+
imported-safari-reading-list = Lista za čitanje (iz Safarija)
imported-edge-reading-list = Lista za čitanje (iz Edge-a)
## Browser data types
## All of these strings get a $browser variable passed in.
## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
## which may have different labels in different browsers.
## The supported values for the $browser variable are:
@@ -93,12 +108,13 @@ imported-edge-reading-list = Lista za čitanje (iz Edge-a)
# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
browser-data-passwords-checkbox =
.label = Spašene prijave i lozinke
# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
browser-data-passwords-label =
.value = Spašene prijave i lozinke
+
browser-data-session-checkbox =
.label = Prozori i tabovi
browser-data-session-label =
.value = Prozori i tabovi
--- a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
+++ b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -75,8 +75,12 @@ cfr-doorhanger-sync-logins-body = Sigurno pohranite i sinhronizujte vaše lozinke na svim uređajima.
## Better PDF message
## DOH Message
## What's new: Cookies message
+## Fission Experiment Message
+
+## Full Video Support CFR message
+
--- a/browser/browser/newtab/newtab.ftl
+++ b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -10,33 +10,37 @@ newtab-settings-button =
.title = Prilagodite svoju početnu stranicu novog taba
## Search box component.
# "Search" is a verb/action
newtab-search-box-search-button =
.title = Traži
.aria-label = Traži
+
newtab-search-box-search-the-web-text = Pretraži web
+
newtab-search-box-search-the-web-input =
.placeholder = Pretraži web
.title = Pretraži web
.aria-label = Pretraži web
## Top Sites - General form dialog.
newtab-topsites-add-topsites-header = Nova najbolja stranica
newtab-topsites-edit-topsites-header = Uredi najbolju stranicu
newtab-topsites-title-label = Naslov
newtab-topsites-title-input =
.placeholder = Unesi naslov
+
newtab-topsites-url-label = URL
newtab-topsites-url-input =
.placeholder = Upišite ili zalijepite URL
newtab-topsites-url-validation = Potrebno je unijeti ispravan URL
+
newtab-topsites-image-url-label = Prilagođena URL slika
newtab-topsites-use-image-link = Koristite prilagođenu sliku…
newtab-topsites-image-validation = Neuspjelo učitavanje slike. Probajte drugi URL.
## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
newtab-topsites-cancel-button = Otkaži
newtab-topsites-delete-history-button = Izbriši iz historije
@@ -106,20 +110,22 @@ newtab-menu-open-file = Otvori datoteku
## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
newtab-label-visited = Posjećeno
newtab-label-bookmarked = Zabilježeno
newtab-label-removed-bookmark = Zabilješka uklonjena
newtab-label-recommended = Popularno
newtab-label-saved = Sačuvano u { -pocket-brand-name }
newtab-label-download = Preuzeto
+
# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
# Variables:
# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain
newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponzorisano
+
# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
# Variables:
# $sponsor (String): This is the name of a sponsor
newtab-label-sponsored-by = Sponzorisano od { $sponsor }
## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
## meant as a call to action for the given section.
@@ -141,21 +147,23 @@ newtab-section-header-topsites = Najposjećenije stranice
newtab-section-header-highlights = Istaknuto
# Variables:
# $provider (String): Name of the corresponding content provider.
newtab-section-header-pocket = Preporučeno od { $provider }
## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
newtab-empty-section-highlights = Započnite pretraživati i pokazat ćemo vam neke od izvrsnih članaka, videa i drugih web stranica prema vašim nedavno posjećenim stranicama ili zabilješkama.
+
# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
# Variables:
# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
newtab-empty-section-topstories = Provjerite kasnije za više najpopularnijih priča od { $provider }. Ne možete čekati? Odaberite popularne teme kako biste pronašli više kvalitetnih priča s cijelog weba.
+
## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
## Pocket Content Section.
# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
newtab-pocket-read-more = Popularne teme:
--- a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
+++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -10,29 +10,26 @@
## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit
## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to
## avoid breaking quoted text).
## Welcome modal dialog strings
+### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+## Welcome page strings
+
onboarding-cards-dismiss =
.title = Odbaci
.aria-label = Odbaci
-## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages)
-
-
-## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
-## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
-## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
-## tooltip.
-
-
## Welcome full page string
## Firefox Sync modal dialog strings.
## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync"
@@ -47,8 +44,37 @@ onboarding-cards-dismiss =
## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
## The string for the button is found above, in the UI strings section
onboarding-lockwise-strong-passwords-button = Upravljanje prijavama
## Message strings belonging to the Return to AMO flow
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages)
+
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (MR1 about:welcome pages)
+
+## Title and primary button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen
+## when Firefox is not default browser
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
--- a/browser/browser/pageInfo.ftl
+++ b/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -124,16 +124,18 @@ help-button =
## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
security-site-data-cookies = Da, kolačiće o { $value } { $unit } podataka stranice
security-site-data-only = Da, { $value } { $unit } podataka stranice
security-site-data-cookies-only = Da, kolačiće
security-site-data-no = Ne
+##
+
image-size-unknown = Nepoznato
page-info-not-specified =
.value = Neodređeno
not-set-alternative-text = Neodređeno
not-set-date = Neodređeno
media-img = Slika
media-bg-img = Pozadina
media-border-img = Border
--- a/browser/browser/places.ftl
+++ b/browser/browser/places.ftl
@@ -59,8 +59,9 @@ places-delete-domain-data =
.label = Zaboravi na ovu stranicu
.accesskey = Z
places-sortby-name =
.label = Sortiraj po imenu
.accesskey = r
places-properties =
.label = Postavke
.accesskey = P
+
--- a/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -1,28 +1,36 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
blocklist-window =
.title = Liste za blokiranje
.style = width: 55em
+
blocklist-close-key =
.key = w
+
blocklist-treehead-list =
.label = Lista
+
blocklist-button-cancel =
.label = Otkaži
.accesskey = O
+
blocklist-button-ok =
.label = Spasi promjene
.accesskey = S
+
blocklist-dialog =
.buttonlabelaccept = Spasi promjene
.buttonaccesskeyaccept = S
+
+
# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
# It combines the list name and description.
# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
#
# Variables:
# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+
--- a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -1,53 +1,64 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
clear-site-data-window =
.title = Očisti podatke
.style = width: 35em
+
clear-site-data-description = Čišćenjem svih kolačića i podataka stranice pohranjenih od strane { -brand-short-name } može vas odjaviti sa web stranica i ukloniti vanmrežni web sadržaj. Čišćenje keš podataka neće uticati na vaše prijave.
+
clear-site-data-close-key =
.key = w
+
# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
# Variables:
# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
clear-site-data-cookies-with-data =
.label = Kolačići i podaci stranica ({ $amount } { $unit })
.accesskey = S
+
# This string is a placeholder for while the data used to fill
# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
# to avoid flickering.
clear-site-data-cookies-empty =
.label = Kolačići i podaci stranica
.accesskey = S
+
clear-site-data-cookies-info = Moguće je da ćete biti odjavljeni sa web stranica ukoliko očistite
+
# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
# Variables:
# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
clear-site-data-cache-with-data =
.label = Keširani web sadržaj ({ $amount } { $unit })
.accesskey = W
+
# This string is a placeholder for while the data used to fill
# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
# to avoid flickering.
clear-site-data-cache-empty =
.label = Keširani web sadržaj
.accesskey = W
+
clear-site-data-cache-info = Zahtijeva da stranice ponovo učitaju slike i podatke
+
clear-site-data-cancel =
.label = Otkaži
.accesskey = O
+
clear-site-data-clear =
.label = Očisti
.accesskey = i
+
clear-site-data-dialog =
.buttonlabelaccept = Očisti
.buttonaccesskeyaccept = i
--- a/browser/browser/preferences/containers.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -5,61 +5,71 @@
containers-window-new =
.title = Dodaj novi Container
.style = width: 45em
# Variables
# $name (String) - Name of the container
containers-window-update =
.title = Postavke { $name } containera
.style = width: 45em
+
containers-window-close =
.key = w
+
# This is a term to store style to be applied
# on the three labels in the containers add/edit dialog:
# - name
# - icon
# - color
#
# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
# of the three messages ensures that all three labels
# will be aligned correctly.
-containers-labels-style = min-width: 4rem
+
containers-name-label = Naziv
.accesskey = N
.style = { -containers-labels-style }
+
containers-name-text =
.placeholder = Unesite naziv containera
+
containers-icon-label = Ikona
.accesskey = I
.style = { -containers-labels-style }
+
containers-color-label = Boja
.accesskey = o
.style = { -containers-labels-style }
+
containers-button-done =
.label = Gotovo
.accesskey = G
+
containers-dialog =
.buttonlabelaccept = Gotovo
.buttonaccesskeyaccept = G
+
containers-color-blue =
.label = Plava
containers-color-turquoise =
.label = Tirkizna
containers-color-green =
.label = Zelena
containers-color-yellow =
.label = Žuta
containers-color-orange =
.label = Narandžasta
containers-color-red =
.label = Crvena
containers-color-pink =
.label = Roza
containers-color-purple =
.label = Ljubičasta
+
containers-icon-fingerprint =
.label = Otisak prsta
containers-icon-briefcase =
.label = Aktovka
# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
containers-icon-dollar =
.label = Znak za dolar
--- a/browser/browser/preferences/permissions.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -1,55 +1,70 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
permissions-window =
.title = Izuzeci
.style = width: 36em
+
permissions-close-key =
.key = w
+
permissions-address = Adresa web stranice
.accesskey = d
+
permissions-block =
.label = Blokiraj
.accesskey = B
+
permissions-session =
.label = Dozvoli za sesiju
.accesskey = s
+
permissions-allow =
.label = Dozvoli
.accesskey = D
+
permissions-site-name =
.label = Web stranica
+
permissions-status =
.label = Status
+
permissions-remove =
.label = Ukloni web stranicu
.accesskey = U
+
permissions-remove-all =
.label = Ukloni sve web stranice
.accesskey = e
+
permissions-button-cancel =
.label = Otkaži
.accesskey = O
+
permissions-button-ok =
.label = Spasi promjene
.accesskey = S
+
permission-dialog =
.buttonlabelaccept = Spasi promjene
.buttonaccesskeyaccept = S
+
permissions-searchbox =
.placeholder = Pretraži web stranicu
+
permissions-capabilities-allow =
.label = Dozvoli
permissions-capabilities-block =
.label = Blokiraj
permissions-capabilities-prompt =
.label = Uvijek pitaj
+
permissions-capabilities-listitem-allow =
.value = Dozvoli
permissions-capabilities-listitem-block =
.value = Blokiraj
permissions-capabilities-listitem-allow-session =
.value = Dozvoli za sesiju
## Invalid Hostname Dialog
@@ -59,16 +74,18 @@ permissions-invalid-uri-label = Molimo u
## Exceptions - Tracking Protection
## Exceptions - Cookies
permissions-exceptions-cookie-desc = Možete navesti kojim web stranica je uvijek ili nikad nije dozvoljeno koristiti kolačiće i podatke stranice. Unesite tačnu adresu stranice koju želite urediti i kliknite Blokiraj, Dozvoli za sesiju, ili Dozvoli.
+## Exceptions - HTTPS-Only Mode
+
## Exceptions - Pop-ups
permissions-exceptions-popup-window =
.title = Dozvoljene web stranice - Pop-up prozori
.style = { permissions-window.style }
permissions-exceptions-popup-desc = Možete odrediti kojim web stranicama je dozvoljeno da otvaraju pop-up prozore. Unesite tačnu adresu stranice i kliknite na Dozvoli.
## Exceptions - Saved Logins
--- a/browser/browser/preferences/preferences.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -1,48 +1,56 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
do-not-track-description = Web stranicama šalji “Ne prati” signal da ne želite biti praćeni
do-not-track-learn-more = Saznajte više
do-not-track-option-always =
.label = Uvijek
+
pref-page-title =
{ PLATFORM() ->
[windows] Opcije
*[other] Postavke
}
+
# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
# in order to make the entire placeholder string visible
#
# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
#
# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
# Do not translate.
search-input-box =
.style = width: 15.4em
.placeholder =
{ PLATFORM() ->
[windows] Pronađi u Opcijama
*[other] Pronađi u Postavkama
}
+
pane-general-title = Opće
category-general =
.tooltiptext = { pane-general-title }
+
pane-search-title = Traži
category-search =
.tooltiptext = { pane-search-title }
+
pane-privacy-title = Privatnost & sigurnost
category-privacy =
.tooltiptext = { pane-privacy-title }
+
help-button-label = { -brand-short-name } podrška
+
focus-search =
.key = f
+
close-button =
.aria-label = Zatvori
## Browser Restart Dialog
feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } se mora restartovati kako bi omogućio ovu funkcionalnost.
feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } se mora restartovati kako bi onemogućio ovu funkcionalnost.
should-restart-title = Restartuj { -brand-short-name }
@@ -57,544 +65,670 @@ restart-later = Restartuj kasnije
## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
##
## Variables:
## $name (String): name of the extension
# This string is shown to notify the user that their home page
# is being controlled by an extension.
extension-controlled-homepage-override = Ekstenzija, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, kontroliše vašu početnu stranicu.
+
# This string is shown to notify the user that their new tab page
# is being controlled by an extension.
extension-controlled-new-tab-url = Ekstenzija, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, kotroliše vašu stranicu novog taba.
+
# This string is shown to notify the user that the default search engine
# is being controlled by an extension.
extension-controlled-default-search = Ekstenzija, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, je podesila vaš glavni pretraživač.
+
# This string is shown to notify the user that Container Tabs
# are being enabled by an extension.
extension-controlled-privacy-containers = Ekstenzija, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, zahtijeva Container tabove.
+
# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
# are being controlled by an extension.
extension-controlled-proxy-config = Ekstenzija, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, upravlja kako se { -brand-short-name } konektuje na internet.
+
# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
# how to enable an extension that they disabled.
#
# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
extension-controlled-enable = Da omogućite ekstenziju posjetite <img data-l10n-name="addons-icon"/> Add-oni u meniju <img data-l10n-name="menu-icon"/>.
## Preferences UI Search Results
search-results-header = Rezultati pretrage
+
# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
search-results-empty-message =
{ PLATFORM() ->
[windows] Žao nam je! Nema rezultata u Opcijama za “<span data-l10n-name="query"></span>”.
*[other] Žao nam je! Nema rezultata u Postavkama za “<span data-l10n-name="query"></span>”.
}
+
search-results-help-link = Trebate pomoć? Posjetite <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } podrška</a>
## General Section
startup-header = Pokretanje
+
# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
separate-profile-mode =
.label = Dozvoli da se { -brand-short-name } i Firefox pokreću u isto vrijeme
use-firefox-sync = Savjet: Ovo koristi odvojene profile. Koristite { -sync-brand-short-name } za dijeljenje podataka između njih.
get-started-not-logged-in = Prijava u { -sync-brand-short-name }…
get-started-configured = Otvori { -sync-brand-short-name } postavke
+
always-check-default =
.label = Uvijek provjeravaj da li je { -brand-short-name } glavni browser
.accesskey = g
+
is-default = { -brand-short-name } je trenutno vaš glavni browser
is-not-default = { -brand-short-name } trenutno nije vaš glavni browser
+
set-as-my-default-browser =
.label = Učini glavnim…
.accesskey = G
+
startup-restore-previous-session =
.label = Vrati prethodnu sesiju
.accesskey = s
+
disable-extension =
.label = Onemogući ekstenziju
+
tabs-group-header = Tabovi
+
ctrl-tab-recently-used-order =
.label = Ctrl+Tab prolazi kroz tabove u redosljedu nedavnog korištenja
.accesskey = T
+
open-new-link-as-tabs =
.label = Otvori linkove u tabovima umjesto u novim prozorima
.accesskey = p
+
warn-on-close-multiple-tabs =
.label = Upozoriti vas kada zatvarate više tabova
.accesskey = o
+
warn-on-open-many-tabs =
.label = Upozoriti vas kada otvaranje više tabova može usporiti { -brand-short-name }
.accesskey = d
+
switch-links-to-new-tabs =
.label = Kada otvorite link u novom tabu, odmah se prebaciti na njega
.accesskey = s
+
show-tabs-in-taskbar =
.label = Prikazuj pregled tabova u Windows taskbaru
.accesskey = k
+
browser-containers-enabled =
.label = Omogući Container tabove
.accesskey = n
+
browser-containers-learn-more = Saznajte više
+
browser-containers-settings =
.label = Postavke…
.accesskey = t
+
containers-disable-alert-title = Zatvoriti sve Container tabove?
containers-disable-alert-desc =
{ $tabCount ->
[one] Ukoliko sada onemogućite Container tabove, { $tabCount } container tab će biti zatvoren. Da li ste sigurni da želite onemogućiti Container tabove?
[few] Ukoliko sada onemogućite Container tabove, { $tabCount } container tabova će biti zatvoreno. Da li ste sigurni da želite onemogućiti Container tabove?
*[other] Ukoliko sada onemogućite Container tabove, { $tabCount } container tabova će biti zatvoreno. Da li ste sigurni da želite onemogućiti Container tabove?
}
+
containers-disable-alert-ok-button =
{ $tabCount ->
[one] Zatvori { $tabCount } Container tab
[few] Zatvori { $tabCount } Container tabova
*[other] Zatvori { $tabCount } Container tabova
}
containers-disable-alert-cancel-button = Ostavi omogućeno
+
containers-remove-alert-title = Ukloniti ovaj Container?
+
# Variables:
# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
containers-remove-alert-msg =
{ $count ->
[one] Ukoliko uklonite ovaj Container odmah, { $count } tab u containeru će biti zatvoren. Da li ste sigurni da želite zatvoriti ovaj Container?
[few] Ukoliko uklonite ovaj Container odmah, { $count } tabova u containeru će biti zatvoreni. Da li ste sigurni da želite zatvoriti ovaj Container?
*[other] Ukoliko uklonite ovaj Container odmah, { $count } tabova u containeru će biti zatvoreni. Da li ste sigurni da želite zatvoriti ovaj Container?
}
+
containers-remove-ok-button = Ukloni ovaj Container
containers-remove-cancel-button = Ne uklanjaj ovaj Container
+
## General Section - Language & Appearance
language-and-appearance-header = Jezik i izled
+
fonts-and-colors-header = Fontovi & Boje
+
default-font = Izvorni font:
.accesskey = f
default-font-size = Veličina:
.accesskey = V
+
advanced-fonts =
.label = Napredno…
.accesskey = a
+
colors-settings =
.label = Boje…
.accesskey = o
+
language-header = Jezik
+
choose-language-description = Izaberite željeni jezik za prikaz stranica
+
choose-button =
.label = Izaberi…
.accesskey = I
+
translate-web-pages =
.label = Prevedi web sadržaj
.accesskey = P
+
# The <img> element is replaced by the logo of the provider
# used to provide machine translations for web pages.
translate-attribution = Preveli <img data-l10n-name="logo"/>
+
translate-exceptions =
.label = Izuzeci…
.accesskey = e
+
check-user-spelling =
.label = Provjeravaj pravopis dok kucam
.accesskey = o
## General Section - Files and Applications
files-and-applications-title = Fajlovi i aplikacije
+
download-header = Preuzimanja
+
download-save-to =
.label = Spasi fajlove u
.accesskey = v
+
download-choose-folder =
.label =
{ PLATFORM() ->
[macos] Izaberi…
*[other] Pregled…
}
.accesskey =
{ PLATFORM() ->
[macos] e
*[other] P
}
+
download-always-ask-where =
.label = Uvijek vas pitati gdje želite spasiti fajl
.accesskey = a
+
applications-header = Aplikacije
+
applications-description = Izaberite kako { -brand-short-name } upravlja fajlovima koje preuzmete sa weba ili aplikacijama koje koristite za vrijeme surfanja.
+
applications-filter =
.placeholder = Pretraži tipove fajlova ili aplikacije
+
applications-type-column =
.label = Tip sadržaja
.accesskey = T
+
applications-action-column =
.label = Akcija
.accesskey = A
+
# Variables:
# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
applications-file-ending = { $extension } fajl
applications-action-save =
.label = Spasi fajl
+
# Variables:
# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
applications-use-app =
.label = Koristi { $app-name }
+
# Variables:
# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
applications-use-app-default =
.label = Koristi { $app-name } (izvorno)
+
applications-use-other =
.label = Koristi drugo…
applications-select-helper = Odaberite pomoćni program
+
applications-manage-app =
.label = Detalji aplikacije…
applications-always-ask =
.label = Uvijek pitaj
applications-type-pdf = Prenosivi format dokumenata (PDF)
+
# Variables:
# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type })
+
# Variables:
# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+
# Variables:
# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
applications-use-plugin-in =
.label = Koristi { $plugin-name } (u { -brand-short-name }u)
## The strings in this group are used to populate
## selected label element based on the string from
## the selected menu item.
applications-use-plugin-in-label =
.value = { applications-use-plugin-in.label }
+
applications-action-save-label =
.value = { applications-action-save.label }
+
applications-use-app-label =
.value = { applications-use-app.label }
+
applications-always-ask-label =
.value = { applications-always-ask.label }
+
applications-use-app-default-label =
.value = { applications-use-app-default.label }
+
applications-use-other-label =
.value = { applications-use-other.label }
##
drm-content-header = Digital Rights Management (DRM) sadržaj
+
play-drm-content =
.label = Reproduciraj DRM-kontrolisani sadržaj
.accesskey = R
+
play-drm-content-learn-more = Saznajte više
+
update-application-title = { -brand-short-name } nadogradnje
+
update-application-description = Nadograđuj { -brand-short-name } radi najboljih performansi, stabilnosti i sigurnosti.
