Bengali (Bangladesh) update from Pootle
authorBengali (Bangladesh) Team [Pootle] <https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:bn-BD>
Sun, 15 Dec 2013 21:02:25 +0000
changeset 89 e9bdd2f41f922d1c06e08f2a6d66499a28913466
parent 88 d8cb75f8a586b03431113db9ae33dfd79e5e3b49
child 90 2f907f2cadbfe427bfd2a78975b705106b9394a8
push idunknown
push userunknown
push dateunknown
Bengali (Bangladesh) update from Pootle
browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/charsetMenu.dtd
browser/chrome/browser/charsetMenu.properties
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties
browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.dtd
browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
browser/chrome/browser/migration/migration.properties
browser/chrome/browser/places/places.dtd
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
browser/chrome/browser/taskbar.properties
browser/installer/custom.properties
browser/metro/chrome/aboutAddons.dtd
browser/metro/chrome/aboutPanel.dtd
browser/metro/chrome/browser.dtd
browser/metro/chrome/browser.properties
browser/metro/chrome/crashprompt.dtd
browser/metro/chrome/crashprompt.properties
browser/metro/chrome/passwordmgr.properties
browser/metro/chrome/preferences.dtd
browser/metro/chrome/searchPanel.dtd
browser/metro/chrome/sync.dtd
browser/pdfviewer/viewer.properties
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/css.properties
dom/chrome/layout/printing.properties
dom/chrome/mathml/mathml.properties
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
dom/chrome/plugins.properties
dom/chrome/security/csp.properties
dom/chrome/security/security.properties
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
services/sync/errors.properties
services/sync/sync.properties
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd
toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
toolkit/chrome/global/browser.properties
toolkit/chrome/global/console.dtd
toolkit/chrome/global/console.properties
toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
toolkit/chrome/global/intl.properties
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
toolkit/chrome/places/places.properties
toolkit/chrome/search/search.properties
webapprt/webapprt/getUserMediaDialog.dtd
webapprt/webapprt/overrides/appstrings.properties
webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
webapprt/webapprt/webapp.dtd
webapprt/webapprt/webapp.properties
--- a/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
@@ -23,13 +23,16 @@ was trying to connect. -->
 
 <!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "আমার কি করা উচিৎ?">
 <!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "যদি আপনি সাধারণত  
  কোন সমস্যা ছাড়াই এই সাইটে গিয়ে থাকেন, এই ত্রুটির অর্থ হতে পারে যে কেউ  
  এই সাইটটি জাল করার চেষ্টা করছে, এবং আপনার এটির সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা উচিৎ।">
 <!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "আমাকে এখান থেকে উদ্ধার করো!">
 
 <!ENTITY certerror.expert.heading "আমি এর ঝুঁকি সম্পর্কে অবগত আছি ">
-<!ENTITY certerror.expert.content "পুরোপুরি অবগত থাকলে, আপনি &brandShortName;কে এই সাইটটির পরিচয় নির্ভরযোগ্য হিসেবে ধার্য করতে  পারেন। <b>যদি আপনি এই সাইটি বিশ্বাস করেও থাকেন, এই ত্রুটির অর্থ হতে পারে যে কেউ আপনার সংযোগের ক্ষতি করার চেষ্টা করছে</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.content "পুরোপুরি অবগত থাকলে, আপনি 
+&brandShortName;কে এই সাইটটির পরিচয় নির্ভরযোগ্য হিসেবে ধার্য করতে পারেন। 
+ <b>যদি আপনি এই সাইটি বিশ্বাস করেও থাকেন, এই ত্রুটির অর্থ হতে পারে যে কেউ 
+ আপনার সংযোগের ক্ষতি করার চেষ্টা করছে</b>">
 <!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "এই সাইটটি নির্ভরযোগ্য পরিচয় প্রমান ব্যবহার না করার কোন শক্ত যুক্তি থাকলে তবেই একসেপশন যোগ করুন।">
-<!ENTITY certerror.addException.label "একসেপশন যোগ…">
+<!ENTITY certerror.addException.label "ব্যতিক্রম যোগ…">
 