+
update-application-version = Verzija { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Šta je novo</a>
+
update-history =
.label = Prikaži historijat nadogradnji…
.accesskey = P
+
update-application-allow-description = Dozvoli { -brand-short-name }u da
+
update-application-auto =
.label = Automatski instaliraj nadogradnje (preporučeno)
.accesskey = A
+
update-application-check-choose =
.label = Provjeri za nadogradnju, ali me prvo pitaj da li želim instalirati
.accesskey = P
+
update-application-manual =
.label = Nikad ne provjeravaj za nadogradnju (nije preporučeno)
.accesskey = N
+
update-application-use-service =
.label = Koristi pozadinski servis za instalaciju nadogradnji
.accesskey = b
## General Section - Performance
performance-title = Performanse
+
performance-use-recommended-settings-checkbox =
.label = Koristi preporučene postavke performansi
.accesskey = K
+
performance-use-recommended-settings-desc = Ove postavke su prilagođene za hardver i operativni sistem vašeg računara.
+
performance-settings-learn-more = Saznajte više
+
performance-allow-hw-accel =
.label = Koristi hardversko ubrzanje kada je dostupno
.accesskey = u
+
performance-limit-content-process-option = Limit procesa sadržaja
.accesskey = L
+
performance-limit-content-process-enabled-desc = Dodatni procesi sadržaja mogu unaprijediti performanse kada koristite više tabova, ali će koristiti više memorije.
performance-limit-content-process-blocked-desc = Promjena broja procesa sadržaja je moguća samo sa multiprocesnim { -brand-short-name }om. <a data-l10n-name="learn-more">Saznajte kako provjeriti da li su multiprocesi omogućeni</a>
+
# Variables:
# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
performance-default-content-process-count =
.label = { $num } (izvorno)
## General Section - Browsing
browsing-title = Surfanje
+
browsing-use-autoscroll =
.label = Koristi autoscrolling
.accesskey = a
+
browsing-use-smooth-scrolling =
.label = Koristi glatko pomjeranje
.accesskey = m
+
browsing-use-onscreen-keyboard =
.label = Prikaži tastaturu za dodir kada je potrebno
.accesskey = t
+
browsing-use-cursor-navigation =
.label = Uvijek koristi strelice na tastaturi za kretanje po stranicama
.accesskey = c
+
browsing-search-on-start-typing =
.label = Traži tekst čim počnem da kucam
.accesskey = k
## General Section - Proxy
network-proxy-connection-description = Konfigurišite kako se { -brand-short-name } konektuje na internet.
+
network-proxy-connection-learn-more = Saznajte više
+
network-proxy-connection-settings =
.label = Postavke…
.accesskey = e
## Home Section
home-new-windows-tabs-description2 = Izaberite šta želite vidjeti kada otvorite svoju početnu stranicu, nove prozore i nove tabove.
## Home Section - Home Page Customization
home-homepage-mode-label = Početna stranica i novi prozori
+
# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
# while "Home" and "(Default)" can be localized.
home-mode-choice-default =
.label = Firefox Home (Izvorno)
+
# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
# be identical.
use-current-pages =
.label =
{ $tabCount ->
[1] Koristi trenutnu stranicu
*[other] Koristi trenutne stranice
}
.accesskey = c
+
choose-bookmark =
.label = Koristi zabilješku…
.accesskey = b
## Home Section - Firefox Home Content Customization
home-prefs-content-header = Firefox početni sadržaj
home-prefs-content-description = Odaberite koji sadržaj želite na vašem početnom ekranu Firefoxa.
+
home-prefs-search-header =
.label = Web pretraga
home-prefs-topsites-header =
.label = Najposjećenije stranice
home-prefs-topsites-description = Stranice koje najviše posjećujete
## Variables:
## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
home-prefs-recommended-by-header =
.label = Preporučeno od { $provider }
##
home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
.label = Sponzorisane priče
+
home-prefs-highlights-header =
.label = Istaknuto
home-prefs-highlights-description = Izbor stranica koje ste sačuvali ili posjetili
home-prefs-highlights-option-visited-pages =
.label = Posjećene stranice
home-prefs-highlights-options-bookmarks =
.label = Zabilješke
home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
.label = Najnovija preuzimanja
home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
.label = Stranice spremljene u { -pocket-brand-name }
+
# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
# Alternative translation options: "Small Note" or something that
# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
home-prefs-snippets-header =
.label = Isječci
home-prefs-snippets-description = Ažuriranja od Mozille i { -brand-product-name }a
+
home-prefs-sections-rows-option =
.label =
{ $num ->
[one] { $num } red
[few] { $num } redovi
*[other] { $num } redovi
}
## Search Section
search-bar-header = Traka za pretragu
search-bar-hidden =
.label = Koristi adresnu traku za pretragu i navigaciju
search-bar-shown =
.label = Dodaj traku za pretragu u alatnu traku
+
search-engine-default-header = Glavni pretraživač
+
search-suggestions-option =
.label = Pružaj prijedloge za pretraživanje
.accesskey = p
+
search-show-suggestions-url-bar-option =
.label = Prikazuj prijedloge za pretragu u rezultatima adresne trake
.accesskey = l
+
# This string describes what the user will observe when the system
# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
# that extend down from the address bar. In the original English string,
# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
# (appearing before).
search-show-suggestions-above-history-option =
.label = Prikazuj prijedloge za pretragu ispred historije surfanja u rezultatima adresne trake
+
search-suggestions-cant-show = Prijedlozi za pretragu neće biti prikazani u rezultatima lokacijske trake jer ste podesili { -brand-short-name } da ne pamti historiju.
+
search-one-click-header = Jedan-klik pretraživači
+
search-one-click-desc = Izaberite alternativne pretraživače koji će se prikazati ispod adresne i trake za pretraživanje kada počnete unositi ključnu riječ.
+
search-choose-engine-column =
.label = Pretraživač
search-choose-keyword-column =
.label = Ključna riječ
+
search-restore-default =
.label = Vrati izvorne pretraživače
.accesskey = č
+
search-remove-engine =
.label = Ukloni
.accesskey = U
+
search-find-more-link = Pronađi još pretraživača
+
# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
# ('Duplicate' is an adjective)
search-keyword-warning-title = Duplicirana ključna riječ
# Variables:
# $name (String) - Name of a search engine.
search-keyword-warning-engine = Izabrali ste ključnu riječ koju trenutno koristi "{ $name }". Molimo izaberite drugu.
search-keyword-warning-bookmark = Izabrali ste ključnu riječ koju trenutno koristi zabilješka. Molimo izaberite drugu.
## Containers Section
containers-header = Container tabovi
containers-add-button =
.label = Dodaj novi Container
.accesskey = a
+
containers-preferences-button =
.label = Postavke
+
containers-remove-button =
.label = Ukloni
## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
sync-signedout-caption = Ponesite vaš Web sa vama
sync-signedout-description = Sinhronizujte vaše zabilješke, historiju, tabove, lozinke, add-one, i druge postavke na svim vašim uređajima.
+
# This message contains two links and two icon images.
# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
#
# They can be moved within the sentence as needed to adapt
# to your language, but should not be changed or translated.
sync-mobile-promo = Preuzmi Firefox za <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> ili <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> za sinhronizaciju sa vašim mobilnim uređajem.
## Firefox Account - Signed in
sync-profile-picture =
.tooltiptext = Promijenite profilnu sliku
+
sync-manage-account = Upravljanje računom
.accesskey = o
+
sync-signedin-unverified = { $email } nije potvrđen.
sync-signedin-login-failure = Prijavite se za ponovno povezivanje { $email }
+
sync-resend-verification =
.label = Ponovo pošalji verifikaciju
.accesskey = v
+
sync-remove-account =
.label = Ukloni račun
.accesskey = r
+
sync-sign-in =
.label = Prijava
.accesskey = a
## Sync section - enabling or disabling sync.
## The list of things currently syncing.
sync-currently-syncing-logins-passwords = Prijave i lozinke
## The "Choose what to sync" dialog.
sync-engine-bookmarks =
.label = Zabilješke
.accesskey = Z
+
sync-engine-history =
.label = Historiju
.accesskey = r
+
sync-engine-tabs =
.label = Otvoreni tabovi
.tooltiptext = Lista svega što je otvoreno na svim sinhronizovanim uređajima
.accesskey = T
+
sync-engine-logins-passwords =
.label = Prijave i lozinke
.tooltiptext = Korisnička imena i lozinke koje ste spasili
.accesskey = L
+
sync-engine-addresses =
.label = Adrese
.tooltiptext = Poštanske adrese koje ste spasili (samo desktop)
.accesskey = e
+
sync-engine-creditcards =
.label = Kreditne kartice
.tooltiptext = Imena, brojevi i datumi isteka (samo desktop)
.accesskey = K
+
sync-engine-addons =
.label = Add-oni
.tooltiptext = Ekstenzije i teme za Firefox desktop
.accesskey = A
+
sync-engine-prefs =
.label =
{ PLATFORM() ->
[windows] Opcije
*[other] Postavke
}
.tooltiptext = Opće, postavke privatnosti, te sigurnosti koje ste promijenili
.accesskey = s
## The device name controls.
sync-device-name-header = Naziv uređaja
+
sync-device-name-change =
.label = Promijeni naziv uređaja…
.accesskey = n
+
sync-device-name-cancel =
.label = Otkaži
.accesskey = t
+
sync-device-name-save =
.label = Spasi
.accesskey = s
## Privacy Section
privacy-header = Privatnost browsera
## Privacy Section - Logins and Passwords
# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
pane-privacy-logins-and-passwords-header = Prijave i lozinke
.searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+
# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
forms-ask-to-save-logins =
.label = Pitaj za pamćenje prijava i lozinki za web stranice
.accesskey = r
forms-exceptions =
.label = Izuzeci…
.accesskey = I
forms-generate-passwords =
.label = Predlaži i kreiraj snažne lozinke
.accesskey = u
forms-breach-alerts-learn-more-link = Saznajte više
+
# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
forms-fill-logins-and-passwords =
.label = Automatsko popunjavanje prijava i lozinki
.accesskey = i
forms-saved-logins =
.label = Spašene prijave…
.accesskey = j
forms-master-pw-use =
@@ -605,96 +739,113 @@ forms-primary-pw-use =
.accesskey = U
forms-primary-pw-learn-more-link = Saznajte više
# This string uses the former name of the Primary Password feature
# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
# when searching for the old name. The accesskey is unused.
forms-master-pw-change =
.label = Promijeni glavnu lozinku…
.accesskey = m
+
forms-master-pw-fips-title = Trenutno ste u FIPS režimu. FIPS zahtjeva postojanje glavne lozinke.
forms-primary-pw-change =
.label = Promijeni Primarnu lozinku…
.accesskey = P
# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
# use { "" } as the value.
forms-primary-pw-former-name = Nekada poznata kao Master lozinka
+
forms-primary-pw-fips-title = Trenutno ste u FIPS režimu. FIPS zahtjeva postojanje Primarne lozinke.
forms-master-pw-fips-desc = Neuspješna izmjena lozinke
## OS Authentication dialog
## Privacy Section - History
history-header = Historija
+
# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
# (Remember history, etc.).
# In English it visually creates a full sentence, e.g.
# "Firefox will" + "Remember history".
#
# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
history-remember-label = { -brand-short-name } će
.accesskey = e
+
history-remember-option-all =
.label = Pamtiti historiju
history-remember-option-never =
.label = Nemoj nikad pamtiti historiju
history-remember-option-custom =
.label = Koristiti korisničke postavke za historiju
+
history-remember-description = { -brand-short-name } će pamtiti vašu historiju surfanja, preuzimanja, formi i pretraga.
history-dontremember-description = { -brand-short-name } će koristiti iste postavke kao za privatno surfanje, i neće pamtiti bilo kakvu historiju dok pregledate Web.
+
history-private-browsing-permanent =
.label = Uvijek koristi režim privatnog surfanja
.accesskey = p
+
history-remember-search-option =
.label = Pamti historiju formi i pretrage
.accesskey = f
+
history-clear-on-close-option =
.label = Obriši historiju kada se { -brand-short-name } zatvori
.accesskey = r
+
history-clear-on-close-settings =
.label = Postavke…
.accesskey = t
+
history-clear-button =
.label = Obriši historiju…
.accesskey = s
## Privacy Section - Site Data
sitedata-total-size-calculating = Računam veličinu podataka web stranica i keš memorije…
+
# Variables:
# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
sitedata-total-size = Vaši pohranjeni kolačići, podaci o stranicama i keš trenutno zauzimaju { $value } { $unit } prostora na disku.
+
sitedata-learn-more = Saznajte više
+
sitedata-clear =
.label = Obriši podatke…
.accesskey = i
+
sitedata-settings =
.label = Upravljanje podacima…
.accesskey = m
## Privacy Section - Address Bar
addressbar-header = Adresna traka
+
addressbar-suggest = Kada koristim adresnu traku, predloži
+
addressbar-locbar-history-option =
.label = Historija surfanja
.accesskey = H
addressbar-locbar-bookmarks-option =
.label = Zabilješke
.accesskey = k
addressbar-locbar-openpage-option =
.label = Otvori tabove
.accesskey = O
+
addressbar-suggestions-settings = Promijenite postavke prijedloga pretraživača
## Privacy Section - Content Blocking
## These strings are used to define the different levels of
## Enhanced Tracking Protection.
@@ -703,129 +854,160 @@ addressbar-suggestions-settings = Promijenite postavke prijedloga pretraživača
## Privacy Section - Tracking
## Privacy Section - Permissions
permissions-header = Dozvole
+
permissions-location = Lokacija
permissions-location-settings =
.label = Postavke…
.accesskey = t
+
permissions-camera = Kamera
permissions-camera-settings =
.label = Postavke…
.accesskey = t
+
permissions-microphone = Mikrofon
permissions-microphone-settings =
.label = Postavke…
.accesskey = t
+
permissions-notification = Obavještenja
permissions-notification-settings =
.label = Postavke…
.accesskey = t
permissions-notification-link = Saznajte više
+
permissions-notification-pause =
.label = Pauziraj obavještenja dok se { -brand-short-name } ne restartuje
.accesskey = n
+
permissions-block-popups =
.label = Blokiraj pop-up prozore
.accesskey = B
+
permissions-block-popups-exceptions =
.label = Izuzeci…
.accesskey = e
+
permissions-addon-install-warning =
.label = Upozorava vas kada web stranice pokušaju instalirati add-one
.accesskey = U
+
permissions-addon-exceptions =
.label = Izuzeci…
.accesskey = e
+
permissions-a11y-privacy-checkbox =
.label = Spriječite servise pristupačnosti da pristupe vašem browseru
.accesskey = a
+
permissions-a11y-privacy-link = Saznajte više
## Privacy Section - Data Collection
collection-header = { -brand-short-name } prikupljanje i upotreba podataka
+
collection-description = Trudimo se da vam pružimo izbor i da sakupljamo samo ono što nam je potrebno kako bismo unaprijedili { -brand-short-name } za sve. Uvijek od vas tražimo dozvolu prije slanja bilo kakvih ličnih informacija.
collection-privacy-notice = Polica privatnosti
+
collection-health-report =
.label = Omogući { -brand-short-name }u da šalje tehničke i interakcijske podatke Mozilli
.accesskey = r
collection-health-report-link = Saznajte više
+
collection-studies =
.label = Dozvoli { -brand-short-name }u da instalira i pokreće studije
collection-studies-link = Prikaži { -brand-short-name } studije
+
# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
# or builds with no Telemetry support available.
collection-health-report-disabled = Izvještaji s podacima su onemogućeni za ovu konfiguraciju
+
collection-backlogged-crash-reports =
.label = Dozvoli { -brand-short-name }u da šalje pohranjene izvještaje o rušenju u vaše ime
.accesskey = š
collection-backlogged-crash-reports-link = Saznajte više
## Privacy Section - Security
##
## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
security-header = Sigurnost
+
security-browsing-protection = Zaštita od obmanjujućeg sadržaja i opasnog softvera
+
security-enable-safe-browsing =
.label = Blokiraj opasan i obmanjujući sadržaj
.accesskey = B
security-enable-safe-browsing-link = Saznajte više
+
security-block-downloads =
.label = Blokiraj opasna preuzimanja
.accesskey = o
+
security-block-uncommon-software =
.label = Upozoriti vas na neželjene ili neobične programe
.accesskey = g
## Privacy Section - Certificates
certs-header = Certifikati
+
certs-personal-label = Kada server zatraži vaš lični certifikat
+
certs-select-auto-option =
.label = Odaberi jedan automatski
.accesskey = S
+
certs-select-ask-option =
.label = Pitati vas svaki put
.accesskey = a
+
certs-enable-ocsp =
.label = Upitajte OCSP servere da biste potvrdili validnost certifikata
.accesskey = U
+
certs-view =
.label = Prikaži certifikate…
.accesskey = C
+
certs-devices =
.label = Sigurnosni uređaji…
.accesskey = U
+
space-alert-learn-more-button =
.label = Saznajte više
.accesskey = j
+
space-alert-over-5gb-pref-button =
.label =
{ PLATFORM() ->
[windows] Otvori opcije
*[other] Otvori postavke
}
.accesskey =
{ PLATFORM() ->
[windows] O
*[other] O
}
+
space-alert-under-5gb-ok-button =
.label = OK, razumijem
.accesskey = K
+
space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name }-u ponestaje prostora na disku. Sadržaj web stranica možda neće biti prikazan ispravno. Posjetite “Saznajte više” da optimizujete vašu upotrebu diska za bolje iskustvo surfanja.
## Privacy Section - HTTPS-Only
## The following strings are used in the Download section of settings
desktop-folder-name = Desktop
downloads-folder-name = Preuzimanja
choose-download-folder-title = Izaberite direktorij za preuzimanja:
+
--- a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -2,55 +2,68 @@
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
## Settings
site-data-settings-window =
.title = Upravljanje kolačićima i podacima stranice
+
site-data-search-textbox =
.placeholder = Pretraži web stranice
.accesskey = S
+
site-data-column-host =
.label = Stranica
site-data-column-cookies =
.label = Kolačići
site-data-column-storage =
.label = Spremište
site-data-column-last-used =
.label = Zadnja upotreba
+
# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
site-data-local-file-host = (lokalni fajl)
+
site-data-remove-selected =
.label = Ukloni izabrano
.accesskey = r
+
site-data-button-cancel =
.label = Otkaži
.accesskey = O
+
site-data-button-save =
.label = Spasi promjene
.accesskey = a
+
site-data-settings-dialog =
.buttonlabelaccept = Spasi promjene
.buttonaccesskeyaccept = a
+
# Variables:
# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
site-storage-usage =
.value = { $value } { $unit }
site-storage-persistent =
.value = { site-storage-usage.value } (Postojano)
+
site-data-remove-all =
.label = Ukloni sve
.accesskey = e
+
site-data-remove-shown =
.label = Ukloni sve prikazane
.accesskey = e
## Removing
site-data-removing-dialog =
.title = { site-data-removing-header }
.buttonlabelaccept = Ukloni
+
site-data-removing-header = Uklanjanje kolačića i podataka web stranica
+
site-data-removing-desc = Uklanjanje kolačića i podataka stranica vas može odjaviti sa web stranica. Da li ste sigurni da želite napraviti ove izmjene?
+
site-data-removing-table = Kolačići i podaci sljedećih web stranica će biti uklonjeni
--- a/browser/browser/preferences/translation.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -1,33 +1,44 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
translation-window =
.title = Izuzeci - Prijevod
.style = width: 36em
+
translation-close-key =
.key = w
+
translation-languages-disabled-desc = Prijevod neće biti ponuđen za sljedeće jezike
+
translation-languages-column =
.label = Jezici
+
translation-languages-button-remove =
.label = Ukloni jezik
.accesskey = U
+
translation-languages-button-remove-all =
.label = Ukloni sve jezike
.accesskey = e
+
translation-sites-disabled-desc = Prijevod neće biti ponuđen za sljedeće stranice
+
translation-sites-column =
.label = Web stranice
+
translation-sites-button-remove =
.label = Ukloni stranicu
.accesskey = s
+
translation-sites-button-remove-all =
.label = Ukloni sve stranice
.accesskey = e
+
translation-button-close =
.label = Zatvori
.accesskey = Z
+
translation-dialog =
.buttonlabelaccept = Zatvori
.buttonaccesskeyaccept = Z
--- a/browser/browser/protections.ftl
+++ b/browser/browser/protections.ftl
@@ -1,12 +1,12 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
+
lockwise-no-logins-card-content = Koristite lozinke spašene u { -brand-short-name } na bilo kojem uređaju.
## The title attribute is used to display the type of protection.
## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
##
## Variables:
## $count (Number) - Number of specific trackers
## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
--- a/browser/browser/safeMode.ftl
+++ b/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -2,14 +2,15 @@
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
safe-mode-window =
.title = { -brand-short-name } sigurni režim
.style = max-width: 400px
start-safe-mode =
.label = Pokreni u sigurnom režimu
+
refresh-profile =
.label = Osvježi { -brand-short-name }
safe-mode-description = Sigurni režim je poseban režim { -brand-short-name }a kojeg možete koristiti za rješavanje problema.
refresh-profile-instead = Možete preskočiti rješavanje problema i probati osvježiti { -brand-short-name }.
# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } se prilikom pokretanja neočekivano zatvorio. Uzrok može biti jedan od add-ona ili neki drugi problem. Problem možete pokušati otkloniti pomoću sigurnog režima rada.