 <!ENTITY certerror.technical.heading "প্রযুক্তিগত বিবরণ">
--- a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
@@ -35,17 +35,17 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
 
 <!ENTITY bottomLinks.rights         "প্রান্তিক ব্যবহারকারীর অধিকার">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
 
 <!ENTITY bottomLinks.privacy        "গোপনীয়তা নীতি">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 
-<!ENTITY update.checkingForUpdates  "হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা…">
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "হালনাগাদ পরীক্ষা করা হচ্ছে...">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingAddonCompat): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.checkingAddonCompat "অ্যাড-অন এর সামঞ্জস্যতা পরীক্ষা করা হচ্ছে…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; হালনাগাদ করা হয়েছে">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.adminDisabled       "সিস্টেম প্রশাসক কর্তৃক হালনাগাদ নিস্ক্রিয় করা রয়েছে">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
 <!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; অন্য স্থানে হালনাগাদ হয়েছে">
@@ -84,10 +84,10 @@
 <!ENTITY update.downloading.start   "হালনাগাদ ডাউনলোড করা হচ্ছে — ">
 <!ENTITY update.downloading.end     "">
 
 <!ENTITY update.applying            "হালানাগাদ প্রয়োগ করা হচ্ছে…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
      channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
      example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
 
-<!ENTITY channel.description.start  "আপনি বর্তমানে রয়েছেন">
-<!ENTITY channel.description.end    "হালনাগাদ চ্যানেলে।">
+<!ENTITY channel.description.start  "আপনি বর্তমানে রয়েছেন ">
+<!ENTITY channel.description.end    " হালনাগাদ চ্যানেল। ">
--- a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
@@ -19,15 +19,15 @@
 <!ENTITY abouthome.defaultSnippet1.v1 "ফায়ারফক্স নির্বাচন করার জন্য ধন্যবাদ! আপনার ব্রাউজারের সর্বাধিক সুবিধা নেয়ার জন্য <a>সর্বশেষ বৈশিষ্ট্য</a> সম্পর্কে জানুন।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet2.v1):
      text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
 -->
 <!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "আপনার ইচ্ছামত আপনি ফায়ারফক্স স্বনির্ধারণ করতে পারেন। <a>হাজারটা অ্যাডঅন থেকে নির্বাচন</a>।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.rightsSnippet): text in <a/> will be linked to about:rights -->
 <!ENTITY abouthome.rightsSnippet "&brandFullName; মোজিলা ফাউন্ডেশনের একটি ফ্রী ও ওপেন সোর্স সফটওয়্যার। <a>আপনার অধিকার সম্পরকে জানুন...</a>">
 
-<!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label "বুকমার্ক">
+<!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label "বুকমার্কসমূহ">
 <!ENTITY abouthome.historyButton.label   "ইতিহাস">
-<!ENTITY abouthome.settingsButton.label  "সেটিং">
+<!ENTITY abouthome.settingsButton.label  "সেটিংস">
 <!ENTITY abouthome.addonsButton.label    "অ্যাড-অন">
 <!ENTITY abouthome.appsButton.label      "মার্কেটপ্লেস">
 <!ENTITY abouthome.downloadsButton.label "ডাউনলোড">
 <!ENTITY abouthome.syncButton.label      "syncBrand.shortName.label;(s)">
--- a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -13,9 +13,9 @@
 <!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label "একটি ব্যক্তিগত উইন্ডো খুলুন P">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "P">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.howToStart3): please leave &basePBMenu.label; intact in the translation -->
 
 <!ENTITY privatebrowsingpage.howToStart3               "একান্ত ব্রাউজিং আরম্ভ করতে , basePBMenu.label ও নির্বাচন করতে পারেন; &gt; &newPrivateWindow.label;.">
 <!ENTITY privatebrowsingpage.howToStop3                "প্রাইভেট ব্রাউজিং বন্ধ করতে আপনি এই উইন্ডোটি বন্ধ করতে পারেন।">
 
 <!ENTITY privatebrowsingpage.moreInfo                  "যদিও এই কম্পিউটারে আপনার ব্রাউজিং ইতিহাসের কোন রেকর্ড থাকবে না,  আপনার ইন্টারনেট সেবা প্রদানকারী বা আপনার কর্মকর্তাগন আপনার পরিদর্শিত পাতাগুলো অবলোকন করতে পারে।">
-<!ENTITY privatebrowsingpage.learnMore                 "আরও তথ্য জানুন">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.learnMore                 "আরও জানুন">
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -237,32 +237,31 @@ These should match what Safari and other
   -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
   -  approximation to it or choose a word (or words) that means
   -  "simple discardable text editor". -->
 
 <!ENTITY scratchpad.label             "স্ক্র্যাচপ্যাড R">
 <!ENTITY scratchpad.accesskey         "R">
 <!ENTITY scratchpad.keycode           "VK_F4">
 <!ENTITY scratchpad.keytext           "F4">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (chromeDebuggerMenu.label): This is the label for the
-  -  application menu item that opens the browser debugger UI in the Tools menu. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+  -  application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. -->
 
-<!ENTITY chromeDebuggerMenu.label       "ব্রাউজার ডিবাগার e">
-<!ENTITY chromeDebuggerMenu.accesskey   "e">
+<!ENTITY browserToolboxMenu.label     "ব্রাউজার টুলবক্স e">
+<!ENTITY browserToolboxMenu.accesskey "e">
 
 <!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "ডেভেলপার টুলবার বন্ধ করুন">
 <!ENTITY devToolbarMenu.label              "ডেভেলপার টুলবার v">
 <!ENTITY devToolbarMenu.accesskey          "v">
 <!ENTITY devAppMgrMenu.label               "অ্যাপ ব্যবস্থাপক A">
 <!ENTITY devAppMgrMenu.accesskey           "A">
 <!ENTITY devToolbar.keycode                "VK_F2">
 <!ENTITY devToolbar.keytext                "F2">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.label          "ট্যোগল টুল T">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey      "T">
-<!ENTITY devToolboxMenuItem.keycode        "I">
 <!ENTITY devToolboxMenuItem.keytext        "I">
 
 <!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip     "ট্যোগল ডেভেলপার টুল">
 <!ENTITY devToolbarOtherToolsButton.label  "আরও টুল">
 
 <!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label        "আরও টুল সংগ্রহ করুন M">
 <!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey    "M">
 
@@ -407,16 +406,17 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "এই পৃষ্ঠা বুকমার্ক করা হবে (m)">
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey   "m">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "এই লিংক বুকমার্ক করা হবে (L)">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "L">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "এই ফ্রেম বুকমার্ক করা হবে (m)">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "m">
 <!ENTITY emailPageCmd.label           "লিঙ্ক ইমেইল করুন... E">
 <!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "E">
+<!ENTITY switchToMetroCmd.label       "উইন্ডোজ ৮ স্টাইলে brandShortName পুনরায় চালু করুন;">
 <!ENTITY savePageCmd.label            "পৃষ্ঠা নতুনভাবে সংরক্ষণ… (A)">
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey        "A">
 <!-- alternate for content area context menu -->
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "P">
 <!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
 <!ENTITY saveFrameCmd.label           "ফ্রেম নতুনভাবে সংরক্ষণ… (F)">
 <!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "F">
 <!ENTITY printFrameCmd.label          "ফ্রেম মুদ্রণ… (P)">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -154,20 +154,28 @@ pluginActivateNow.accesskey=N
 pluginActivateAlways.label=অনুমোদন দিন এবং মনে রাখুন
 pluginActivateAlways.accesskey=R
 pluginBlockNow.label=প্লাগইন ব্লক
 pluginBlockNow.accesskey=B
 pluginContinue.label=অনুমতি অব্যাহত রাখুন
 pluginContinue.accesskey=C
 