--- a/browser/browser/screenshots.ftl
+++ b/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -1,15 +1,16 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
screenshots-context-menu = Snimi zaslon
screenshots-my-shots-button = Moji snimci
+
screenshots-instructions = Povucite ili kliknite na stranicu kako biste izabrali područje. Pritisnite ESC za otkazivanje radnje.
screenshots-cancel-button = Otkaži
screenshots-save-visible-button = Sačuvaj vidljivo
screenshots-save-page-button = Sačuvaj cijelu stranicu
screenshots-download-button = Preuzmi
screenshots-copy-button = Kopiraj
screenshots-meta-key =
--- a/browser/browser/search.ftl
+++ b/browser/browser/search.ftl
@@ -5,15 +5,17 @@
## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
## Variables
## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
opensearch-error-duplicate-title = Greška pri instalaciji
opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } nije mogao instalirati plugin za pretraživanje od "{ $location-url }" iz razloga što jedan sa istim imenom već postoji.
+
opensearch-error-format-title = Neispravan format
opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } nije mogao instalirati pretraživač sa: { $location-url }
+
opensearch-error-download-title = Greška pri preuzimanju
opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } nije uspio preuzeti plugin za pretragu sa: { $location-url }
##
--- a/browser/browser/sitePermissions.ftl
+++ b/browser/browser/sitePermissions.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/browser/browser/sync.ftl
+++ b/browser/browser/sync.ftl
@@ -1,10 +1,12 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
fxa-toolbar-sync-syncing-tabs =
.label = Sinhronizujem tabove…
+
fxa-menu-connect-another-device =
.label = Poveži drugi uređaj…
+
fxa-menu-sign-out =
.label = Odjava…
--- a/browser/browser/tabContextMenu.ftl
+++ b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -19,13 +19,15 @@ pin-tab =
.accesskey = k
unpin-tab =
.label = Otkači tab
.accesskey = b
move-to-new-window =
.label = Premjesti u novi prozor
.accesskey = P
-## Variables:
-## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
close-tab =
.label = Zatvori tab
.accesskey = Z
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
--- a/browser/browser/tabbrowser.ftl
+++ b/browser/browser/tabbrowser.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
+++ b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -15,8 +15,9 @@ toolbar-context-menu-remove-from-toolbar
.label = Ukloni iz alatne trake
.accesskey = r
toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
.label = Prilagođavanje…
.accesskey = P
toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 =
.label = Prilagodi alatnu traku…
.accesskey = C
+
--- a/browser/browser/upgradeDialog.ftl
+++ b/browser/browser/upgradeDialog.ftl
@@ -1,3 +1,18 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### Strings for the upgrade dialog that can be displayed on major version change.
+
+## New changes screen
+
+## Pin Firefox screen
+##
+## These title, subtitle and button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+## Default browser screen
+
+## Theme selection screen
+
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -1,16 +1,17 @@
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
<!ENTITY appmenu.tooltip "Otvori meni">
+
<!ENTITY navbarOverflow.label "Više alata…">
<!-- Tab context menu -->
<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
@@ -46,16 +47,17 @@ this container is a toolbar. This avoids
<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "H">
<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels
for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is
followed by the user's email. -->
<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "&syncBrand.shortName.label; postavke">
<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Poveži drugi uređaj…">
<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;">
+
<!ENTITY fxa.menu.signin.label "Prijava u &brandProductName;">
<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "Uključi &syncBrand.shortName.label;">
<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "&brandProductName; servisi">
<!ENTITY fxa.menu.account.label "Račun">
<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Postavke">
<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Postavke računa">
<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Upravljanje računom">
<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Odjava…">
@@ -133,28 +135,32 @@ this container is a toolbar. This avoids
<!ENTITY preferencesCmd2.label "Opcije">
<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Postavke">
<!ENTITY logins.label "Prijave i lozinke">
<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Prilagodi alatnu traku…">
<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "C">
<!ENTITY historyMenu.label "Historija">
+
<!ENTITY historyUndoMenu.label "Nedavno zatvoreni tabovi">
<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Nedavno zatvoreni prozori">
<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Prikaži svu historiju">
+
<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Obriši skorašnju historiju…">
<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Vrati prethodnu sesiju">
<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Prikaži bočnu traku za historiju">
<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Nedavna historija">
+
<!ENTITY appMenuHelp.label "Pomoć">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Sinhronizovani tabovi">
+
<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
the name of a device when that device has no open tabs -->
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Nema otvorenih tabova">
<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Prikaži više">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Prikaži više tabova s ovog uređaja">
<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -68,16 +68,17 @@ webextPerms.header=Dodati %S?
webextPerms.unsignedWarning=Oprez: Ovaj add-on nije verifikovan. Zlonamjerni add-oni mogu ukrasti vaše privatne informacije ili kompromitovati vaš računar. Instalirajte ovaj add-on samo ako vjerujete njegovom izvoru.
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
# This string will be followed by a list of permissions requested
# by the webextension.
webextPerms.listIntro=Traži vašu dozvolu za:
webextPerms.learnMore=Naučite više o dozvolama
+
webextPerms.add.label=Dodaj
webextPerms.add.accessKey=a
webextPerms.cancel.label=Otkaži
webextPerms.cancel.accessKey=O
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
@@ -180,16 +181,17 @@ webext.defaultSearch.description=%1$S želi promijeniti vaš glavni pretraživač iz %2$S u %3$S. Da li je to OK?
webext.defaultSearchYes.label=Da
webext.defaultSearchYes.accessKey=D
webext.defaultSearchNo.label=Ne
webext.defaultSearchNo.accessKey=N
# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
# %S is the name of the extension which is about to be removed.
webext.remove.confirmation.title=Ukloni %S
+
# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
# %2$S is brandShorterName
webext.remove.confirmation.message=Ukloniti %1$S iz %2$S?
webext.remove.confirmation.button=Ukloni
# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
# %S is vendorShortName
webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Želim ovu ekstenziju prijaviti %S
@@ -335,16 +337,17 @@ update.downloadAndInstallButton.accesske
menuOpenAllInTabs.label=Otvori sve u tabovima
# History menu
menuRestoreAllTabs.label=Vrati sve tabove
# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
# see bug 394759
menuRestoreAllWindows.label=Vrati sve prozore
+
# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 Window Title, #2 Number of tabs
menuUndoCloseWindowLabel=#1 (i #2 drugih tabova);#1 (i #2 drugih tabova)
menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
# Unified Back-/Forward Popup
tabHistory.current=Ostani na ovoj stranici
@@ -442,16 +445,17 @@ webauthn.anonymize=Učini anonimnim bez obzira
# Spoof Accept-Language prompt
privacy.spoof_english=Promjenom vaših jezičkih postavki na engleski jezik će vas učiniti težim za identificiranje i unaprijediti vašu privatnost. Da li želite zatražiti engleske jezičke verzije web stranica?
# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
identity.headerMainWithHost=Informacije o %S
identity.headerSecurityWithHost=Sigurnost veze za %S
+
identity.identified.verifier=Verifikovao: %S
identity.identified.verified_by_you=Dodali ste sigurnosni izuzetak za ovaj site
identity.identified.state_and_country=%S, %S
identity.ev.contentOwner2=Certifikat izdat za: %S
# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
@@ -565,29 +569,31 @@ paste-button.tooltip = Zalijepi (%S)
# Geolocation UI
geolocation.allowLocation=Dozvoli pristup lokaciji
geolocation.allowLocation.accesskey=a
geolocation.dontAllowLocation=Zabrani
geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n
geolocation.shareWithSite3=Da li ćete dozvoliti da %S pristupi vašoj lokaciji?
geolocation.shareWithFile3=Da li ćete dozvoliti ovom lokalnom fajlu da pristupi vašoj lokaciji?
+
# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation):
# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
geolocation.remember=Zapamti ovu odluku
# Virtual Reality Device UI
# Persistent storage UI
persistentStorage.allow=Dozvoli
persistentStorage.allow.accesskey=o
persistentStorage.allowWithSite=Da li ćete dozvoliti da %S pohrani podatke u trajno spremište?
webNotifications.allow=Dozvoli obavještenja
webNotifications.allow.accesskey=a
+
webNotifications.notNow=Ne sada
webNotifications.notNow.accesskey=n
webNotifications.never=Nikada ne dopusti
webNotifications.never.accesskey=k
webNotifications.receiveFromSite2=Da li ćete dozvoliti da %S šalje obavještenja?
# Phishing/Malware Notification Bar.
# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
@@ -634,16 +640,17 @@ dataReportingNotification.message = %1$S automatski šalje neke podatke %2$S-i kako bi unaprijedili vaše iskustvo.
dataReportingNotification.button.label = Izbor šta dijelim
dataReportingNotification.button.accessKey = I
# Process hang reporter
processHang.label = Web stranica usporava vaš browser. Šta želite učiniti?
# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.add-on.label = Skripta u ekstenziji “%1$S” usporava %2$S.
+
processHang.add-on.learn-more.text = Saznajte više
processHang.button_stop.label = Zaustavi
processHang.button_stop.accessKey = Z
processHang.button_stop_sandbox.label = Privremeno onemogući ekstenzije na stranici
processHang.button_stop_sandbox.accessKey = o
processHang.button_wait.label = Čekaj
processHang.button_wait.accessKey = Č
processHang.button_debug.label = Debagiraj skriptu
@@ -686,16 +693,17 @@ getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Da li ćete dozvoliti da %S sluša audio ovog taba?
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
# %S will be the 'learn more' link
getUserMedia.shareScreenWarning.message = Dijelite ekrane samo sa stranicama kojim vjerujete. Dijeljenje može omogućiti obmanjujućim stranicama da pregledaju i kradu vaše privatne podatke. %S
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
# %2$S will be the 'learn more' link
getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Dijelite %1$S samo sa stranicama kojim vjerujete. Dijeljenje može omogućiti obmanjujućim stranicama da pregledaju i kradu vaše privatne podatke. %2$S
+
# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Saznajte više
getUserMedia.shareEntireScreen.label = Cijeli ekran
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
# Example: Screen 1, Screen 2,..
getUserMedia.shareMonitor.label = Ekran %S
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
@@ -788,16 +796,17 @@ getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Ne
# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Neki audio ili video sadržaji na ovoj stranici koriste DRM softver, što može ograničiti šta %S može uraditi s njima.
emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Konfiguriši…
emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = K
# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
emeNotifications.drmContentDisabled.message = Morate omogućiti DRM za reprodukciju audio ili video sadržaja na ovoj stranici. %S
+
emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Omogući DRM
emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = O
# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Saznajte više
# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instalira komponente potrebne za reproduciranje audio ili video sadržaja na ovoj stranici. Molimo pokušajte ponovo kasnije.
@@ -943,8 +952,11 @@ midi.DontAllow.accesskey = N
# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
# %S will be replaced with brandShortName
# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+
+
+
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -175,16 +175,17 @@ page_scale_fit=Uklopi stranu
page_scale_auto=Automatsko uvećanje
page_scale_actual=Stvarna veličina
# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
# numerical scale value.
page_scale_percent={{scale}}%
# Loading indicator messages
loading_error_indicator=Greška
+
loading_error=Došlo je do greške prilikom učitavanja PDF-a.
invalid_file_error=Neispravan ili oštećen PDF fajl.
missing_file_error=Nedostaje PDF fajl.
unexpected_response_error=Neočekivani odgovor servera.
# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
--- a/devtools/client/menus.properties
+++ b/devtools/client/menus.properties
@@ -22,8 +22,9 @@ browserToolboxMenu.accesskey = e
browserContentToolboxMenu.label = Browser Content Toolbox
browserContentToolboxMenu.accesskey = x
devToolboxMenuItem.label = Upali/ugasi alate
devToolboxMenuItem.accesskey = t
getMoreDevtoolsCmd.label = Dobavi više alata
getMoreDevtoolsCmd.accesskey = b
+
--- a/devtools/client/perftools.ftl
+++ b/devtools/client/perftools.ftl
@@ -1,3 +1,30 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+##
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+##
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+##
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+##
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## both devtools.performance.new-panel-onboarding & devtools.performance.new-panel-enabled
+## preferences are true.
+
--- a/dom/dom/media.ftl
+++ b/dom/dom/media.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/mail/branding/thunderbird/brand.ftl
+++ b/mail/branding/thunderbird/brand.ftl
@@ -1,3 +1,13 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
--- a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
@@ -1,8 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
<!ENTITY aboutDialog.title "O &brandFullName;u">
<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
# These strings are also used in the update pane of preferences.
# See about:preferences#advanced.
-->
<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
# Only one button is present at a time.
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -96,17 +96,16 @@ because displayed names don't have the c
<!ENTITY sortMenu.accesskey "S">
<!-- Tools Menu -->
<!ENTITY tasksMenu.label "Alati">
<!ENTITY tasksMenu.accesskey "t">
<!ENTITY messengerCmd.label "Email & news grupe">
<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m">
<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
-<!ENTITY addressBookCmd.label "Adresar">
<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Pretraži adrese…">
<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "t">
<!ENTITY importCmd.label "Uvoz…">
<!ENTITY importCmd.accesskey "U">
<!ENTITY exportCmd.label "Izvoz…">
<!ENTITY exportCmd.accesskey "I">
<!ENTITY preferencesCmd2.label "Opcije">
<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O">
--- a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
@@ -1,4 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
<!ENTITY options.title "Developer Tools opcije">
<!ENTITY options.status.label "Status:">
<!ENTITY options.port.label "Port:">
<!ENTITY options.forcelocal.label "Dozvoli konekcije s drugih računara">
--- a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
options.stop.label=Zaustavi Developer Tools server
options.start.label=Pokreni Developer Tools server
options.connected.label=#1 klijent povezan;#1 klijenata povezano
options.connected.tooltip=Developer tools server je pokrenut i klijenti su povezani.
options.listening.label=Osluškivanje
options.listening.tooltip=Developer tools server je pokrenut i čeka na povezivanje.
options.idle.label=Nije pokrenut
--- a/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
@@ -1,13 +1,14 @@
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
<!ENTITY fieldMapImport.title "Uvoz adresara">
+
<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;">
<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "Uvezeni podaci za zapis: ">
<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Sljedeći">
<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "S">
<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Prethodni">
<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "P">
<!ENTITY fieldMapImport.text "Koristite pomjeranje gore i dolje kako biste uskladili polja adresara na lijevoj strani s ispravnim podacima za uvoz na desnoj. Uklonite oznaku sa stavki koje ne želite uvesti.">
<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Pomjeri gore">
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -281,16 +281,17 @@ renameAttachmentMessage=Novo ime priloga
## Attachment Reminder
## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
## words that should trigger an attachment reminder.
mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,prilog,priloži,priloženo,prilaganje,priložen,biografija,pismo preporuke
addAttachmentButton=Dodaj prilog…
addAttachmentButton.accesskey=A
+
remindLaterButton=Podsjeti me kasnije
remindLaterButton.accesskey=K
disableAttachmentReminderButton=Onemogući podsjetnik za prilog za trenutnu poruku
attachmentReminderTitle=Podsjetnik dodavanja priloga
attachmentReminderMsg=Jeste li zaboravili dodati prilog?
# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -236,16 +236,17 @@
<!ENTITY spellingButton.tooltip "Provjeri pravopis odabranog teksta ili cijele poruke">
<!ENTITY saveButton.tooltip "Sačuvaj ovu poruku">
<!ENTITY cutButton.tooltip "Isjeci">
<!ENTITY copyButton.tooltip "Kopiraj">
<!ENTITY pasteButton.tooltip "Zalijepi">
<!ENTITY printButton.tooltip "Štampaj ovu poruku">
<!-- Headers -->
+<!-- Headers -->
<!ENTITY fromAddr.accesskey "r">
<!ENTITY subject.accesskey "S">
<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Sakrij okno priloga">
<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul -->
<!ENTITY SmileButton.tooltip "Ubaci smješak">
<!ENTITY smiley1Cmd.label "Smješak">
--- a/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
@@ -7,16 +7,21 @@
# and informational messages
#
#
# The following are used by the outlook express import code to display status/error
# and informational messages
#
+#
+# The following are used by the Outlook import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
# Short name of import module
## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
## @loc None
## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
2000=Outlook
# Description of import module
## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
--- a/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
@@ -7,16 +7,21 @@
# and informational messages
#
#
# The following are used by the outlook express import code to display status/error
# and informational messages
#
+#
+# The following are used by the text import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
# Short name of import module
## @name TEXTIMPORT_NAME
## @loc None
2000=Tekstualni fajl (LDIF, .tab, .csv, .txt)
# Description of import module
## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
## @loc None
--- a/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
+++ b/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
+++ b/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/mail/messenger/accountCentral.ftl
+++ b/mail/messenger/accountCentral.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
+++ b/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -1,3 +1,7 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/mail/messenger/menubar.ftl
+++ b/mail/messenger/menubar.ftl
@@ -1,3 +1,16 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## View Menu
+
+## Tools Menu
+
+## Help Menu
+
+## Mail Toolbar
+
+## View
+
+## View / Layout
+
--- a/mail/messenger/messenger.ftl
+++ b/mail/messenger/messenger.ftl
@@ -1,3 +1,28 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Content tabs
+
+## Toolbar
+
+## Folder Pane
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+## Menu
+
+## AppMenu
+
+## Context menu
+
+## Message header pane
+
+## Action Button Context Menu
+
+## Message headers
+
+## Add-on removal warning
+
+## no-reply handling
+
--- a/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
+++ b/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -1,3 +1,18 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Addressing widget
+
+# Attachment widget
+
+# Reorder Attachment Panel
+
+# Addressing Area
+
+## Notifications
+
+## Editing
+
+# Tools
+
--- a/mail/messenger/newInstall.ftl
+++ b/mail/messenger/newInstall.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/mail/messenger/newInstallPage.ftl
+++ b/mail/messenger/newInstallPage.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
+++ b/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
+++ b/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
+++ b/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
+++ b/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -1,3 +1,10 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Generate key section
+
+## Import Key section
+
+## External Key section
+
--- a/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
+++ b/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -1,3 +1,6 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Message Header Encryption Button
+
--- a/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
+++ b/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
+++ b/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
+++ b/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -1,3 +1,13 @@
+
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## e2e encryption settings
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+## Account settings export output
+
+# Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
--- a/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
+++ b/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
+++ b/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/mail/messenger/otr/auth.ftl
+++ b/mail/messenger/otr/auth.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/mail/messenger/otr/chat.ftl
+++ b/mail/messenger/otr/chat.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
+++ b/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/mail/messenger/otr/finger.ftl
+++ b/mail/messenger/otr/finger.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/mail/messenger/otr/otr.ftl
+++ b/mail/messenger/otr/otr.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
+++ b/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
+++ b/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
+++ b/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -1,3 +1,15 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+##
+
--- a/mail/messenger/preferences/am-im.ftl
+++ b/mail/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/mail/messenger/preferences/languages.ftl
+++ b/mail/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
+++ b/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -1,3 +1,6 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## OS Authentication dialog
+
--- a/mobile/android/chrome/browser.properties
+++ b/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -99,28 +99,31 @@ blockPopups.label2=Iskočni prozori
xpinstallPromptWarning2=%S je spriječio ovu stranicu (%S) da od vas zatraži instalaciju softvera na uređaj.
xpinstallPromptWarningLocal=%S je spriječio ovaj dodatak (%S) da se instalira na vaš uređaj.
xpinstallPromptWarningDirect=%S je spriječio dodatak da se instalira na vaš uređaj.
xpinstallPromptAllowButton=Dozvoli
xpinstallDisabledMessageLocked=Instalaciju softvera je onemogućio vaš sistemski administrator.
xpinstallDisabledMessage2=Instalacija softvera je trenutno onemogućena. Pritisnite Omogući i pokušajte ponovo.
xpinstallDisabledButton=Omogući
+# In Extension.jsm
+
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
# for an example of the full dialog.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.header=Dodati %S?
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
# This string will be followed by a list of permissions requested
# by the webextension.
webextPerms.listIntro=Traži vaše dopuštenje da:
+
webextPerms.add.label=Dodaj
webextPerms.cancel.label=Otkaži
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
webextPerms.updateText=%S je ažuriran. Morate omogućiti nove dozvole prije nego što se ažurirana verzija instalira. Izborom “Otkaži” će se održavati trenutna verzija dodatka.
webextPerms.updateAccept.label=Ažuriraj
@@ -416,16 +419,18 @@ getUserMedia.audioDevice.none = Nema aud
getUserMedia.audioDevice.prompt = Mikrofon za upotrebu
getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera je uključena
getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofon je uključen
getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera i mikrofon su uključeni
getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera je blokirana.
getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofon je blokiran.
getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera i mikrofon su blokirani.
+# In ContextualIdentityService.jsm
+
# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
# userContextWork.label,
# userContextShopping.label,
# userContextBanking.label,
# userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
--- a/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
+++ b/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
@@ -208,16 +208,17 @@ delete-user-cert-confirm = Da li ste sigurno da želite obrisati ove certifikate?
delete-user-cert-impact = Ukoliko obrišete neki od vaših certifikata, više ga nećete moći koristiti za vlastitu identifikaciju.
delete-ssl-cert-title =
.title = Obriši izuzetak o serverskom certifikatu
delete-ssl-cert-confirm = Da li ste sigurni da želite obrisati ove serverske izuzetke?
delete-ssl-cert-impact = Ako obrišete serverski izuzetak, vratit ćete uobičajenu sigurnosnu provjeru za ovaj server i zahtjev da koristi važeći certifikat.