 # in-page UI
-PluginClickToActivate='%s' সক্রিয় করুন
+PluginClickToActivate='%S' সক্রিয় করুন
 PluginVulnerableUpdatable=প্লাগইনটি ঝুঁকিপূর্ণ তাই হালনাগাদ করা উচিত।
 PluginVulnerableNoUpdate=প্লাগইন টির নিরাপত্তা সংশ্লিষ্ট দুর্বলতা রয়েছে।
 
+# infobar UI
+pluginContinueBlocking.label=ব্লক অব্যাহত রাখুন
+pluginContinueBlocking.accesskey=B
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+pluginActivateTrigger.label=অনুমোদন…
+pluginActivateTrigger.accesskey=A
+
 # Sanitize
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
 # clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
 # changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
 sanitizeDialog2.everything.title=সব ইতিহাস অপসারণ
 sanitizeButtonOK=এখনি মুছে ফেলা হবে
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
 # button between the user clicking it and the window closing.  Indicates the
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/charsetMenu.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu.label             "অক্ষরের এনকোডিং (C)">
+<!ENTITY charsetMenu.accesskey         "C">
+<!ENTITY charsetMenuAutodet.label      "স্বয়ং-সনাক্ত (D)">
+<!-- A reserved for Arabic -->
+<!ENTITY charsetMenuAutodet.accesskey  "D">
+
+<!ENTITY charsetMenuAutodet.off.label     "(বন্ধ o)">
+<!ENTITY charsetMenuAutodet.off.accesskey "o">
+<!ENTITY charsetMenuAutodet.ja.label      "জাপানী (J)">
+<!ENTITY charsetMenuAutodet.ja.accesskey  "J">
+<!ENTITY charsetMenuAutodet.ru.label      "রুশ (R)">
+<!ENTITY charsetMenuAutodet.ru.accesskey  "R">
+<!ENTITY charsetMenuAutodet.uk.label      "ইউক্রেনীয় (U)">
+<!ENTITY charsetMenuAutodet.uk.accesskey  "U">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/charsetMenu.properties
@@ -0,0 +1,103 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+# 
+# Make sure the keys defined here don't collide with
+# charsetMenuAutodet.accesskey in charsetMenu.dtd.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key        = U
+UTF-8            = ইউনিকোড
+windows-1252.key = W
+windows-1252     = পশ্চিমা
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256     = আরবি (উইন্ডোজ)
+ISO-8859-6       = আরবি (আইএসও)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257     = বাল্টিক (উইন্ডোজ)
+ISO-8859-4       = বাল্টিক (আইএসও)
+
+# Central European
+windows-1250.key =         E
+windows-1250     = মধ্য ইউরোপীয় (উইন্ডোজ)
+ISO-8859-2.key   =       l
+ISO-8859-2       = মধ্য ইউরোপীয় (আইএসও)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.key          =          S
+gbk              = চাইনিজ সরলীকৃত (GBK)
+gb18030          = চাইনিজ সরলীকৃত (GB18030)
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key         =          T
+Big5             = চাইনিজ, সনাতন
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251     = সিরিলিক (উইন্ডোজ)
+ISO-8859-5       = সিরিলিক (আইএসও)
+KOI8-R           = সিরিলিক (KOI8-R)
+KOI8-U           = সিরিলিক (KOI8-U)
+IBM866           = সিরিলিক (ডিওএস)
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253     = গ্রীক (Windows)
+ISO-8859-7.key   =          O
+ISO-8859-7       = গ্রীক (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255     = হীব্রু
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item 
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8       = হিব্রু, ভিজুয়াল
+
+# Japanese
+Shift_JIS.key    = J
+Shift_JIS        = জাপানিজ (Shift-JIS)
+EUC-JP.key       =   p
+EUC-JP           = জাপানী (EUC-JP)
+ISO-2022-JP.key  =     n
+ISO-2022-JP      = জাপানী (ISO-2022-JP)
+
+# Korean
+EUC-KR.key       = K
+EUC-KR           = কোরীয়
+
+# Thai
+windows-874.key  =    i
+windows-874      = থাই
+
+# Turkish
+windows-1254.key =   r
+windows-1254     = তুর্কী
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258     = ভিয়েতনামী
+
--- a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.dtd
@@ -13,75 +13,83 @@
 <!ENTITY device.notConnected "সংযুক্ত নেই। দয়া করে নিচে আপনার ডিভাইসটি সংযুক্ত করুন।">
 <!ENTITY device.startApp "আরম্ভ">
 <!ENTITY device.startAppTooltip "এই অ্যাপটিকে ডিভাইসে চালু করুন।">
 <!ENTITY device.stopApp "থামাও">
 <!ENTITY device.stopAppTooltip "এই অ্যাপটিকে ডিভাইসে বন্ধ করুন।">
 <!ENTITY device.debugApp "ডিবাগ">
 <!ENTITY device.debugAppTooltip "ডিভাইসের এই অ্যাপটিতে সংযুক্ত ডেভলপার টুল গুলোকে খুলুন।">
 <!ENTITY device.name "নাম">
-<!ENTITY device.app "অ্যাপ">
-
+<!ENTITY device.plain "সমতল (পূর্বনির্ধারিত)">
+<!ENTITY device.privileged "বিশেষ সুবিধাপ্রাপ্ত">
 <!ENTITY device.certified "অনুমোদিত">
 <!ENTITY device.allow "অনুমোদন">
-<!ENTITY device.allowTooltip "এই ধরনের অ্যাপসের জন্য এই অনুমতি আছে।">
+<!ENTITY device.allowTooltip "এই অনুমতি এ ধরনের অ্যাপসের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য।">
 <!ENTITY device.prompt "প্রম্পট">
-
+<!ENTITY device.promptTooltip "এই ধরনের অ্যাপসের ক্ষেত্রে এই অনুমতির জন্য একটি ইউজার প্রম্পটের প্রয়োজন হবে।">
 <!ENTITY device.deny "প্রত্যাখ্যান">
-
-
+<!ENTITY device.denyTooltip "এই অনুমতি এ ধরনের অ্যাপসের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য নয়।">
+<!ENTITY device.installedApps "ইন্সটলকৃত অ্যাপস">
 <!ENTITY device.installedAppsTooltip "ডিভাইসে ইনস্টল করা অ্যাপস এর তালিকা দেখুন । কিছু অ্যাপস, যেমন অনুমোদিত অ্যাপস, সম্ভবত এই প্রদর্শন থেকে বাদ দেওয়া হতে পারে ।">
 <!ENTITY device.permissions "অনুমোদন (P)">
-
+<!ENTITY device.permissionsTooltip "বিভিন্ন ধরনের অ্যাপসের প্রবেশাধিকার রয়েছে অনুমতির এমন একটি তালিকা দেখাও।">
 <!ENTITY device.permissionsHelpLink "https://developer.mozilla.org/docs/Web/Apps/App_permissions">
 <!ENTITY device.help "সাহায্য">
 
+<!ENTITY connection.connectTooltip "ডিভাইসের সাথে সংযুক্ত করুন।">
 <!ENTITY connection.disconnect "বিচ্ছিন্ন">
-
+<!ENTITY connection.disconnectTooltip "বর্তমান ডিভাইস বা সিমুলেটর হতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন।">
 <!ENTITY connection.notConnected2 "সংযুক্ত নয়।">
 <!ENTITY connection.connectTo "সংযোগ করুন:">
 <!ENTITY connection.noDeviceFound "কোন ডিভাইস পাওয়া যায়নি। একটি ডিভাইস যুক্ত করুন">
 <!ENTITY connection.changeHostAndPort "পরিবর্তন">
-
+<!ENTITY connection.changeHostAndPortTooltip "ডিভাইসের সাথে সংযোগ করতে ব্যবহৃত হোস্ট এবং পোর্ট পরিবর্তন করুন। (পূর্বনির্ধারিত মান localhost:6000)">
 <!ENTITY connection.startSimulator "সিমুলেটর চালু করুন">
-
+<!ENTITY connection.startSimulatorTooltip "সিমুলেটরের একটি ইন্সটেন্স চালু করুন এবং এটির সাথে সংযুক্ত করুন।">
 <!ENTITY connection.saveConnectionInfo "সংরক্ষণ">
 <!ENTITY connection.saveConnectionInfoTooltip "হোস্ট এবং পোর্ট সংরক্ষণ করুন।">
 <!ENTITY connection.connecting "সংযুক্ত করা হচ্ছে …">
 <!ENTITY connection.disconnecting "বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে...">
 <!ENTITY connection.cancel "বাতিল">
 <!ENTITY connection.cancelConnectTooltip "প্রক্রিয়াধীন সংযোগ বাতিল করুন।">
-
+<!ENTITY connection.cancelShowSimulatorTooltip "সিমুলেটর সংযোগ মোড থেকে প্রস্থান করুন এবং প্রাথমিক প্রম্পট এ ফিরে যান।">
 <!ENTITY connection.or "অথবা">
 <!ENTITY connection.noSimulatorInstalled "কোনো সিমুলেটর ইনস্টল করা নেই।">
-<!ENTITY connection.installOneSimulator "সিমুলেটর ইন্সটল করুন">
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+<!ENTITY connection.installOneSimulator "সিমুলেটর ইনস্টল করুন">
+<!ENTITY connection.installOneSimulatorTooltip "প্রাসঙ্গিক অ্যাড-অন ডাউনলোডের মাধ্যমে সিমুলেটরের কোনো সংস্করণ ইনস্টল করুন।">
+<!ENTITY connection.installAnotherSimulator "যোগ">
+<!ENTITY connection.installAnotherSimulatorTooltip "প্রাসঙ্গিক অ্যাড-অন ডাউনলোডের মাধ্যমে সিমুলেটরের একটি অতিরিক্ত সংস্করণ ইনস্টল করুন।">
+<!ENTITY connection.startRegisteredSimulator "আরম্ভ:">
 