+
delete-ca-cert-title =
.title = Obriši ili ukloni povjerenje CA certifikatima
delete-ca-cert-confirm = Zatražili ste brisanje ovih CA certifikata. Za predefinisane certifikate povjerljivost će biti uklonjena, što ima isti efekat. Da li ste sigurni da ih želite obrisati ili im želite ukloniti povjerenje?
delete-ca-cert-impact = Ukoliko obrišete ili uklonite povjerenje za certifikat certifikacijskog autoriteta (CA), ova aplikacija više neće vjerovati certifikatima izdatim od strane ovog CA.
delete-email-cert-title =
.title = Obriši e-mail certifikate
@@ -267,16 +268,18 @@ cert-not-verified-cert-revoked = Provjera certifikata nije moguća jer je isti opozvan.
cert-not-verified-cert-expired = Provjera certifikata nije moguća jer je isti istekao.
cert-not-verified-cert-not-trusted = Provjera certifikata nije moguća jer isti nije od povjerenja.
cert-not-verified-issuer-not-trusted = Provjera certifikata nije moguća jer izdavač istog nije od povjerenja.
cert-not-verified-issuer-unknown = Provjera certifikata nije moguća jer izdavač istog nije poznat.
cert-not-verified-ca-invalid = Provjera certifikata nije moguća jer je CA certifikat nevažeći.
cert-not-verified_algorithm-disabled = Provjera certifikata nije moguća jer je isti potpisan pomoću algoritma koji je onemogućen jer nije siguran.
cert-not-verified-unknown = Provjera certifikata nije moguća iz nepoznatih razloga.
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
## Add Security Exception dialog
add-exception-branded-warning = Spremate se promijeniti način na koji { -brand-short-name } identificira ovu stranicu.
add-exception-invalid-header = Ova stranica pokušava da se identificira pomoću nevažećih informacija.
add-exception-domain-mismatch-short = Pogrešna stranica
add-exception-domain-mismatch-long = Certifikat pripada drugoj stranici, što može značiti da neko pokušava odglumiti ovu stranicu.
add-exception-expired-short = Zastarjela informacija
add-exception-expired-long = Certifikat trenutno nije ispravan. Možda je ukraden ili izgubljen, i može biti upotrebljen za krivotvorenje ove stranice.
--- a/suite/chrome/branding/aboutRights.dtd
+++ b/suite/chrome/branding/aboutRights.dtd
@@ -15,41 +15,35 @@
chunk, it can be left blank.
Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
deliberate for formatting around the embedded links. -->
<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; vam je dostupan pod uslovima ">
<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla Public License">
<!ENTITY rights.intro-point1c ". Ovo znači da možete koristiti, kopirati i distribuirati &brandShortName; drugima. Takođe možete izmijeniti &brandShortName; kako vi želite da upotpunite vaše potrebe. Mozilla Public Licence vam daje prava da distribuirate vašu izmjenjenu verziju.">
-<!ENTITY rights.intro-point2a "Mozilla vam ne daje nikakva prava na zaštitne znakove ili logotipe Mozille i SeaMonkey-a. Mogu se naći dodatne informacije o žigovima ">
<!ENTITY rights.intro-point2b "ovdje">
<!ENTITY rights.intro-point2c ".">
-<!-- point 2d is technically point 3. in the list -->
-<!ENTITY rights.intro-point2d "Neke funkcije u &brandShortName; kao što je izvještavanje o greškama, daje vam opciju pružanja povratne informacije za &vendorShortName;. Odabirom potvrde povratne informacije, dajete &vendorShortName; i Mozilli dozvolu da koriste povratnu informaciju da unaprijede svoje aplikacije, da objave povratnu informaciju na svoje web stranice i da distribuišu povratnu informaciju.">
-
<!-- point 3 text for official branded builds -->
<!ENTITY rights.intro-point3a "Police privatnosti za &vendorShortName; proizvode mogu se naći ">
<!ENTITY rights.intro-point3b "ovdje">
<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
<!-- point 4 text for official branded builds -->
<!ENTITY rights2.intro-point4a "&brandShortName; nudi opcione usluge informacija web stranice, kao što je dodatak ili usluge sigurnog pretraživanja; međutim, ne možemo garantovati da su one 100% tačne ili bez grešaka. Više detalja, uključujući informacije kako onemogućiti usluge, može se pronaći u ">
<!ENTITY rights.intro-point4b "uslovima usluga">
<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
<!ENTITY rights.webservices-header "&brandFullName; usluge web stranice">
<!-- Note that this paragraph references entities from extensions.dtd,
preferences.dtd, pref-smartupdate.dtd, and pref-security.dtd,
so that we can refer to text the user sees in the UI, without
this page being forgotten every time those strings are updated. -->
-<!-- intro paragraph for branded builds -->
-<!ENTITY rights3.webservices-a "&brandFullName; nudi opcione usluge bazirane na webu ("Usluge") koje su dostupne za vaše korištenje u ovoj binarnoj verziji od &brandShortName; kao što je opisano ispod. Neke od ovih usluga (kao što je dodaj prijedlog i usluge ažuriranja, usluga sigurnog pretraživanja ili funkcija obavijesti Navigacija s poznavanjem lokacije) su izvorno omogućene. Ako ne želite koristiti ni jedanu od ovih Usluga ili su uslovi ispod neprihvatljivi, uputstva kako onemogućiti neku od funkcija ili Usluga može se pronaći ">
<!ENTITY rights3.webservices-b "ovdje">
<!ENTITY rights3.webservices-c ". Druge funkcije ili Usluge mogu se omogućiti ili onemogućiti u postavkama aplikacije.">
<!-- add-on related points for branded builds -->
<!ENTITY rights.addons-a "Usluge dodatka: ">
<!ENTITY rights.addons-b "Izvorno &brandShortName; će predložiti dodatke na &view.discover.label; stranici i provjeriti ažuriranja u uobičajenim intervalima. Ako želite onemogućiti ove funkcije da izbjegnete komunikaciju informacija od instaliranih dodataka sa serverom, pratite sljedeće korake:">
<!ENTITY rights.addons-term1 "Otvorite postavke aplikacije">
<!ENTITY rights.addons-term2 "Izaberite &smart.label; panel u &advance.label; kategoriji">
@@ -67,17 +61,13 @@
<!-- location aware browsing points for branded builds -->
<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "Navigacija s poznavanjem lokacije: ">
<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "je uvijek opciono. Nijedna informacija se neće poslati bez vaše dozvole. Ako želite onemogućiti ovu funkciju u potpunosti, pratite ove korake:">
<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1 "Otvorite postavke aplikacije">
<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "Izaberite glavni panel &security.label;">
<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "Izaberite opciju za "&geoDisabled.label;"">
<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "Geografska lokacija je sada onemogućena">
-<!-- points 0-6 text for branded builds -->
-<!ENTITY rights.webservices-term0 "&vendorShortName; i Mozilla zajedno sa njihovim saradnicima, davaocima licenci i partnerima rade na pružanju najtačnijih i najsavremenijih Usluga. Međutim, ne možemo garantovati da ove informacije sveobuhvatne i bez grešaka. Na primjer, usluga sigurnog pretraživanja možda neće identifikovati neke rizične stranice i možda će identifikovati neke sigurne stranice sa greškom, a usluga geografske lokacije, sve lokacije koje vraćaju naši davaoci usluga samo su procjene. Ni mi ni naši davaoci usluga ne garantujemo tačnost raspoloživih lokacija.">
<!ENTITY rights.webservices-term1 "&vendorShortName; može prekinuti ili promijeniti Usluge po svom nahođenju.">
-<!ENTITY rights.webservices-term2 "Dobrodošli ste koristiti ove usluge koje dolaze sa verzijom &brandShortName; i imate sva prava potrebna za to. &vendorShortName; i njegovi davaoci licenci rezervišu sva ostala prava u Uslugama. Ovi uslovi su namijenjeni ograničenju bilo kakvih prava dodjeljenih licencama otvorenog koda koji se primjenjuju na &brandShortName; i odgovarajuće verzije otvorenog koda &brandShortName;.">
<!ENTITY rights.webservices-term3 "Usluge se pružaju "takve kakve jesu." &vendorShortName;, njegovi saradnici, davaoci licenci i distributeri, odriču se svih garancija, bilo da su izričite ili implicitne, uključujući one bez ograničenja, garancije da su Usluge komercijalne i odgovaraju vašim posebnim namjenama. Vi snosite cijeli rizik izbora Usluga za vaše potrebe, kao i za kvalitet i performanse Usluga. Neke jurisdikcije ne dozvoljavaju isključivanje ili ograničenje implicitnih garancija, tako da ovo obavještenje možda nije prikladno za vas.">
<!ENTITY rights.webservices-term4 "Osim ako to zahtjeva zakon, &vendorShortName;, njegovi saradnici, davaoci licenci i distributeri neće biti odgovorini za bilo kakvu indirektnu, posebnu, slučajnu, posljedičnu, kaznenu, uzbudljivu ili posljedičnu štetu nastalu korištenjem &brandShortName; i njegovih usluga. Kolektivna odgovornost prema ovim uslovima nesmije preći $500 (petsto dolara). Neke jurisdikcije ne dozvoljavaju isključivanje ili ograničenje određenih šteta, tako da se ovo isključivanje i ograničenje možda ne odnose na vas.">
<!ENTITY rights.webservices-term5 "&vendorShortName; može ažurirati ove uslove po potrebi s vremena na vrijeme. Ovi uslovi se ne mogu modifikovati ili otkazivati bez &vendorShortName; pismenog sporazuma.">
-<!ENTITY rights.webservices-term6 "Ovi uslovi su uređeni zakonima države Kalifornije, SAD, isključujući odredbe o sukobima zakona. Ako se neki od ovih uslova identifikuju kao nevažeći ili bez zakonske vrijednosti, ostali dijelovi će zadržati snagu i učinak. U slučaju sukoba između prevedene verzije ovih uslova i engleske verzije, prevladava engleska verzija.">
--- a/suite/chrome/branding/aboutRights.properties
+++ b/suite/chrome/branding/aboutRights.properties
@@ -1,7 +1,6 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
buttonLabel = Znajte vaša prava
buttonAccessKey = Z
-notifyRightsText = %S je besplatan i softver otvorenog koda od Mozilla Foundation neprofitne organizacije.
--- a/suite/chrome/browser/navigator.dtd
+++ b/suite/chrome/browser/navigator.dtd
@@ -52,18 +52,16 @@
<!ENTITY stopButton.tooltip "Zaustavi učitavanje ove stranice">
<!ENTITY searchButton.label "Traži">
<!ENTITY searchButton.tooltip "Upišite riječ u lijevo polje, zatim kliknite Traži">
<!ENTITY goButton.label "Idi">
<!ENTITY goButton.tooltip "Upišite riječ u lijevo polje, zatim kliknite Idi">
<!ENTITY printButton.label "Štampaj">
<!ENTITY printButton.tooltip "Štampaj ovu stranicu">
-<!ENTITY throbber.tooltip "Idite na &vendorShortName; početnu stranicu">
-
<!ENTITY locationBar.tooltip "Unesite traženi pojam, ključnu riječ ili web adresu">
<!ENTITY locationBar.title "Lokacija">
<!ENTITY proxyIcon.tooltip "Povucite i ispustite ovu ikonu za stvaranje veze za ovu stranicu">
<!ENTITY searchItem.title "Traži">
<!ENTITY bookmarksButton.label "Zabilješke">
<!ENTITY bookmarksButton.tooltip "Lista zabilješki">
@@ -74,8 +72,9 @@
<!-- Statusbar -->
<!ENTITY statusText.label "Gotovo">
<!ENTITY popupIcon.tooltiptext "Odblokirajte iskočne prozore ove web stranice">
<!ENTITY viewSecurityInfo.label "Prikaži sigurnosne informacije">
<!ENTITY viewCertificate.label "Prikaži certifikat">
<!ENTITY viewCertManager.label "Otvori menadžera certifikata">
+
--- a/suite/chrome/browser/navigator.properties
+++ b/suite/chrome/browser/navigator.properties
@@ -29,20 +29,16 @@ tabs.closeTab.label=Zatvori tab
tabs.closeTab.accesskey=Z
tabs.close.label=Zatvori
tabs.close.accesskey=Z
tabs.recentlyClosed.format=%1$S %2$S
windows.recentlyClosed.format=%1$S %2$S
-tabs.closeWarningTitle=Potvrdi zatvaranje
-tabs.closeWarning=U ovom prozoru otvoreno je nekoliko tabova (%S). Želite li ga zatvoriti i sve njegove tabove?
-tabs.closeButton=Zatvori sve tabove
-tabs.closeWarningPromptMe=Upozori me prilikom zatvaranja većeg broja tabova
tabs.historyItem=Grupa tabova
menuOpenAllInTabs.label=Otvori sve u tabovima
# urlbarBindings.xml
# LOCALIZATION NOTE: This is for the location bar drop-down string:
# "Search " + search_engine_name + " for " + user_input
# e.g. "Search Google for abc"
--- a/suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd
+++ b/suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd
@@ -14,19 +14,16 @@
<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
<!ENTITY closeOtherTabs.label "Zatvori ostale tabove">
<!ENTITY closeOtherTabs.accesskey "T">
<!ENTITY uploadFile.label "Prenesi datoteku…">
<!ENTITY uploadFile.accesskey "F">
-<!ENTITY printSetupCmd.label "Postavljanje stranice…">
-<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
-
<!-- Edit Menu -->
<!ENTITY findOnCmd.label "Pronađi na ovoj stranici…">
<!-- View Menu -->
<!ENTITY toolbarsCmd.label "Prikaži/sakrij">
<!ENTITY toolbarsCmd.accesskey "w">
<!ENTITY tabbarCmd.label "Tab traka">
<!ENTITY tabbarCmd.accesskey "T">
@@ -95,8 +92,9 @@
<!ENTITY popupBlockMsg.label "Iskočni prozori sa ove web stranice neće biti prikazani.">
<!ENTITY popupsManage.label "Upravljaj iskočnim prozorima">
<!ENTITY cookieCookieManager.label "Menadžer kolačića">
<!ENTITY cookieImageManager.label "Menadžer slika">
<!ENTITY popupsManager.label "Menadžer iskočnih prozora">
<!ENTITY clearPrivateDataCmd.label "Očisti privatne podatke…">
+
--- a/suite/chrome/browser/pageInfo.dtd
+++ b/suite/chrome/browser/pageInfo.dtd
@@ -50,46 +50,30 @@
<!ENTITY linkName "Naziv">
<!ENTITY linkAddress "Adresa">
<!ENTITY linkType "Tip">
<!ENTITY linkTarget "Cilj">
<!ENTITY linkAccessKey "Pristupni ključ">
<!ENTITY mediaTab "Mediji">
<!ENTITY mediaTab.accesskey "M">
-<!ENTITY mediaURL "Adresa:">
-<!ENTITY mediaAlt "Alternativni tekst:">
<!ENTITY mediaAltHeader "Alternativni tekst">
<!ENTITY mediaAddress "Adresa">
<!ENTITY mediaType "Tip">
<!ENTITY mediaSize "Veličina">
<!ENTITY mediaCount "Broj">
-<!ENTITY mediaDimensions "Specifične dimenzije:">
-<!ENTITY mediaPhysDimensions "Stvarne dimenzije:">
-<!ENTITY mediaTitle "Naslov:">
<!ENTITY mediaLongdesc "Dugi opis:">
<!ENTITY mediaSaveAs "Sačuvaj kao…">
<!ENTITY mediaPreview "Pregled medija:">
<!ENTITY feedTab "Kanali">
<!ENTITY feedSubscribe "Preplati se">
<!ENTITY permTab "Dozvole">
-<!ENTITY permUseDefault "Koristi izvorno">
-<!ENTITY permAskAlways "Uvijek pitaj">
-<!ENTITY permAllow "Dozvoli">
-<!ENTITY permAllowSession "Dozvoli za sesiju">
-<!ENTITY permBlock "Blokiraj">
<!ENTITY permissionsFor "Dozvole za:">
-<!ENTITY permImage "Učitaj slike">
-<!ENTITY permPopup "Otvori iskočne prozore">
-<!ENTITY permCookie "Postavi kolačiće">
-<!ENTITY permNotifications "Prikaži obavještenja">
-<!ENTITY permInstall "Instaliraj proširenja ili teme">
-<!ENTITY permGeo "Dijeli lokaciju">
<!ENTITY securityTab "Sigurnost">
<!ENTITY securityTab.accesskey "S">
<!ENTITY securityHeader "Sigurnosne informacije za ovu stranicu">
<!ENTITY securityView.certView "Prikaži certifikat">
<!ENTITY securityView.accesskey "P">
<!ENTITY securityView.unknown "Nepoznato">
--- a/suite/chrome/browser/pageInfo.properties
+++ b/suite/chrome/browser/pageInfo.properties
@@ -1,17 +1,16 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
pageInfo.page.title=Informacije o stranici - %S
pageInfo.frame.title=Informacije o okviru - %S
noPageTitle=Stranica bez naslova:
-pageTitle=%S:
unknown=Nepoznato
default=Izvorno
notSet=Nije definisano
yes=Da
no=Ne
mediaImg=Slika
mediaVideo=Video
@@ -21,17 +20,16 @@ mediaObject=Objekat
mediaEmbed=Ugrađeno
mediaLink=Ikona
mediaInput=Unos
mediaFileSize=%S KB
mediaSize=%Spx \u00D7 %Spx
mediaSelectFolder=Odaberite direktorij da sačuvate slike
mediaBlockImage=Blokiraj slike od %S
mediaImageType=Slika %S
-mediaAnimatedType=Animirana slika %S
generalQuirksMode=Quirks režim
generalStrictMode=Režim usklađenosti standarda
generalNotCached=Nije keširano
generalDiskCache=Keš diska
generalMemoryCache=Memorijski keš
generalSize=%S KB (%S bajtova)
generalMetaTag=Meta (1 oznaka)
@@ -55,21 +53,9 @@ linkX=Jednostavan XLink
linkScript=Skripta
linkScriptInline=u ravni
feedRss=RSS
feedAtom=Atom
feedXML=XML
securityNoOwner=Ova web stranica ne pruža informacije o vlasništvu.
-securityOneVisit=Da, jednom
-securityNVisits=Da, %S puta
-securityNoEncryption=Konekcija nije šifrovana
-securityNone1=Web stranica %S ne podržava šifrovanje za stranicu koju gledate.
-securityNone2=Informacija poslana putem interneta bez šifrovanja može biti viđena od drugih ljudi dok je u tranzitu.
-securityNone3=Stranica koju gledate nije šifrovana.
-# LOCALIZATION NOTE (securityEncryptionWithBits): %1$S is the name of the encryption standard,
-# %2$S is the key size of the cipher.
-securityEncryptionWithBits=Šifrovana veza (%1$S, %2$S bitni ključevi)
-securityEncryption1=Stranica koju gledate je šifrovana prije slanja putem interneta.
-securityEncryption2=Šifrovanje otežava neovlaštenim ljudima da vide informacije koje putuju između računara. Zbog toga je vrlo malo vjerovatno da bilo ko pročita ovu stranicu dok putuje putem interneta.
-securityMixedContent=Veza je djelimično šifrovana
-securityMixed1=Dijelovi stranice koju pregledavate nisu šifrovani prije slanja putem interneta.
+
--- a/suite/chrome/browser/tabbrowser.properties
+++ b/suite/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -1,10 +1,10 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
tabs.loading=Učitavanje…
tabs.untitled=Bez naslova
tabs.closeWarningTitle=Potvrdi zatvaranje drugih tabova
-tabs.closeWarning=Zatvorit ćete nekoliko (%S) otvorenih tabova. Jeste li sigurni da želite nastaviti?
tabs.closeButton=Zatvori ostale tabove
tabs.closeWarningPromptMe=Upozori me kada pokušam zatvoriti više tabova
+
--- a/suite/chrome/common/certError.dtd
+++ b/suite/chrome/common/certError.dtd
@@ -4,21 +4,16 @@
<!-- These strings are used by SeaMonkey's custom about:certerror page,
a replacement for the standard security certificate errors produced
by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
<!ENTITY certerror.pagetitle "Nepouzdana veza">
<!ENTITY certerror.longpagetitle "Ova veza je nepouzdana">
-<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
-be replaced at runtime with the name of the server to which the user
-was trying to connect. -->
-<!ENTITY certerror.introPara1 "Tražili ste da se &brandShortName; poveže
-sigurno na <b>#1</b>, ali ne možemo potvrditi da je vaša veza sigurna.">
<!ENTITY certerror.introPara2 "Obično, kada pokušate da se povežete sigurno,
web stranice će prikazati povjerljivu identifikaciju da dokažu da
idete na pravo mjesto. Međutim, ovaj identitet web stranice se ne može verifikovati.">
<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Šta bih trebao uraditi?">
<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Ako se obično povezujete na
ovu web stranicu bez problema, ova greška može značiti da neko drugi
pokušava da oponaša web stranicu i ne biste trebali nastaviti dalje.">
@@ -33,8 +28,9 @@ certifikat.">
reči &brandShortName; počne vjerovati ovoj identifikaciji web stranice.
<b>Čak i ako vjerujete web stranici, ova greška može značiti da neko drugi
nepravilno povezuje vašu vezu.</b>">
<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Nemojte dodavati izuzetke osim
ako znate da postoji dobar razlog zbog kojeg ova stranica ne koristi povjerljivu identifikaciju.">
<!ENTITY certerror.addException.label "Dodaj izuzetak…">
<!ENTITY certerror.technical.heading "Tehnički detalji">
+
--- a/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd
+++ b/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd
@@ -1,15 +1,16 @@
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
<!-- Context Menu -->
<!ENTITY popupWindowRejectCmd.label "Odbacite iskočne prozore sa ove web stranice">
<!ENTITY popupWindowAllowCmd.label "Dozvolite iskočne prozore sa ove web stranice">
+
<!ENTITY openLinkCmdInTab.label "Otvori link u novom tabu">
<!ENTITY openLinkCmd.label "Otvori link u novom prozoru">
<!ENTITY openLinkCmdInPrivateWindow.label "Otvori link u privatnom prozoru">
<!ENTITY openLinkInWindowCmd.label "Otvori">
<!ENTITY openFrameCmd.label "Otvori okvir u novom prozoru">
<!ENTITY openFrameCmdInTab.label "Otvori okvir u novom tabu">
<!ENTITY keywordfield.label "Dodaj ključnu riječ za ovu pretragu…">
<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label "Prikaži samo ovaj okvir">
@@ -76,10 +77,11 @@ items are mutually exclusive. -->
<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label "Promijeni smjer teksta">
<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Dodaj u rječnik">
<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Poništi dodavanje u rječnik">
<!ENTITY spellIgnoreWord.label "Ignoriši riječ">
<!ENTITY spellCheckEnable.label "Provjeri pravopis">
<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Nema pravopisnih prijedloga)">
<!ENTITY spellDictionaries.label "Jezici">
<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Preuzmite više rječnika…">
+
<!-- Developer Tools -->
<!ENTITY devtoolsInspect.label "Inspekcija elementa">
--- a/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties
+++ b/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties
@@ -12,31 +12,27 @@ cookies.anyConnection.all=Bilo koji tip
cookies.deleteSelected=Jeste li sigurni da želite izbrisati odabrane kolačiće?
cookies.deleteSelectedTitle=Ukloni odabrane kolačiće
cookies.deleteSelectedYes=&Ukloni
# permissions
perm.allowXULXBL.label=Koristite XUL/XBL označavanje
perm.cookie.label=Postavi kolačiće
-perm.falsestart-rc4.label=TLS False Start koristi RC4
-perm.falsestart-rsa.label=TLS False Start koristi RSA
perm.geo.label=Dijelite lokaciju
perm.image.label=Učitaj slike
perm.indexedDB.label=Pohranite lokalne baze podataka
perm.install.label=Instalirajte dodatke
perm.offline-app.label=Van mrežne web aplikacije
perm.object.label=Pokreni priključke
perm.login-saving.label=Sačuvaj lozinke
perm.plugins.label=Aktiviraj priključke
perm.popup.label=Otvori iskočne prozore
perm.script.label=Pokreni skripte
perm.stylesheet.label=Učitaj listove stilova
-perm.sts/use.label=Koristite Strict Transport Security
-perm.sts/subd.label=Primjenite Strict Transport Security na poddomene
perm.trackingprotection.label=Praćenje aktivnosti
perm.type.default=Izaberite tip
perm.validation.invalidurl=Unešeni url nije validan
# passwords
pwd.hidePasswords=Sakrij lozinke
pwd.showPasswords=Prikaži lozinke
--- a/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties
+++ b/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties
@@ -1,20 +1,15 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-paused=Pauzirano
-downloading=Preuzimanje
-uploading=Prijenos
-notStarted=Bez zvjezdice
-failed=Neuspješno
-finished=Završeno
-canceled=Otkazano
-blocked=Blokirano
+fileExecutableSecurityWarning="%S" je izvršna datoteka. Izvršne datoteke mogu sadržati viruse ili drugi zlonamjerni kod koji mogu nanijeti štetu vašem računaru. Budite pažljivi prilikom otvaranja ove datoteke. Da li ste sigurni da želite pokrenuti "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Otvoriti izvršnu datoteku?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Nemoj me ovo ponovo pitati
# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of
# plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
# %1$S number of files; %2$S overall download percent (only for downloadsTitlePercent)
# %% will appear as a single % sign, so %2$S%% is the percent number plus the % sign
# examples: 2% of 1 file - Download Manager; 22% of 11 files - Download Manager
downloadsTitleFiles=%1$S datoteka - Menažder preuzimanja;%1$S datoteka - Menadžer preuzimanja
downloadsTitlePercent=%2$S%% od %1$S datoteka - Menadžer preuzimanja;%2$S%% od %1$S datoteka - Menadžer preuzimanja
@@ -42,32 +37,21 @@ speedFormat=%1$S %2$S/sek
# LOCALIZATION NOTE (timeSingle): %1$S time number; %2$S time unit
# example: 1 minute; 11 hours
timeSingle=%1$S %2$S
# LOCALIZATION NOTE (timeDouble):
# %1$S time number; %2$S time unit; %3$S time sub number; %4$S time sub unit
# example: 11 hours, 2 minutes; 1 day, 22 hours
timeDouble=%1$S %2$S, %3$S %4$S
-# LOCALIZATION NOTE (timeElapsedSingle): %1$S time number; %2$S time unit
-# example: 1 minute elapsed; 11 hours elapsed
-timeElapsedSingle=%1$S %2$S proteklo
-# LOCALIZATION NOTE (timeElapsedDouble):
-# %1$S time number; %2$S time unit; %3$S time sub number; %4$S time sub unit
-# example: 11 hours, 2 minutes elapsed; 1 day, 22 hours elapsed
-timeElapsedDouble=%1$S %2$S, %3$S %4$S proteklo
-
# LOCALIZATION NOTE (sizeSpeed):
# %1$S is transfer progress; %2$S download speed
# example: 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
sizeSpeed=%1$S (%2$S)
# LOCALIZATION NOTE (statusActive): — is the "em dash" (long dash)
# %1$S download status; %2$S time remaining
# example: Paused — 11 hours, 2 minutes remaining
statusActive=%1$S — %2$S
fromSource=Od %S
toTarget=Do %S
-fileExecutableSecurityWarning="%S" je izvršna datoteka. Izvršne datoteke mogu sadržati viruse ili drugi zlonamjerni kod koji mogu nanijeti štetu vašem računaru. Budite pažljivi prilikom otvaranja ove datoteke. Da li ste sigurni da želite pokrenuti "%S"?
-fileExecutableSecurityWarningTitle=Otvoriti izvršnu datoteku?
-fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Nemoj me ovo ponovo pitati
--- a/suite/chrome/common/notification.properties
+++ b/suite/chrome/common/notification.properties
@@ -1,25 +1,16 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
outdatedpluginsMessage.title=Neki priključci korišteni na ovoj stranici su zastarjeli.
outdatedpluginsMessage.button.label=Ažuriraj priključke…
-# LOCALIZATION NOTE (carbonfailurepluginsMessage.title):
-# The English form of this string used to use the word "requires" but it was
-# later thought that this word felt too aggressive and we now use "requests".
-# Localizers can use use a word corresponding to "requests" or "requires"
-# or both, depending on what matches the language best.
-carbonfailurepluginsMessage.title=Ova stranica zahtjeva priključak koji se može pokretati samo u 32-bitnom načinu.
-carbonfailurepluginsMessage.button.label=Ponovo pokreni u 32-bitnom načinu
-
missingpluginsMessage.title=Dodatni priključci su neophodni za prikaz svih medija na ovoj stranici.
-missingpluginsMessage.button.label=Postavke
blockedpluginsMessage.title=Neki od traženih priključaka na ovoj stranici su blokirani radi vaše sigurnosti.
blockedpluginsMessage.infoButton.label=Detalji…
crashedpluginsMessage.title=Priključak %S se srušio.
crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Ponovo učitaj stranicu
crashedpluginsMessage.submitButton.label=Pošalji izvještaj o rušenju
crashedpluginsMessage.learnMore=Saznajte više…
@@ -90,60 +81,31 @@ lwthemeInstallNotification.message=Nova
lwthemeInstallNotification.undoButton=Poništi
lwthemeInstallNotification.manageButton=Upravljanje temama…
# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
# %S will be replaced with the new theme name.
lwthemeNeedsRestart.message=%S će se instalirati nakon ponovnog pokretanja.
lwthemeNeedsRestart.restartButton=Ponovo pokreni sada
-# Geolocation UI
-# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.dontShareThisRequest geolocation.alwaysShareForSite geolocation.neverShareForSite):
-#shareLocation is always visible, other entries are contextually relative to it
-#if this doesn't work for your language, use explicit Share or Allow/Block.
-geolocation.shareLocation=Dijeli lokaciju
-geolocation.dontShareThisRequest=Ne za ovaj zahtjev
-geolocation.alwaysShareForSite=Uvijek za ovu stranicu
-geolocation.neverShareForSite=Nikada za ovu stranicu
-geolocation.siteWantsToKnow=Ova web stranica (%S) želi znati vašu lokaciju.
-geolocation.fileWantsToKnow=Datoteka %S želi znati vašu lokaciju.
-# LOCALIZATION NOTE (geolocation.learnMore): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
-# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
-geolocation.learnMore=Saznajte više…
geolocation.remember=Zapamti za ovu web stranicu
-# Desktop Notifications
-# LOCALIZATION NOTE (webnotifications.showForSession webnotifications.dontShowThisSession webnotifications.alwaysShowForSite webnotifications.neverShowForSite):
-#showForSession is always visible, other entries are contextually relative to it
-#if this doesn't work for your language, use explicit Show or Allow/Block.
-webNotifications.showForSession=Prikaži obavještenja
-webNotifications.dontShowThisSession=Ne za ovu sesiju
-webNotifications.alwaysShowForSite=Uvijek za ovu stranicu
-webNotifications.neverShowForSite=Nikada za ovu stranicu
-webNotifications.showFromSite=Želite li pokazati obavijesti iz %S?
-webNotifications.remember=Zapamti za ovu web stranicu
-
# IndexedDB
offlineApps.permissions=Ova web stranica (%S) traži da pohrani podatke na vaš računar za van mrežno korištenje.
offlineApps.private=Vi ste u privatnom prozoru. Ova web stranica (%S) nije bila omogućena da pohrani podatke na vaš računar za van mrežno korištenje.
offlineApps.quota=Ova web stranica (%1$S) pokušava pohraniti više od %2$SMB podataka na vaš računar za van mrežno korištenje.
offlineApps.always=Uvijek dopusti
offlineApps.later=Ne sada
offlineApps.never=Nikada za ovu stranicu
# Block autorefresh
refreshBlocked.goButton=Dozvoli
refreshBlocked.refreshLabel=%S je spriječio ovu stranicu da se automatski osvježi.
refreshBlocked.redirectLabel=%S je spriječio ovu stranicu da automatski preusmjeri na drugu stranicu.
-# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
-# %S will be replaced with the application name.
-lockPrompt.text=Sistem zabilješki i historije neće funkcionisati zato što jedna od %S datoteka koristi druga aplikacija. Neki sigurnosni softveri mogu uzrokovati ovakve probleme.
-lockPromptInfoButton.label=Saznajte više
-
# LOCALIZATION NOTE (updatePrompt.text)
# %S will be replaced with the application name.
updatePrompt.text=Vaša kopija %S je stara i vjerovatno ima poznate sigurnosne mane, ali ste isključili automatske provjere ažuriranja. Ažurirajte na noviju verziju.
updatePromptCheckButton.label=Provjeri ažuriranja
SecurityTitle=Sigurnosno upozorenje
MixedContentMessage=Tražili ste šifrovanu stranicu koja sadrži neke nešifrovane informacije. Informacije koje ste vidjeli ili unijeli na ovu stranicu mogu jednostavno biti pročitane od trećih strana.
MixedActiveContentMessage=Tražili ste šifrovanu stranicu koja sadrži nesigurne informacije. Informacije koje vidite ili unesete na ovu stranicu mogu jednostavno biti pročitane od trećih strana.
--- a/suite/chrome/common/places/places.properties
+++ b/suite/chrome/common/places/places.properties
@@ -1,84 +1,55 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-delete.hostname.true=Izbrišite historiju za %S
-delete.hostname.false=Izbrišite historiju za web stranicu
-delete.domain.true=Izbrišite historiju za *.%S
-delete.domain.false=Izbrišite historiju za domenu
-
load-js-data-url-error=Iz sigurnosnih razloga, javascript ili url podaci se ne mogu učitati iz prozora historije ili bočne trake.
noTitle=(bez naslova)
bookmarksMenuEmptyFolder=(Prazno)
bookmarksBackupTitle=Naziv datoteke sigurnosne kopije zabilješki
bookmarksRestoreAlertTitle=Vratiti zabilješke
bookmarksRestoreAlert=Ovo će zamijeniti sve vaše trenutne zabilješke sa sigurnosnom kopijom. Jeste li sigurni?
bookmarksRestoreTitle=Izaberite sigurnosnu kopiju zabilješki
bookmarksRestoreFilterName=JSON
-bookmarksRestoreFilterExtension=*.json;*.jsonlz4
bookmarksRestoreFormatError=Nepodržani tip datoteke.
bookmarksRestoreParseError=Nije moguće obraditi datoteku sigurnosne kopije.
bookmarksLivemarkLoading=Učitavanje Live zabilješke…
bookmarksLivemarkFailed=Učitavanje kanala Live zabilješke nije uspjelo.
menuOpenLivemarkOrigin.label=Otvori "%S"
-view.sortBy.title.label=Sortiraj po nazivu
-view.sortBy.url.label=Sortiraj po lokaciji
-view.sortBy.date.label=Sortiraj po datumu posjete
-view.sortBy.visitCount.label=Sortiraj po broju posjeta
-view.sortBy.keyword.label=Sortiraj po ključnoj riječi
-view.sortBy.description.label=Sortiraj po opisu
-view.sortBy.dateAdded.label=Sortiraj prema dodanom
-view.sortBy.lastModified.label=Sortiraj po zadnje uređenom
-view.sortBy.tags.label=Sortiraj po oznakama
-
sortByName=Sortiraj ‘%S’ po nazivu
sortByNameGeneric=Sortiraj po nazivu
# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
view.sortBy.1.name.label=Sortiraj po nazivu
view.sortBy.1.url.label=Sortiraj po lokaciji
view.sortBy.1.date.label=Sortiraj po posljednjim posjetama
view.sortBy.1.visitCount.label=Sortiraj po broju posjeta
view.sortBy.1.description.label=Sortiraj po opisu
view.sortBy.1.dateAdded.label=Sortiraj prema dodanom
view.sortBy.1.lastModified.label=Sortiraj po zadnje uređenom
view.sortBy.1.tags.label=Sortiraj po oznakama
searchBookmarks=Pretraži zabilješke
-searchCurrentDefault=Traži u '%S'
-findInPrefix=Nađi u '%S'…
searchHistory=Pretraži historiju
-tabs.openWarningTitle=Potvrdi otvaranje
-tabs.openWarningMultipleBranded=Spremate se otvoriti %S tabova. Ovo može usporiti %S dok se stranice učitavaju. Da li želite nastaviti?
-tabs.openButtonMultiple=Otvori tabove
-tabs.openWarningPromptMeBranded=Upozori me kada otvaranje više tabova može da uspori %S
-
SelectImport=Uvoz datoteke sa zabilješkama
EnterExport=Izvoz datoteke sa zabilješkama
-saveSearch.title=Sačuvaj pretragu
-saveSearch.inputLabel=Naziv:
-saveSearch.inputDefaultText=Nova pretraga
-
detailsPane.noItems=Nema stavki
-detailsPane.oneItem=Jedna stavka
-detailsPane.multipleItems=%S stavke
# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of items
# example: 111 items
detailsPane.itemsCountLabel=Jedna stavka;#1 stavki
mostVisitedTitle=Najposjećenije
@@ -101,15 +72,8 @@ keywordResultLabel=Ključna riječ
searchengineResultLabel=Traži
# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
# %S will be replaced with the application name.
lockPrompt.text=Sistem zabilješki i historije neće funkcionisati zato što jedna od %S datoteka koristi druga aplikacija. Neki sigurnosni softveri mogu uzrokovati ovakve probleme.
lockPromptInfoButton.label=Saznajte više
-# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-cmd.deletePages.label=Izbriši stranicu;Izbriši stranice
-
-# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-cmd.bookmarkPages.label=Zabilježi stranicu;Zabilježi stranice
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd
@@ -13,20 +13,16 @@
<!ENTITY showToolsLegend.label "Prikaži alatne trake kao">
<!ENTITY picsNtextRadio.label "Slike i tekst">
<!ENTITY picsOnlyRadio.label "Samo slike">
<!ENTITY textonlyRadio.label "Samo tekst">
<!ENTITY showHideTooltips.label "Prikaži opcije alatki">
<!ENTITY pref.locales.title "Jezik korisničkog interfejsa">
<!ENTITY selectLocale.label "Izaberite jezik za tekst koji se pojavljuje u dijaloškim okvirima, menijima, alatnim trakama i oznakama tipki:">
-<!--LOCALIZATION NOTE (restartOnLangChange.label): Don't translate "&brandShortName;".
- Place &brandShortName; in the phrase where the name of the application should appear
--->
-<!ENTITY restartOnLangChange.label "Postavke jezika će imati efekta nakon što ponovo pokrenete &brandShortName;.">
<!--LOCALIZATION NOTE (dateTimeFormatting.label): labels/accesskeys for
radiobuttons are set dynamically from prefutilities.properties
-->
<!ENTITY dateTimeFormatting.label "Oblikovanje datuma i vremena">
<!--LOCALIZATION NOTE (restartOnLocaleChange.label): Don't translate "&brandShortName;".
Place &brandShortName; in the phrase where the name of the application should appear
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd
@@ -5,8 +5,9 @@
<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Applications prefs dialog -->
<!ENTITY pref.applications.title "Pomoćne aplikacije">
<!ENTITY typeColumn.label "Vrsta sadržaja">
<!ENTITY actionColumn2.label "Akcija">
<!ENTITY search.placeholder "Vrste pretrage i akcije">
+
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd
@@ -18,8 +18,9 @@
<!ENTITY docCache.label "Uporedite stranicu u predmemoriji sa stranicom na mreži:">
<!ENTITY checkOncePerSession.label "Jednom po sesiji">
<!ENTITY checkEveryTime.label "Svaki put kad pogledam stranicu">
<!ENTITY checkNever.label "Nikad">
<!ENTITY checkAutomatically.label "Kada je stranica istekla">
<!ENTITY prefetchTitle.label "Prihvatite veze unaprijed">
<!ENTITY enablePrefetch.label "Učitajte web stranice kada su na čekanju, tako da se veze na unaprijed učitanim web stranicama mogu brže učitati">
+
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd
@@ -25,8 +25,9 @@
<!ENTITY percent.label "%">
<!ENTITY siteSpecific.label "Zapamtite nivo uvećanja na osnovu stranice">
<!ENTITY textZoomOnly.label "Uvećajte samo tekst umjesto cijelih stranica">
<!ENTITY enableAutomaticImageResizing.label "Promijenite veličinu slika da odgovaraju prozoru browsera">
<!ENTITY allowHWAccel.label "Koristite hardversko ubrzanje kada je dostupno">
<!ENTITY blockAutoRefresh.label "Upozori me kada se web stranica pokuša preusmjeriti ili ponovo učitati">
+
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd
@@ -10,19 +10,12 @@
<!ENTITY openDM.label "Otvori menaždera preuzimanja">
<!ENTITY flashWhenOpen.label "Samo flešajte menadžera preuzimanja ako je već otvoren">
<!ENTITY downloadLocation.label "Pri spremanju datoteke">
<!ENTITY saveTo.label "Sačuvaj datoteke u">
<!ENTITY chooseDownloadFolder.label "Izaberite direktorij…">
<!ENTITY alwaysAsk.label "Uvijek me pitaj gdje sačuvati datoteke">
-<!ENTITY downloadHistory.label "Historija preuzimanja">
-<!ENTITY removeEntries.label "Ukloni unose preuzimanja">
-<!ENTITY whenCompleted.label "Kada su završeni">
-<!ENTITY whenQuittingApp.label "Pri zatvaranju &brandShortName;">
-<!ENTITY neverRemove.label "Nikad">
-
<!ENTITY finishedBehavior.label "Kada preuzimanje završi">
<!ENTITY playSound.label "Pusti zvuk">
-<!ENTITY showAlert.label "Prikaži upozorenje">
<!ENTITY browse.label "Pretražite…">
<!ENTITY playButton.label "Pusti">
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd
@@ -5,11 +5,8 @@
<!ENTITY pref.http.title "HTTP umrežavanje">
<!-- Network-->
<!ENTITY prefDirect.label "Opcije direktne veze">
<!ENTITY prefProxy.label "Opcije proxy veze">
<!ENTITY prefEnableHTTP10.label "Koristite HTTP 1.0">
<!ENTITY prefEnableHTTP11.label "Koristite HTTP 1.1">
<!ENTITY prefPara "HTTP veze mogu biti fino podešene koristeći ove opcije kako bi se poboljšale performanse ili kompatibilnost. Na primjer, za neke proxy servere je potrebno HTTP/1.0 (pogledajte bilješke o izdanju za detalje).">
-<!ENTITY prefFirefoxCompat.label "Reklamirajte kompatibilnost Firefoxa">
-<!ENTITY prefLightningShow.label "Reklamirajte instalaciju Lightening-a">
-<!ENTITY prefCompatWarning "UPOZORENJE: onemogućavanje ovih postavki može rezultirati da web stranice ili servisi ne rade kako treba.">
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd
@@ -11,12 +11,8 @@
appear
-->
<!ENTITY imageDetails "Odredite kako &brandShortName; rukuje slikama.">
<!ENTITY loadAllImagesRadio.label "Učitaj sve slike">
<!ENTITY loadOrgImagesRadio.label "Učitaj slike koje dolaze samo iz originalnog servera">
<!ENTITY loadNoImagesRadio.label "Ne učitavaj nikakve slike">
<!ENTITY viewPermissions.label "Upravljanje dozvolama">
-<!ENTITY animLoopingTitle.label "Animirane slike trebaju da kruže">
-<!ENTITY animLoopAsSpecified.label "Koliko god puta slika određuje">
-<!ENTITY animLoopOnce.label "Jednom">
-<!ENTITY animLoopNever.label "Nikad">
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd
@@ -8,8 +8,9 @@
<!ENTITY tabNavigationForms.label "Tipke, radio tipke, polja potvrde i liste izbora">
<!ENTITY tabNavigationTextboxes.label "Napomena: polja za tekst i regije s mogućnošću skrolanja su uvijek dio redoslijeda tabiranja.">
<!ENTITY tabNavigationDesc.label "Kada pritisnete Tab ili Shift + Tab, pomjerite se između:">
<!ENTITY accessibilityBrowseWithCaret.label "Pretražite sa Caret">
<!ENTITY browseWithCaretDesc.label "Caret pretraživanje omogućuje vam navigaciju o izbor unutar stranica koristeći kursor da pomjerite vidljivu sliku.">
<!ENTITY browseWithCaretUse.label "Koristite caret pretraživanje">
<!ENTITY browseWithCaretShortCut.label "Koristite F7 prečicu da se prebacite na caret pretraživanje">
<!ENTITY browseWithCaretWarn.label "Upozori me prije uključivanja caret pretraživanja">
+
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd
@@ -1,19 +1,13 @@
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
<!ENTITY pref.masterpass.title "Glavna lozinka">
-<!ENTITY managepassword.caption "Glavna lozinka istekla">
-<!ENTITY managepassword.text "&brandShortName; će pitati za vašu glavnu lozinku:">
-<!ENTITY managepassword.askfirsttime "Prvi put kad je to potrebno">
-<!ENTITY managepassword.askeverytime "Svaki put kad je to potrebno">
-<!ENTITY managepassword.asktimeout "Ako nije bilo korišteno ">
-<!ENTITY managepassword.timeout.unit "minuta ili duže">
<!ENTITY changepassword.caption "Promijeni glavnu lozinku">
<!ENTITY changepassword.text "Vaša glavna lozinka štiti osjetljive informacije kao što su web lozinke i certifikati.">
<!ENTITY changepassword.button "Promijeni lozinku…">
<!ENTITY resetpassword.caption "Resetuj glavnu lozinku">
<!ENTITY resetpassword.text "Ako resetujete glavu lozinku, sve vaše pohranjene web i e-mail lozinke, podaci obrazaca, lični certifikati i privatni ključevi će biti izgubljeni.">
<!ENTITY resetpassword.button "Resetuj lozinku">
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd
@@ -2,19 +2,16 @@
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Mouse-wheel management prefs, for those lucky OSes that support mouse wheels -->
<!ENTITY pref.mouseWheel.title "Kotačić miša">
<!ENTITY mouseWheelPanel.label "Odredite ponašanje koračića miša kada se koristi sa ovom tipkom za mijenjanje: ">
<!ENTITY usingJustTheWheel.label "Bez modifikatora ključa">
-<!ENTITY usingWheelAndAlt.label "&altKey.label;">
-<!ENTITY usingWheelAndCtrl.label "&ctrlKey.label;">
-<!ENTITY usingWheelAndShft.label "&shiftKey.label;">
<!ENTITY mouseWheelGroup.label "Vertikalnim skrolanjem">
<!ENTITY mouseWheelHorizGroup.label "Horizontalnim skrolanjem">
<!ENTITY sameAsVertical.label "Isto kao s vertikalnim skrolanjem">
<!ENTITY doNothing.label "Ne radi ništa">
<!ENTITY scrollDocument.label "Skroluj dokument">
<!ENTITY history.label "Pomakni nazad i naprijed u historiji pretraživanja">
<!ENTITY zoom.label "Uvećajte ili smanjite stranicu">
<!ENTITY wheelSpeed.label "Przina kotačića miša:">
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd
@@ -11,14 +11,15 @@
<!ENTITY clearPrivateData.label "Očisti privatne podatke">
<!ENTITY alwaysClear.label "Uvijek očisti moje privatne podatke kada zatvorim &brandShortName;">
<!ENTITY askBeforeClear.label "Pitaj me prije čišćenja privatnih podataka">
<!ENTITY clearDataSettings.label "Kada tražim da &brandShortName; očisti moje privatne podatke, treba izbrisati:">
+
<!--LOCALIZATION NOTE (clearDataDialog.label, clearDataSilent.label, clearDataDialog.accesskey):
The only difference bettween the two labels is that one calls a dialog, the other doesn't.
The same accesskey is used for both labels.
-->
<!ENTITY clearDataDialog.label "Očisti odmah…">
<!ENTITY clearDataSilent.label "Očisti odmah">
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd
@@ -13,17 +13,14 @@
<!ENTITY enableJavaScript.label "Omogućite JavaScript za">
<!ENTITY allowScripts.label "Dozvolite skripti:">
<!ENTITY allowWindowMoveResize.label "Premještanje ili promjenu veličine postojećih prozora">
<!ENTITY allowWindowFlip.label "Prikažite ili sakrijte prozore">
<!ENTITY allowWindowStatusChange.label "Promijenite tekst statusne trake">
<!ENTITY allowContextmenuDisable.label "Onemogućite ili zamijenite menije konteksta">
<!ENTITY allowHideStatusBar.label "Sakrij statusnu traku">
-<!ENTITY enableDrmMedia.label "Omogućite Digital Rights Management za">
-<!ENTITY enableEmeForSuite.label "Module za dešifrovanje sadržaja trećih strana">
-
<!ENTITY enablePlugins.label "Omogućite priključke za">
<!ENTITY enablePluginForSuite.label "Seamonkey">
<!ENTITY whenPageRequiresPlugins.label "Kada stranica zahtjeva priključke">
<!ENTITY activateAllPlugins.label "Aktiviraj sve priključke po izvornom">
<!ENTITY warnPluginsRequired.label "Upozori me ako treba instalirati dodatni priključak">
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd
@@ -11,9 +11,8 @@
<!ENTITY defaultSearchEngine.label "Traži pomoću:">
<!ENTITY engineManager.label "Upravljanje pretraživačima…">
<!ENTITY searchResults.label "Rezultati pretrage">
<!ENTITY openInTab.label "Otvorite nove tabove za rezultate bočne trake">
<!ENTITY openContextSearchTab.label "Otvorite tab umjesto prozora za web pretraživanje u kontekstnom meniju">
-<!ENTITY openSidebarSearchPanel.label "Kada pokrenete pretragu, otvorite tab za pretragu u bočnoj traci">
--- a/suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd
+++ b/suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd
@@ -5,17 +5,13 @@
<!ENTITY tabHeader.label "Pretraživanje po tabovima">
<!ENTITY tabDisplay.label "Prikaz taba">
<!ENTITY autoHide.label "Sakrij traku taba kada je samo jedan tab otvoren">
<!ENTITY background.label "Prebaci na nove tabove otvorene iz linkova">
<!ENTITY warnOnClose.label "Upozori me prilikom zatvaranja prozora s većim brojem tabova">
<!ENTITY relatedAfterCurrent.label "Otvori povezane tabove nakon trenutnog taba">
-<!ENTITY loadGroup.label "Pri otvaranju grupe zabilješki">
-<!ENTITY loadGroupAppend.label "Dodaj tabove">
-<!ENTITY loadGroupReplace.label "Zamijeni postojeće tabove">
-
<!ENTITY openTabs.label "Otvori tabove umjesto prozora za">
<!ENTITY openManagers.label "Otvori u novom tabu umjesto samostalnog prozora">
<!ENTITY openDataManager.label "Menadžer podataka">
<!ENTITY openAddOnsManager.label "Menadžer dodataka">
--- a/suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties
+++ b/suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties
@@ -22,18 +22,16 @@ offlineAppUsage=%1$S %2$S
choosehomepage=Odaberite početnu stranicu
downloadfolder=Odaberite direktorij za preuzimanje
desktopFolderName=Desktop
downloadsFolderName=Preuzimanja
choosesound=Odaberi zvuk
SoundFiles=Zvukovi
-labelDefaultFont=Izvorno (%font_family%)
-
# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont2): %S = font name
labelDefaultFont2=Izvorno (%S)
labelDefaultFontUnnamed=Izvorno
# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale,
# e.g. English (United States)
appLocale.label=Jezik aplikacije: %S
# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
--- a/suite/chrome/common/sanitize.dtd
+++ b/suite/chrome/common/sanitize.dtd
@@ -1,13 +1,14 @@
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
<!ENTITY sanitizeDialog.title "Očisti privatne podatke">
+
<!ENTITY sanitizeItems.label "Očisti sljedeće stavke sada:">
<!ENTITY itemHistory.label "Historija pretraživanja">
<!ENTITY itemUrlBar.label "Historija adresne trake">
<!ENTITY itemDownloads.label "Historija preuzimanja">
<!ENTITY itemFormSearchHistory.label "Sačuvani obrasci i historija pretrage">
<!ENTITY itemCache.label "Keš">
<!ENTITY itemCookies.label "Kolačići">
--- a/suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd
+++ b/suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd
@@ -3,16 +3,17 @@
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
<!-- extracted from ./customize.xul -->
<!-- LOCALIZATION NOTE sidebar.customize.title.label: Do NOT localize the term "&sidebarName;" -->
<!ENTITY sidebar.customize.title.label "Prilagodi &sidebarName;">
<!-- LOCALIZATION NOTE sidebar.customize.current.label: Do NOT localize the term "&sidebarName;" -->
<!ENTITY sidebar.customize.current.label "Tabovi u &sidebarName;:">
+
<!ENTITY sidebar.customize.customize.label "Prilagodi tab…">
<!ENTITY sidebar.customize.remove.label "Ukloni">
<!ENTITY sidebar.customize.additional.label "Dostupni tabovi:">
<!ENTITY sidebar.customize.add.label "Dodaj">
<!ENTITY sidebar.customize.preview.label "Pregled…">
<!ENTITY sidebar.customize.up.label "Pomjeri gore">
<!ENTITY sidebar.customize.down.label "Pomjeri dole">
<!ENTITY sidebar.more.label "Nađi više tabova…">
--- a/suite/chrome/editor/dialogs/EdColorPicker.dtd
+++ b/suite/chrome/editor/dialogs/EdColorPicker.dtd
@@ -1,18 +1,15 @@
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
<!ENTITY windowTitle.label "Boja">
<!ENTITY lastPickedColor.label "Posljednja izabrana boja">
<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "P">
-<!ENTITY setColor1.label "Kliknite na boju ili">
-<!ENTITY setColor2.label "upišite HTML string boje">
-<!ENTITY setColor2.accessKey "H">
<!ENTITY setColorExample.label "(npr. "#0000ff" ili "blue"):">
<!ENTITY default.label "Izvorno">
<!ENTITY default.accessKey "I">
<!ENTITY palette.label "Paleta:">
<!ENTITY standardPalette.label "Standardno">
<!ENTITY webPalette.label "Sve web boje">
<!ENTITY background.label "Pozadina za:">
<!ENTITY background.accessKey "P">
--- a/suite/chrome/editor/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
+++ b/suite/chrome/editor/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
@@ -8,13 +8,10 @@
<!ENTITY chooseFileButton.label "Izaberi fajl...">
<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "f">
<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Izaberi fajl...">
<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "a">
<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL je relativan u odnosu na lokaciju stranice">
<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "R">
<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Promijenite između relativnog i apsolutnog URL-a. Da biste promijenili, najprije morate spasiti stranicu.">
-<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
-<!ENTITY LinkURLEditField.label "Upišite lokaciju web stranice, lokalnog fajla ili izaberite imenovani anchor, odnosno naslov iz popup liste:">
-<!ENTITY LinkURLEditField.accessKey "l">
<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Unesite lokaciju web stranice, lokalnu datoteku ili izaberite sidro ili zaglavlje iz kontekst menija polja:">
<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "w">
--- a/suite/chrome/editor/dialogs/EditorImageProperties.dtd
+++ b/suite/chrome/editor/dialogs/EditorImageProperties.dtd
@@ -1,11 +1,12 @@
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
<!-- Window title -->
<!ENTITY windowTitle.label "Postavke slike">
<!ENTITY pixelsPopup.value "piksela">
<!-- These are in the Location tab panel -->
@@ -19,16 +20,17 @@
<!ENTITY title.tooltip "Html 'title' atribut koji se prikazuje kao tooltip">
<!ENTITY altText.label "Alternativni tekst:">
<!ENTITY altText.accessKey "A">
<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Upišite tekst koji će se prikazati na mjestu slike">
<!ENTITY noAltText.label "Ne koristi alternativni tekst">
<!ENTITY noAltText.accessKey "N">
<!ENTITY previewBox.label "Pregled slike">
+
<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
<!ENTITY actualSize.label "Stvarna veličina:">
<!ENTITY actualSizeRadio.label "Stvarna veličina">
<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "a">
<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Vrati sliku na stvarnu veličinu">
<!ENTITY customSizeRadio.label "Prilagođena veličina">
--- a/suite/chrome/editor/dialogs/EditorReplace.dtd
+++ b/suite/chrome/editor/dialogs/EditorReplace.dtd
@@ -1,14 +1,16 @@
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
<!ENTITY replaceDialog.title "Pronađi i zamijeni">
<!ENTITY findField.label "Pronađi tekst:">
<!ENTITY findField.accesskey "n">
<!ENTITY replaceField.label "Zamijeni sa:">
<!ENTITY replaceField.accesskey "e">
<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Pazi na velika/mala slova">
<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "P">
<!ENTITY wrapCheckbox.label "Omotaj oko">
--- a/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
+++ b/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
@@ -1,12 +1,14 @@
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
<!-- These strings are generic to all or most of the editor's dialogs. -->
+
<!-- This button is for the progressive disclosure of additional editing functionality -->
<!-- These strings are for use specifically in the editor's link dialog. -->
<!ENTITY windowTitle2.label "Spasi i promijeni enkodiranje teksta">
<!ENTITY documentTitleTitle.label "Naslov stranice">
<!ENTITY documentCharsetTitle2.label "Enkodiranje teksta">
--- a/suite/chrome/editor/editor.dtd
+++ b/suite/chrome/editor/editor.dtd
@@ -1,16 +1,18 @@
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
<!-- Window title -->
<!-- LOCALIZATION NOTE (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE -->
<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Composer">
<!ENTITY editorWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+
<!-- Menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet -->
<!-- Toolbar-only items -->
<!ENTITY compositionToolbar.tooltip "Alatna traka sastavljanja">
<!ENTITY previewToolbarCmd.label "Pregled">
<!ENTITY previewToolbarCmd.tooltip "Učitaj ovu stranicu u browseru">
<!-- File menu items -->
--- a/suite/chrome/editor/editorOverlay.dtd
+++ b/suite/chrome/editor/editorOverlay.dtd
@@ -1,23 +1,22 @@
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
<!-- File menu items -->
<!ENTITY saveCmd.key "S">
<!-- Edit menu items -->
<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Zalijepi bez formatiranja">
<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "n">
<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
-<!ENTITY pasteAs.label "Zalijepi kao">
-<!ENTITY pasteAs.accesskey "a">
<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Zalijepi kao citat">
<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "c">
<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
<!ENTITY findBarCmd.label "Pronađi…">
<!ENTITY findReplaceCmd.label "Pronađi i zamijeni…">
<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Provjeravaj pravopis tokom pisanja">
<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "s">
<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Provjeri pravopis…">
@@ -77,16 +76,18 @@
<!-- < is above this key on many keyboards -->
<!ENTITY decrementFontSize.key2 ",">
<!ENTITY increaseFontSize.label "Veći">
<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "V">
<!ENTITY incrementFontSize.key ">">
<!-- > is above this key on many keyboards -->
<!ENTITY incrementFontSize.key2 ".">
+<!-- > is above this key on many keyboards -->
+
<!ENTITY fontSizeMenu.label "Veličina">
<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "i">
<!ENTITY size-tinyCmd.label "Sićušno">
<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "S">
<!ENTITY size-smallCmd.label "Malo">
<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "M">
<!ENTITY size-mediumCmd.label "Srednje">
<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "S">
@@ -285,35 +286,32 @@
<!ENTITY tableProperties.accesskey "o">
<!-- Toolbar-only items -->
<!ENTITY menuBar.tooltip "Traka izbornika">
<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Traka formatiranja">
<!ENTITY cutToolbarCmd.tooltip "Isjeci">
<!ENTITY copyToolbarCmd.tooltip "Kopiraj">
<!ENTITY pasteToolbarCmd.tooltip "Umetni">
-<!ENTITY printToolbarCmd.label "Štampaj">
-<!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "Štampaj ovu stranicu">
<!ENTITY findToolbarCmd.label "Pronađi…">
<!ENTITY findToolbarCmd.tooltip "Pronađi tekst na stranici">
<!ENTITY spellToolbarCmd.label "Pravopis">
<!ENTITY spellToolbarCmd.tooltip "Provjeri pravopis izabranog teksta ili cijele stranice">
<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Slika">
<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Umetni novu sliku ili promijeni postavke izabrane slike">
<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "H.Linija">
<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Umetni horiznotalnu liniju ili uredi postavke postojeće">
<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabela">
<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Umetni novu tabelu ili uredi postavke postojeće">
<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Link">
<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Umetni novi link ili uredi postavke postojećeg">
<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Anchor">
<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Umetni novi imenovani achor ili uredi postavke postojećeg">
<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Izaberi boju teksta">
<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Izaberi boju pozadine">
-<!ENTITY throbber.tooltip "Otvori &vendorShortName; početnu stranicu">
<!ENTITY HighlightColorButton.tooltip "Izaberi boju isticanja teksta">
<!-- Editor toolbar -->
<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Postavi veličinu fonta">
<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Manja veličina fonta">
<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Veća veličina fonta">
<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Podebljano">
<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Kurziv">
--- a/suite/chrome/editor/prefs/editorPrefsOverlay.dtd
+++ b/suite/chrome/editor/prefs/editorPrefsOverlay.dtd
@@ -4,10 +4,9 @@
<!--LOCALIZATION NOTE (editorCheck.label): DONT_TRANSLATE -->
<!ENTITY editorCheck.label "Composer">
<!ENTITY editorCheck.accesskey "c">
<!ENTITY compose.label "Composer">
<!ENTITY editing.label "Postavke nove stranice">
-<!ENTITY toolbars.label "Alatne trake">
<!ENTITY publish.label "Objavljivanje">
--- a/suite/chrome/editor/prefs/pref-composer.dtd
+++ b/suite/chrome/editor/prefs/pref-composer.dtd
@@ -1,12 +1,15 @@
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
<!-- extracted from content/pref-composer.xul -->
+
+<!-- extracted from content/pref-composer.xhtml -->
+
<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background -->
<!--LOCALIZATION NOTE (pref.composer.title): DONT_TRANSLATE -->
<!ENTITY pref.composer.title "Composer">
<!ENTITY recentFiles.title "Meni nedavnih stranica">
<!ENTITY documentsInMenu.label "Maksimalni broj izlistanih stranica:">
--- a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
@@ -31,17 +31,16 @@
<!ENTITY NickName.label "Nadimak:">
<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email:">
<!ENTITY SecondEmail.label "Dodatni email:">
<!ENTITY PreferMailFormat.label "Preferira primati poruke formartirane kao:">
<!ENTITY PlainText.label "Običan tekst">
<!ENTITY HTML.label "HTML">
<!ENTITY Unknown.label "Nepoznato">
-<!ENTITY ScreenName.label "Ime na ekranu:">
<!ENTITY WorkPhone.label "Poslovni telefon:">
<!ENTITY HomePhone.label "Kućni telefon:">
<!ENTITY FaxNumber.label "Fax:">
<!ENTITY PagerNumber.label "Pager:">
<!ENTITY CellularNumber.label "Mobitel:">
<!ENTITY Home.tab "Privatno">
--- a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -71,17 +71,16 @@
<!-- Tooltips -->
<!ENTITY addressbookToolbar.tooltip "Alatna traka adresara">
<!ENTITY newContactButton.tooltip "Kreiraj novi kontakt u adresaru">
<!ENTITY newlistButton.tooltip "Kreiraj novu listu">
<!ENTITY editItemButton.tooltip "Uredi izabranu stavku">
<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Pošalji email poruku">
<!ENTITY newIM.tooltip "Pošaljite instant poruku ili započnite razgovor">
<!ENTITY deleteItemButton.tooltip "Izbriši označenu stavku">
-<!ENTITY throbber.tooltip "Idite na &vendorShortName; početnu stranicu">
<!ENTITY advancedButton.tooltip "Napredno pretraživanje adresa">
<!-- Dir Tree header -->
<!ENTITY dirTreeHeader.label "Adresari">
<!-- Card Summary Pane -->
<!-- Box Headings -->
<!ENTITY contact.heading "Kontakt">
--- a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
@@ -10,17 +10,16 @@
<!ENTITY SecondEmail.label "Dodatni email">
<!ENTITY Department.label "Odjel">
<!ENTITY JobTitle.label "Naslov">
<!ENTITY CellularNumber.label "Mobitel">
<!ENTITY PagerNumber.label "Pejdžer">
<!ENTITY FaxNumber.label "Fax">
<!ENTITY HomePhone.label "Kućni telefon">
<!ENTITY WorkPhone.label "Poslovni telefon">
-<!ENTITY ScreenName.label "Ime na ekranu">
<!ENTITY sortAscending.label "Rastući">
<!ENTITY sortDescending.label "Opadajući">
<!-- context menu -->
<!ENTITY composeEmail.label "Sastavi email za">
<!ENTITY copyAddress.label "Kopiraj email adresu">
<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Izbriši">
<!ENTITY newAddrBookCard.label "Nova kartica…">
--- a/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
@@ -28,31 +28,19 @@ cardRequiredDataMissingMessage=Morate upisati najmanje jednu od sljedećih stavki:\nEmail adresu, ime, prezime, ime za prikaz, organizaciju.
cardRequiredDataMissingTitle=Nedostaju potrebne informacije
incorrectEmailAddressFormatMessage=Primarna e-mail adresa mora biti u obliku korisnik@host.
incorrectEmailAddressFormatTitle=Neispravan format email adrese
viewListTitle=Mailing lista: %S
mailListNameExistsTitle=Mailing lista već postoji
mailListNameExistsMessage=Mailing lista sa ovim nazivom već postoji. Molimo izaberite drugi naziv.
-# used in the addressbook
-confirmDeleteMailingListTitle=Izbriši mailing listu
-confirmDeleteAddressbookTitle=Izbriši adresar
-confirmDeleteAddressbook=Da li ste sigurni da želite izbrisati izabrani adresar?
-confirmDeleteCollectionAddressbook=Ako je ovaj adresar izbrisan, %S neće više prikupljati adrese. Da li ste sigurni da želite izbrisati izabrani adresar?
-confirmDeleteContact=Da li ste sigurni da želite izbrisati izabrani kontakt?
-confirmDeleteContacts=Da li ste sigurni da želite izbrisati izabrane kontakte?
-confirmDeleteMailingList=Da li ste sigurni da želite izbrisati izabranu mailing listu?
-confirmDeleteListsAndContacts=Da li ste sigurni da želite izbrisati izabrane kontakte i mailing liste?
-confirmDeleteMailingLists=Da li ste sigurni da želite izbrisati izabrane mailing liste?
-
propertyPrimaryEmail=Email
propertyListName=Naziv liste
propertySecondaryEmail=Dodatni email
-propertyScreenName=Ime na ekranu
propertyNickname=Nadimak
propertyDisplayName=Ime za prikaz
propertyWork=Posao
propertyHome=Kućna
propertyFax=Fax
propertyCellular=Mobitel
propertyPager=Pejdžer
propertyBirthday=Rođendan
--- a/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
@@ -31,18 +31,16 @@ sendFailed=Slanje poruke nije uspjelo.
## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
smtpServerError=Došlo je do greške prilikom slanja pošte: greška servera odlazne pošte (SMTP). Server je odgovorio: %s.
unableToSendLater=Oprostite, vaša poruka nije uspješno spremljena za kasnije slanje.
## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
communicationsError=Greška u komunikaciji: %d. Pokušajte ponovo.
dontShowAlert=OVO JE SAMO REZERVACIJA. OVAJ TEKST NE BISTE TREBALI NIKADA VIDJETI.
-## LOCALIZATION NOTE (tcpReadError): argument %s is the network error
-tcpReadError=Došlo je do greške na mreži prilikom primanja podataka. (Mrežna greška: %s) Pokušajte se ponovo povezati.
couldNotGetUsersMailAddress2=Greška prilikom slanja pošte: adresa pošiljaoca (Od:) je neispravna. Molimo provjerite da li je ova email adresa tačna i pokušajte ponovo.
couldNotGetSendersIdentity=Greška prilikom slanja pošte: identitet pošiljaoca je neispravan. Molimo provjerite postavke vašeg identiteta i pokušajte ponovo.
mimeMpartAttachmentError=Greška u prilogu.
failedCopyOperation=Poruka je uspješno poslana, ali je nije bilo moguće kopirati u direktorij Poslana pošta.
nntpNoCrossPosting=Poruku možete odjednom poslati na samo jedan server.
msgCancelling=Otkazivanje…
sendFailedButNntpOk=Vaša poruka je objavljena na novinskoj grupi, ali nije poslana ostalim primaocima.
errorReadingFile=Greška prilikom čitanja datoteke.
@@ -100,19 +98,16 @@ smtpHintAuthPlainToEncrypt=Server odlazne pošte (SMTP) %S ne dozvoljava lozinke s običnim tekstom. Molimo probajte promijeniti 'Metod autentifikacije' u 'Postavke računa | Server odlazne pošte (SMTP)' u 'Šifrovana lozinka'.
smtpAuthFailure=Nije se moguće prijaviti na server odlazne pošte (SMTP) %S. Provjerite lozinku i postavke 'Metoda provjere autentičnosti' u 'Postavke računa | Server odlazne pošte (SMTP)'.
# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
smtpAuthGssapi=Server odlazne pošte (SMTP) %S nije prihvatio Kerberos/GSSAPI karticu. Provjerite jeste li prijavljeni na Kerberos/GSSAPI.
# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
smtpAuthMechNotSupported=Server odlazne pošte (SMTP) %S ne podržava odabrani metod provjere autentičnosti. Promijenite 'Metod provjere autentičnosti' u 'Postavke računa | Server odlazne pošte (SMTP)'.
-# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthenticationNotSupported): %S is the server hostname
-smtpAuthenticationNotSupported=Nije moguće provjeriti autentičnost na Serveru odlazne pošte (SMTP) %S. Ne podržava autentifikaciju (SMTP-AUTH) ali vi ste odabrali da koristi autentifikaciju. Molimo promijenite 'Metod provjere autentifikacije' u 'Ništa' u 'Postavke računa | Server odlazne pošte (SMTP)' ili kontaktirajte vašeg pružaoca email usluga za uputstva.
-
# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart
errorIllegalLocalPart=Postoje ne-ASCII znakovi u lokalnom dijelu adrese primaoca %s. Ovo još nije podržano. Promjenite adresu i pokušajte ponovo.
## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
saveDlogTitle=Sačuvaj poruku
## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
@@ -132,16 +127,17 @@ sendMsgTitle=Pošalji poruku
subjectDlogMessage=Niste naveli temu za ovu poruku. Ako želite dodati jednu, molimo upišite je sada.
## String used by the dialog that informs the user about the newsgroup recipient
recipientDlogMessage=Ovaj račun podržava samo primaoce emaila. Ako nastavite, novinske grupe će biti ignorisane.
## String used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid
## LOCALIZATION NOTE (addressInvalid): %1$S is the email address
addressInvalid=%1$S nije ispravna e-mail adresa jer nije u obliku korisnik@poslužitelj. Ispravite e-mail adresu prije slanja poruke.
+
genericFailureExplanation=Provjerite jesu li postavke računa pošte i intesernih grupa ispravne i pokušajte ponovo.
## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
undisclosedRecipients=nepoznati-primaoci
## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
messageAttachmentSafeName=Priložena poruka
## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
@@ -236,17 +232,16 @@ renameAttachmentMessage=Novo ime priloga
## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
smtpEnterPasswordPrompt=Unesite lozinku za %S:
## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
## and %2$S where the user name should appear.
smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Unesite svoju lozinku za %2$S na %1$S:
-smtpEnterPasswordPromptTitle=Potrebna je lozinka za server odlazne pošte (SMTP)
## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
promptToSaveSentLocally2=Vaša poruka je poslana ali kopija nije sačuvana u vašem direktoriju sa poslanim porukama (%1$S) zbog grešaka na mreži ili pri pristupu datoteci.\nMožete ponovo pokušati ili sačuvati poruku lokalno u %3$S/%1$S-%2$S.
errorFilteringMsg=Vaša poruka je poslana i sačuvana, ali se dogodila greška prilikom pokretanja filtera poruka na njoj.
@@ -280,8 +275,9 @@ blockedAllowResource=Deblokiraj %S
## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
blockedContentMessage=%S je blokirao datoteku za učitavanje u ovu poruku. Deblokiranje datoteke će je uključiti u vašu poslanu poruku.;%S je blokirao neke datoteke za učitavanje u ovu poruku. Deblokiranje datoteka će ih uključiti u vašu poslanu poruku.
## LOCALIZATION NOTE (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey):
## Same content as (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey)
## in mail directory. SeaMonkey does only use Options and not Preferences.
blockedContentPrefLabel=Opcije
blockedContentPrefAccesskey=O
+
--- a/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
@@ -24,16 +24,17 @@
<!ENTITY attachVCardCmd.label "Kontakt karticu (vCard)">
<!ENTITY sendNowCmd.label "Pošalji sad">
<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
<!ENTITY sendLaterCmd.label "Pošalji kasnije">
<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
<!-- Edit menu items -->
<!ENTITY editRewrapCmd.label "Prepakuj">
+
<!ENTITY accountManagerCmd.label "Postavke računa pošte i interesnih grupa…">
<!-- View menu items -->
<!ENTITY showComposeToolbarCmd.label "Alatna traka pošte">
<!ENTITY showFormatToolbarCmd.label "Alatna traka formatiranja">
<!-- Format menu items -->
<!ENTITY formatMenu.label "Format">
--- a/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd
@@ -5,12 +5,19 @@
<!ENTITY all.label "Preuzmi sva zaglavlja">
<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
consider the download.label and headers.label as a single sentence
with the number of headers to be downloaded inserted between them:
EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
Either label could be set to null ("") if required grammatically.
-->
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
<!ENTITY download.label "Preuzmi">
<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
<!ENTITY headers.label "zaglavlja">
<!ENTITY mark.label "Označi preostala zaglavlja kao pročitana">
--- a/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd
@@ -37,17 +37,16 @@
<!ENTITY folderProps.location.label "Lokacija:">
<!ENTITY folderSharingTab.label "Dijeljenje">
<!ENTITY privileges.button.label "Privilegije…">
<!ENTITY permissionsDesc.label "Imate sljedeće dozvole:">
<!ENTITY folderType.label "Vrsta foldera:">
<!ENTITY folderQuotaTab.label "Kvota">
-<!ENTITY folderQuotaRoot.label "Kvota najvišeg nivoa:">
<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Iskorištenost:">
<!ENTITY folderQuotaStatus.label "Status:">
<!ENTITY numberOfMessages.label "Broj poruka:">
<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
<!ENTITY numberUnknown.label "nepoznato">
<!ENTITY sizeOnDisk.label "Veličina na disku:">
<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
--- a/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
@@ -134,31 +134,27 @@ imapDiscoveringMailbox=Pronađen direktorij: %S
imapEnterServerPasswordPrompt=Unesite svoju lozinku za %1$S na %2$S:
# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
imapServerNotImap4=Server %S nije IMAP4 email server.
# This is intentionally left blank.
imapDone=
-imapEnterPasswordPromptTitle=Potrebna lozinka za email server
-
imapUnknownHostError=Povezivanje na server %S nije uspjelo.
imapOAuth2Error=Autientifikacija neuspješna prilikom povezivanja na server %S.
imapConnectionRefusedError=Neuspješno povezivanje na email server %S; veza je odbijena.
imapNetTimeoutError=Isteklo je vrijeme povezivanja na server %S.
# Status - no messages to download
imapNoNewMessages=Nema novih poruka na serveru.
-imapDefaultAccountName=Email za %S
-
-imapSpecialChar= Znak %c je rezervisan na ovom imap serveru. Izaberite drugi naziv.
+imapDefaultAccountName=Email za %S
imapSpecialChar2=Znak %S je rezervisan na ovom imap serveru. Izaberite drugi naziv.
imapPersonalSharedFolderTypeName=Lični direktorij
imapPublicFolderTypeName=Javni direktorij
imapOtherUsersFolderTypeName=Direktorij drugih korisnika
@@ -203,18 +199,16 @@ imapSubscribePrompt=Želite li se pretplatiti na %1$S?
imapServerDroppedConnection=Nije moguće povezivanje na vaš IMAP server. Možda ste prešli maksimalan broj \
povezivanja na ovaj server. Ako je tako, koristite dijalog naprednih postavki IMAP servera da \
smanjite broj keširanih povezivanja.
imapQuotaStatusFolderNotOpen=Informacije o kvoti nisu dostupne jer direktorij nije otvoren.
imapQuotaStatusNotSupported=Ovaj server ne podržava kvote.
-imapQuotaStatusNoQuota=Nema kvote za pohranu na ovom direktoriju.
-
# Out of memory
imapOutOfMemory=Program je ostao bez memorije.
# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
imapCopyingMessageOf2=Kopiranje poruke %1$S od %2$S u %3$S…
--- a/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
@@ -2,16 +2,21 @@
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
#
# The following are used by the import code to display status/error
# and informational messages
#
+#
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
# Success message when no address books are found to import
## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
## @loc None
2000=Nije pronađen imenik za uvoz.
# Error: Address book import not intialized
## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
## @loc None
--- a/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
@@ -5,18 +5,16 @@
#
# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
#
# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
# below. Place the word %S where the account name should appear.
pop3ErrorDialogTitle=Greška s računom %S
-pop3EnterPasswordPromptTitle=Unesite vašu lozinku
-
# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
# %2$S where the host name should appear.
pop3EnterPasswordPrompt=Unesite svoju lozinku za %1$S na %2$S:
# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
--- a/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd
@@ -2,10 +2,8 @@
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
<!ENTITY newMessageCmd.label "Poruka">
<!ENTITY newContactCmd.label "Kontakt…">
-<!ENTITY printButton.label "Štampaj">
-<!ENTITY printButton.tooltip "Štampaj ovu poruku">
--- a/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
@@ -25,17 +25,16 @@
<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Otvori datoteku…">
<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Prilozi">
<!ENTITY saveAsMenu.label "Spasi kao">
<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Datoteka">
<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Šablon">
<!ENTITY getNewMsgCmd.label "Dohvati nove poruke">
<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Dohvati nove poruke za">
<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Svi računi">
-<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Dohvati sve nove poruke">
<!ENTITY getNextNMsgCmd.label "Dohvati sljedećih 500 novinskih poruka">
<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Pošalji neposlane poruke">
<!ENTITY subscribeCmd.label "Pretplati se…">
<!ENTITY renameFolder.label "Preimenuj direktorij…">
<!ENTITY compactFolders.label "Sažmi direktorije">
<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Isprazni smeće">
<!ENTITY offlineMenu.label "Van mreže">
<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Preuzmi/sinhronizuj sada…">
@@ -214,16 +213,17 @@
<!-- Folder Pane -->
<!ENTITY nameColumn.label "Naziv">
<!ENTITY unreadColumn.label "Nepročitano">
<!ENTITY totalColumn.label "Ukupno">
<!-- Toolbar items -->
<!ENTITY getMsgButton.label "Dohvati poruke">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Dohvati sve nove poruke">
<!ENTITY newMsgButton.label "Sastavi">
<!ENTITY newHTMLMessageCmd.label "Sastavi u HTML-u">
<!ENTITY newPlainTextMessageCmd.label "Sastavi kao običan tekst">
<!ENTITY replyButton.label "Odgovori">
<!ENTITY replyAllButton.label "Odgovori svima">
<!ENTITY forwardButton.label "Proslijedi">
<!ENTITY fileButton.label "Datoteka">
<!ENTITY nextButton.label "Sljedeće">
@@ -251,17 +251,16 @@
<!ENTITY fileButton.tooltip "Pohrani odabranu poruku">
<!ENTITY nextButton.tooltip "Idi na sljedeću nepročitanu poruku">
<!ENTITY goBackButton.tooltip "Idi nazad jednu poruku">
<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Idi naprijed jednu poruku">
<!ENTITY deleteButton.tooltip "Izbriši odabranu poruku ili direktorij">
<!ENTITY undeleteButton.tooltip "Vrati izbrisanu odabranu poruku">
<!ENTITY markButton.tooltip "Označi poruke">
<!ENTITY stopButton.tooltip "Zaustavi trenutni prijenos">
-<!ENTITY throbber.tooltip "Idite na &vendorShortName; početnu stranicu">
<!ENTITY junkButton.tooltip "Označi odabrane poruke kao neželjene">
<!ENTITY notJunkButton.tooltip "Označi odabrane poruke kao željene">
<!-- Remote Content Button Popup -->
<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Prikaži vanjski sadržaj u ovoj poruci">
<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Uredi dozvole za udaljeni sadržaj…">
<!-- Statusbar -->
--- a/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
@@ -64,20 +64,16 @@ folderExists=Direktorij s tim imenom već postoji. Upišite drugačiji naziv.
# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
confirmDuplicateFolderRename=Direktorij naziva '%1$S' već postoji u direktoriju '%2$S'. Želite li premjestiti ovaj direktorij koristeći novi naziv '%3$S'?
folderCreationFailed=Direktorij nije moguće stvoriti, naziv direktorija sadrži nepodržani znak. Upišite drugi naziv i pokušajte ponovo.
compactingFolder=Sažimanje direktorija %S…
# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
compactingDone=Sažimanje završeno (otprilike %1$S ušteđeno).
autoCompactAllFoldersTitle=Sažmi direktorije
-# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersText): %1$S is the compaction gain.
-autoCompactAllFoldersText=Želite li sažeti sve lokalne direktorije i direktorije van mreže kako biste uštedjeli prostor na disku? Ovo će uštediti oko %1$S.
-autoCompactAlwaysAskCheckbox=Uvijek me upitaj prije automatskog sažimanja direktorija
-compactNowButton=Sažmi &sada
confirmFolderDeletionForFilter=Brisanje direktorija '%S' će onemogućiti povezane filtere. Jeste li sigurni da želite izbrisati direktorij?
alertFilterChanged=Filteri povezani s ovim direktorijem će biti ažurirani.
filterDisabled=Direktorij '%S' nije pronađen, filteri povezani s ovim direktorijem će biti onemogućeni. Provjerite postoji li direktorij i jesu li filteri usmjereni na ispravan odredišni direktorij.
filterFolderDeniedLocked=Poruke nije moguće filtrirati u direktorij '%S' jer je druga operacija u toku.
parsingFolderFailed=Nije moguće otvoriti direktorij %S, koristi se od strane drugih operacija. Pričekajte da operacija završi i zatim ponovo odaberite direktorij.
deletingMsgsFailed=Nije moguće izbrisati poruke u direktoriju %S, jer se koristi od strane drugih operacija. Pričekajte da operacija završi i zatim ponovno odaberite direktorij.
alertFilterCheckbox=Ne upozoravaj me ponovo.
@@ -355,18 +351,16 @@ newMailNotification_message=%1$S je prim
newMailNotification_messages=%1$S je primio %2$S novih poruka
# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
# Semi-colon list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
newMailAlert_message=#1 primljeno #2 nova poruka;#1 primljeno #2 novih poruka
-# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
-quotaUsedFree=%S od %S KB iskorišteno
quotaPercentUsed=%S%% zauzeto
# for message views
confirmViewDeleteTitle=Potvrdi
confirmViewDeleteMessage=Da li ste sigurni da želite izbrisati ovaj pregled?
# for virtual folders
confirmSavedSearchDeleteTitle=Izbriši sačuvano pretraživanje
@@ -435,22 +429,16 @@ emptyJunkDontAsk=Ne pitaj me ponovno.
emptyTrashTitle=Potvrdi
emptyTrashMessage=Jeste li sigurni da želite trajno izbrisati sve poruke i poddirektorije u direktoriju Smeće?
emptyTrashDontAsk=Ne pitaj me ponovno.
# junkCommands.js
junkAnalysisPercentComplete=Analiza neželjene pošte %S završena
processingJunkMessages=Obrada poruka neželjene pošte
-# tabmail: warning when closing multiple tabs (as in browser)
-tabs.closeWarningTitle=Potvrdi zatvaranje
-tabs.closeWarning=U ovom prozoru otvoreno je nekoliko tabova %S. Želite li ga zatvoriti i sve njegove tabove?
-tabs.closeButton=Zatvori sve tabove
-tabs.closeWarningPromptMe=Upozori me prilikom zatvaranja većeg broja tabova.
-
# Messenger bootstrapping messages
fileNotFoundTitle = Datoteka nije pronađena
#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
fileNotFoundMsg = Datoteka %S ne postoji.
confirmMsgDelete.title=Potvrdi brisanje
confirmMsgDelete.collapsed.desc=Ovo će izbrisati poruke u skupljenom prikaz. Jeste li sigurni da želite nastaviti?
confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Ovo će odmah izbrisati poruke, bez spremanja kopije u Smeće. Jeste li sigurni da želite nastaviti?
--- a/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd
@@ -10,9 +10,9 @@
<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Preuzmi i/ili sinhroniziraj sljedeće:">
<!ENTITY syncTypeMail.label "Poruke pošte">
<!ENTITY syncTypeNews.label "Poruke s novinskih grupa">
<!ENTITY sendMessage.label "Pošalji neposlane poruke">
<!ENTITY workOffline.label "Radi izvanmrežno kada preuzimanje i/ili sinhronizacija završi">
<!ENTITY selectButton.label "Odaberi…">
<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Odaberi datoteke e-pošte i novinske grupe za izvanmrežno korištenje.">
<!ENTITY MsgSelectInd.label "Preuzmi">
-<!ENTITY MsgSelectItems.label "Datoteke i novinske grupe">
\ No newline at end of file
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Datoteke i novinske grupe">
--- a/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -1,13 +1,12 @@
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-<!ENTITY loginAtStartup.label "Provjeri za nove članke pri pokretanju">
<!ENTITY biffAll.label "Omogućite ažuriranja za sve kanale">
<!ENTITY newFeedSettings.label "Zadane postavke za nove kanale">
<!ENTITY manageSubscriptions.label "Upravljanje pretplatama…">
<!-- entities from rss.rdf -->
<!ENTITY feeds.accountName "Blogovi i vijesti">
--- a/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -4,17 +4,16 @@
<!-- Subscription Dialog -->
<!ENTITY feedSubscriptions.label "Pretplate na kanale">
<!ENTITY learnMore.label "Saznajte više o kanalima">
<!ENTITY feedTitle.label "Naslov:">
<!ENTITY feedLocation.label "URL kanala:">
-<!ENTITY feedLocation.placeholder "Unesite ispravnu adresu kanala za dodati">
<!ENTITY feedLocation2.placeholder "Unesite ispravan url kanala">
<!ENTITY locationValidate.label "Potvrdi">
<!ENTITY validateText.label "Provjeri ispravnost i dobavi ispravan url.">
<!ENTITY feedFolder.label "Spremi članke u:">
<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
<!ENTITY biffStart.label "Preuzmi nove članke svakih ">
--- a/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties
@@ -2,16 +2,26 @@
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
#
# The following are used by the outlook express import code to display status/error
# and informational messages
#
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the Outlook import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
# Short name of import module
## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
## @loc None
## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
2000=Outlook
# Description of import module
## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
--- a/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd
@@ -16,18 +16,16 @@
<!ENTITY directoriesNone.label "Nijedan">
<!-- am-addressing.xul -->
<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Sastavljanje">
<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
<!ENTITY useHtml.label "Sastavljaj poruke u HTML formatu">
<!ENTITY autoQuote.label "Citiraj izvornu poruku prilikom odgovora">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (then.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
-<!ENTITY then.label "Zatim,">
<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
<!ENTITY quoting.label "Kada citirate,">
<!ENTITY aboveQuote.label "započni moj odgovor iznad citata">
<!ENTITY belowQuote.label "započni moj odgovor ispod citata">
<!ENTITY selectAndQuote.label "izaberi citat">
<!ENTITY place.label "i stavi moj potpis">
<!ENTITY belowText.label "ispod citata (preporučeno)">
<!ENTITY aboveText.label "ispod mog odgovora (iznad citata)">
--- a/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd
@@ -1,16 +1,15 @@
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Zarad uštede diskovnog prostora, ne preuzimaj:">
<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Zarad uštede diskovnog prostora, ne preuzimaj za offline korištenje:">
<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Zarad uštede diskovnog prostora, preuzimanje poruka sa servera i čuvanje lokalnih kopija za offline korištenje može biti ograničeno po starosti ili veličini.">
-<!ENTITY allFoldersOffline.label "Zadrži poruke ovog računa na ovom računaru">
<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Zadrži poruke u svim direktorijima za ovaj račun na ovom računaru">
<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Napomena: Promjena ovog utiče na sve direktorije ovog računa. Koristite dugme Napredno… da biste podesili direktorije zasebno.">
<!ENTITY offlineNotDownload.label "Poruke veće od">
<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Ne preuzimaj poruke veće od">
<!ENTITY kb.label "KB">
<!ENTITY daysOld.label "dana staro">
<!ENTITY message.label "poruke">
<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Čitaj poruke">
--- a/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd
@@ -27,17 +27,16 @@
<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
<!ENTITY authMethod.label "Metoda autentikacije:">
<!ENTITY leaveOnServer.label "Ostavi poruke na serveru">
<!ENTITY headersOnly.label "Dobavi samo zaglavlja">
<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Najduže">
<!ENTITY daysEnd.label "dana">
<!ENTITY deleteOnServer2.label "Dok ih ne izbrišem">
<!ENTITY downloadOnBiff.label "Automatski preuzmi nove poruke">
-<!ENTITY username.label "Vaše ime za prijavu">
<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Kada obrišem poruku:">
<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Premjesti je u ovaj direktorij:">
<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Samo je označi kao izbrisanu">
<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Odmah je ukloni">
<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of """ in below line -->
<!ENTITY expungeOnExit.label "Počisti ("Izbriši") Primljenu poštu prilikom izlaza">
<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Isprazni smeće prilikom izlaza">
<!ENTITY loginAtStartup.label "Provjeri dostupnost novih poruka pri pokretanju">
--- a/suite/chrome/mailnews/start.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/start.dtd
@@ -15,19 +15,14 @@
<!ENTITY feat_filters.label "Filteri poruke">
<!ENTITY feat_htmlmsg.label "Podrška za HTML poruke">
<!ENTITY feat_abook.label "Adresar">
<!ENTITY feat_tags.label "Prilagođene oznake i prikazi pošte">
<!ENTITY feat_integration.label
"Uska integracija sa &brandShortName; aplikacijskim paketom">
<!ENTITY dict.title "Rječnici">
<!ENTITY dict_intro.label "Rječnici su korišteni za provjeru spelovanja vaših poruka.">
-<!--# LOCALIZATION NOTE (dict_info.label): the URL for <a id="dictURL"> is fetched from brand.properties -->
-<!ENTITY dict_info.label
-'Mnogi dodatni jezici mogu biti instalirani iz sekcije
-<a id="dictURL" href="">rječnika</a> na serveru
-<a href="https://addons.mozilla.org/seamonkey/">Mozilla dodataka</a>.'>
<!ENTITY info.title "Više informacija">
<!--# LOCALIZATION NOTE (info_bugs.label): the URL for <a id="releaseNotesURL"> is fetched from brand.properties -->
<!ENTITY info_bugs.label
'<a href="https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Projects/MailNews">Mi</a> pohvaljujemo
prijave i zahtjeve za funkcijama,
ali molimo prvo pročitajte <a id="releaseNotesURL" href="">bilješke o izdanju</a> i upit na <a href="https://bugzilla.mozilla.org/query.cgi">Bugzilla</a>.'>
--- a/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties
+++ b/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties
@@ -2,16 +2,26 @@
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
#
# The following are used by the outlook express import code to display status/error
# and informational messages
#
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the text import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
# Short name of import module
## @name TEXTIMPORT_NAME
## @loc None
2000=Tekstualni fajl (LDIF, .tab, .csv, .txt)
# Description of import module
## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
## @loc None
--- a/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd
+++ b/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd
@@ -1,12 +1,10 @@
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-<!ENTITY server.label "Račun: ">
-
<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Izaberi direktorij(e)">
<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Izaberi direktorije za pretraživanje:">
<!ENTITY folderName.label "Naziv direktorija">
<!ENTITY folderSearch.label "Traži">
--- a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
@@ -32,16 +32,18 @@ charsetMenuAutodet.key = D
charsetMenuAutodet.off = (isključeno)
charsetMenuAutodet.off.key = o
charsetMenuAutodet.ru = Ruski
charsetMenuAutodet.ru.key = R
charsetMenuAutodet.uk = Ukrajinski
charsetMenuAutodet.uk.key = U
# Globally-relevant
+
+# Globally-relevant
UTF-8.key = U
UTF-8 = Unikod
windows-1252.key = W
windows-1252 = Western
# Arabic
windows-1256.key = A
windows-1256 = Arapski (Windows)
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -1,119 +1,159 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
addons-window =
.title = Upravnik add-onima
+
addons-page-title = Upravnik add-onima
+
search-header-shortcut =
.key = f
+
list-empty-installed =
.value = Vi nemate instaliranih add-ona ovog tipa
+
list-empty-available-updates =
.value = Nijedna nadogradnja nije pronađena
+
list-empty-recent-updates =
.value = Odavno niste nadograđivali add-one
+
list-empty-find-updates =
.label = Provjeri za nadogradnje
+
list-empty-button =
.label = Naučite više o add-onima
+
show-unsigned-extensions-button =
.label = Neke ekstenzije nisu mogle biti verifikovane
+
show-all-extensions-button =
.label = Prikaži sve ekstenzije
+
cmd-show-details =
.label = Prikaži više informacija
.accesskey = P
+
cmd-find-updates =
.label = Pronađi nadogradnje
.accesskey = P
+
cmd-preferences =
.label =
{ PLATFORM() ->
[windows] Opcije
*[other] Postavke
}
.accesskey =
{ PLATFORM() ->
[windows] O
*[other] P
}
+
cmd-enable-theme =
.label = Obuci temu
.accesskey = O
+
cmd-disable-theme =
.label = Prestani nositi temu
.accesskey = P
+
cmd-install-addon =
.label = Instaliraj
.accesskey = I
+
cmd-contribute =
.label = Doprinesite
.accesskey = D
.tooltiptext = Doprinesite razvoju ovog add-ona
+
detail-version =
.label = Verzija
+
detail-last-updated =
.label = Zadnja nadogradnja
+
detail-contributions-description = Developer ovog add-ona vas je zamolio da podržite njegov dalji razvoj davanjem malog doprinosa.
+
detail-update-type =
.value = Automatske nadogradnje
+
detail-update-default =
.label = Izvorno
.tooltiptext = Automatski nadograđuj samo ako je to izabrana postavka
+
detail-update-automatic =
.label = Uključeno
.tooltiptext = Automatski nadograđuj
+
detail-update-manual =
.label = Isključeno
.tooltiptext = Nemoj automatski nadograđivati
+
detail-home =
.label = Web stranica
+
detail-home-value =
.value = { detail-home.label }
+
detail-repository =
.label = Add-on profil
+
detail-repository-value =
.value = { detail-repository.label }
+
detail-check-for-updates =
.label = Provjeri za nadogradnje
.accesskey = P
.tooltiptext = Provjeri za nadogradnje za ovaj add-on
+
detail-show-preferences =
.label =
{ PLATFORM() ->
[windows] Opcije
*[other] Postavke
}
.accesskey =
{ PLATFORM() ->
[windows] O
*[other] P
}
.tooltiptext =
{ PLATFORM() ->
[windows] Promijeni opcije ovog add-ona
*[other] Promijeni postavke ovog add-ona
}
+
detail-rating =
.value = Ocjena
+
addon-restart-now =
.label = Restartuj sada
+
disabled-unsigned-heading =
.value = Neki add-oni su onemogućeni
+
disabled-unsigned-description = Sljedeći add-oni nisu verifikovani za upotrebu u { -brand-short-name }. Možete <label data-l10n-name="find-addons">pronaći zamjene</label> ili tražiti od developera da ih verifikuje.
+
disabled-unsigned-learn-more = Saznajte više o našim naporima da vas zaštitimo na internetu.
+
disabled-unsigned-devinfo = Developeri koji su zainteresovani za verifikaciju njihovih add-ona mogu nastaviti s čitanjem našeg <label data-l10n-name="learn-more">vodiča</label>.
+
plugin-deprecation-description = Fali vam nešto? Neki plugini više nisu podržani od strane { -brand-short-name }a. <label data-l10n-name="learn-more">Saznajte više.</label>
+
legacy-warning-show-legacy = Prikaže zastarjele ekstenzije
+
legacy-extensions =
.value = Zastarjele ekstenzije
+
legacy-extensions-description = Ove ekstenzije ne zadovoljavaju trenutne { -brand-short-name } standarde i stoga su deaktivirane. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Saznajte više o promjenama na add-onima</label>
+
addon-category-extension = Ekstenzije
addon-category-extension-title =
.title = Ekstenzije
addon-category-theme = Teme
addon-category-theme-title =
.title = Teme
addon-category-plugin = Plugini
addon-category-plugin-title =
@@ -136,16 +176,17 @@ addon-category-recent-updates-title =
extensions-warning-safe-mode = Svi add-oni su onemogućeni od strane sigurnog režima.
extensions-warning-check-compatibility = Provjera kompatibilnosti add-ona je onemogućena. Možda imate nekompatibilnih add-ona.
extensions-warning-check-compatibility-button = Omogući
.title = Omogući provjeravanje kompatibilnosti add-ona
extensions-warning-update-security = Sigurnosna provjera nadogradnje za add-one je onemogućena. Možete biti kompromitovani putem nadogradnje.
extensions-warning-update-security-button = Omogući
.title = Omogući provjeravanje sigurnosti nadogradnje add-ona
+
## Strings connected to add-on updates
addon-updates-check-for-updates = Provjeri za nadogradnje
.accesskey = P
addon-updates-view-updates = Prikaži nedavne nadogradnje
.accesskey = v
# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
@@ -198,10 +239,11 @@ addon-open-about-debugging = Debagiranje
##
## Page headings
extension-heading = Upravljanje vašim ekstenzijama
+
addon-page-options-button =
.title = Alati za sve add-one
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -1,4 +1,8 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -1,3 +1,43 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Tooltips
+
+## Column headers
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+## Details within processes
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+## Duration units
+
+## Memory units
+
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -336,8 +336,13 @@ autoscroll-enabled = autoscroll omogućen
wheel-warning = asinhroni ulaz točkićem onemogućen zbog nepodržane postavke: { $preferenceKey }
touch-warning = asinhroni ulaz dodirom onemogućen zbog nepodržane postavke: { $preferenceKey }
## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
policies-inactive = Neaktivno
policies-active = Aktivno
policies-error = Greška
+
+## Printing section
+
+## Normandy sections
+
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -3,16 +3,17 @@
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
about-webrtc-document-title = WebRTC internali
+
# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
about-webrtc-save-page-dialog-title = spasi about:webrtc kao
## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC zapisivanje
about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Započni AEC zapisivanje
@@ -51,41 +52,38 @@ about-webrtc-ice-state = ICE stanje
# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
about-webrtc-ice-stats-heading = ICE statistika
about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE restarta:
about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE rollback-a:
about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bajta poslano:
about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bajta primljeno:
about-webrtc-ice-component-id = ID komponente
-##
-
-
## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels.
-##
-
-
## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
## connection. The data represents either the local or remote end of the
## connection.
about-webrtc-type-local = Lokalno
about-webrtc-type-remote = Udaljeno
##
+
# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
about-webrtc-nominated = Nominirani
+
# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
# This represents an attribute of an ICE candidate.
about-webrtc-selected = Izabrano
+
about-webrtc-save-page-label = Spasi stranicu
about-webrtc-debug-mode-msg-label = Režim debagiranja
about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Započni režim debagiranja
about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Zaustavi režim debagiranja
about-webrtc-stats-heading = Statistika sesije
about-webrtc-stats-clear = Obriši historiju
about-webrtc-log-heading = Zapisnik veze
about-webrtc-log-clear = Očisti zapisnik
@@ -101,16 +99,17 @@ about-webrtc-log-hide-msg = sakrij zapis
## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (zatvoreno) { $now }
##
+
about-webrtc-local-candidate = Lokalni kandidat
about-webrtc-remote-candidate = Udaljeni kandidat
about-webrtc-raw-candidates-heading = Svi sirovi kandidati
about-webrtc-raw-local-candidate = Sirovi lokalni kandidati
about-webrtc-raw-remote-candidate = Sirovi udaljeni kandidati
about-webrtc-raw-cand-show-msg = prikaži sirove kandidate
.title = kliknite za proširenje ove sekcije
about-webrtc-raw-cand-hide-msg = sakrij sirove kandidate
@@ -123,37 +122,42 @@ about-webrtc-fold-hide-msg = sakrij deta
about-webrtc-decoder-label = Dekoder
about-webrtc-encoder-label = Enkoder
## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
##
-
## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
## they can be attached to bug reports.
## Variables:
## $path (String) - The path to which the file is saved.
about-webrtc-save-page-msg = stranica spašena u: { $path }
about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = zapisnik praćenja možete pronaći na: { $path }
about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = aktivan režim debagiranja, zapisnik praćenja na: { $path }
about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = snimljeni zapisnički fajlovi mogu biti pronađeni u: { $path }
##
+##
+
# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
# Variables:
# $jitter (Number) - The jitter.
about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter }
+
# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
# table with light blue background.
about-webrtc-trickle-caption-msg = Trickle-ovani kandidati (stižu nakon odgovora) su označeni plavom bojom
## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
##
+##
+
+
--- a/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -4,12 +4,17 @@
## Panel buttons.
## Message bars descriptions.
## Variables:
## $addon-name (string) - Name of the add-on
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
## Message bars actions.
## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
--- a/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -4,10 +4,12 @@
## Error messages
## Certificate information labels
## Variables:
## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+##
+
## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
--- a/toolkit/toolkit/about/config.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/config.ftl
@@ -9,21 +9,25 @@ about-config-intro-warning-title = Nasta
about-config-intro-warning-text = Promjena naprednih postavki u konfiguraciji može uticati na performanse ili sigurnost { -brand-short-name }a.
about-config-intro-warning-checkbox = Upozori me kada pokušam pristupiti ovim postavkama
about-config-intro-warning-button = Prihvati rizik i nastavi
##
# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
about-config-caution-text = Promjena ovih postavki može uticati na performanse ili sigurnost { -brand-short-name }a.
+
about-config-page-title = Napredne postavke
+
about-config-search-input1 =
.placeholder = Traži naziv preference
about-config-show-all = Prikaži sve
+
about-config-show-only-modified = Prikaži samo izmijenjene postavke
+
about-config-pref-add-button =
.title = Dodaj
about-config-pref-toggle-button =
.title = Uključi/isključi
about-config-pref-edit-button =
.title = Uredi
about-config-pref-save-button =
.title = Spasi
--- a/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -1,29 +1,27 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-# Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
-# `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
-# of the sentence as your language's grammar allows.
-#
-# Variables:
-# $host - the hostname that is initiating the request
-# $scheme - the type of link that's being opened.
-handler-dialog-host = <strong>{ $host }</strong> želi otvoriti <strong>{ $scheme }</strong> link.
-
## Permission Dialog
## Variables:
## $host - the hostname that is initiating the request
## $scheme - the type of link that's being opened.
## $appName - Name of the application that will be opened.
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+
+##
+
## Chooser dialog
## Variables:
## $scheme - the type of link that's being opened.
choose-other-app-description = Izaberite drugu aplikaciju
choose-app-btn =
.label = Izaberi…
.accessKey = C
choose-other-app-window-title = Druga aplikacija…
+
--- a/toolkit/toolkit/global/notification.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/global/notification.ftl
@@ -1,10 +1,11 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
notification-learnmore-default-label =
.value = Saznajte više
+
# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked).
close-button-label =
.aria-label = Zatvori
--- a/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -3,46 +3,57 @@
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
##
## Localization for remote types defined in RemoteType.h
##
process-type-web = Web sadržaj
+
process-type-browser = Glavno
+
# process used to run privileged about pages,
# such as about:home
process-type-privilegedabout = Privilegovane About
+
# process used to run privileged mozilla pages,
# such as accounts.firefox.com
process-type-privilegedmozilla = Privilegovani Mozilla sadržaj
+
process-type-extension = Ekstenzija
+
# process used to open file:// URLs
process-type-file = Lokalni fajl
+
# process used to isolate webpages that requested special
# permission to allocate large amounts of memory
process-type-weblargeallocation = Velika alokacija
+
# process used to isolate a webpage from other web pages
# to improve security
process-type-webisolated = Izolirani web sadržaj
+
# process preallocated; may change to other types
process-type-prealloc = Prealocirano
##
## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
##
process-type-default = Glavno
process-type-tab = Tab
+
# process used to communicate with the GPU for
# graphics acceleration
process-type-gpu = GPU
+
# process used to perform network operations
process-type-socket = Socket
+
# process used to decode media
process-type-rdd = RDD
##
## Other
##
# fallback
--- a/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -1,14 +1,15 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
refresh-profile-dialog =
.title = Osvježi { -brand-short-name }
+
refresh-profile-dialog-button =
.label = Osvježi { -brand-short-name }
refresh-profile-description = Započnite ispočetka kako biste popravili probleme i povratili performanse.
refresh-profile-description-details = Ovo će:
refresh-profile-remove = Ukloniti vaše add-one i prilagođenja
refresh-profile-restore = Vratiti postavke vašeg browsera na izvorne
refresh-profile = Podesite { -brand-short-name }
refresh-profile-button = Osvježite { -brand-short-name }…
--- a/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -42,8 +42,9 @@ text-action-delete =
.accesskey = O
text-action-select-all =
.label = Označi sve
.accesskey = a
text-action-select-all-shortcut =
.key = A
+
--- a/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -1,13 +1,14 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
unknowncontenttype-handleinternally =
.label = Otvori sa { -brand-short-name }
.accesskey = e
+
unknowncontenttype-settingschange =
.value =
{ PLATFORM() ->
[windows] Podešavanja mogu biti promijenjena u { -brand-short-name } opcijama.
*[other] Podešavanja mogu biti promijenjena u { -brand-short-name } postavkama.
}
--- a/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -6,16 +6,17 @@
### Import Logins Autocomplete
# Variables:
# $browser (String) - Browser name to import logins from.
# $host (String) - Host name of the current site.
autocomplete-import-logins =
<div data-l10n-name="line1">Uvezite vašu prijavu iz { $browser }</div>
<div data-l10n-name="line2">za { $host } i druge stranice</div>
+
autocomplete-import-logins-info =
.tooltiptext = Saznajte više
## Variables:
## $host (String) - Host name of the current site.
autocomplete-import-logins-chrome =
<div data-l10n-name="line1">Uvezite Vašu prijavu iz Google Chrome</div>
--- a/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -1,12 +1,13 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
# in the "credit-card-label-*" strings.
#
# Variables:
# $month (String): Numeric month the credit card expires
# $year (String): Four-digit year the credit card expires
credit-card-expiration = Ističe { $month }/{ $year }
@@ -17,31 +18,34 @@ credit-card-expiration = Ističe { $month }/{ $year }
# Label for a credit card with a number only
#
# Variables:
# $number (String): Partially-redacted credit card number
# $type (String): Credit card type
credit-card-label-number-2 = { $number }
.aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
# Label for a credit card with a number and name
#
# Variables:
# $number (String): Partially-redacted credit card number
# $name (String): Cardholder name
# $type (String): Credit card type
credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
.aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
# Label for a credit card with a number and expiration date
#
# Variables:
# $number (String): Partially-redacted credit card number
# $type (String): Credit card type
credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
.aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
#
# Variables:
# $number (String): Partially-redacted credit card number
# $name (String): Cardholder name
# $type (String): Credit card type
credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
.aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
--- a/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -1,4 +1,14 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+##
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
--- a/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+