+<!ENTITY projects.localApps "স্থানীয় অ্যাপস">
+<!ENTITY projects.addApp "যোগ">
+<!ENTITY projects.addPackaged "প্যাকেজকৃত অ্যাপ যোগ">
+<!ENTITY projects.addPackagedTooltip "আপনার কম্পিউটার হতে একটি প্যাকেজকৃত (একটি ডিরেক্টরি) নতুন অ্যাপ যোগ করুন।">
+<!ENTITY projects.addHosted "হোস্টকৃত অ্যাপ যোগ">
+<!ENTITY projects.addHostedTooltip "একটি রিমোট ওয়েবসাইটে হোস্টকৃত একটি নতুন অ্যাপ (একটি manifest.webapp ফাইলের সাথে লিঙ্ককৃত) যোগ করুন।">
 <!ENTITY projects.title "স্থানীয় অ্যাপ">
-
-
-
-
+<!ENTITY projects.appDetails "অ্যাপ বিবরণ">
+<!ENTITY projects.removeAppFromList "আপনি যে অ্যাপগুলো নিয়ে কাজ করছেন তার তালিকা হতে এই অ্যাপটি অপসারণ করুন। এতে কোনো ডিভাইস বা সিমুলেটর হতে অ্যাপটিকে অপসারিত হবে না।">
+<!ENTITY projects.updateApp "হালনাগাদ">
+<!ENTITY projects.updateAppTooltip "বৈধতা পরীক্ষা চালান এবং সংযুক্ত ডিভাইসে অ্যাপটি হালনাগাদ করুন">
 <!ENTITY projects.debugApp "ডিবাগ">
-
+<!ENTITY projects.debugAppTooltip "এই অ্যাপের সাথে সংযক্ত ডেভেলপার টুলস খুলুন">
+<!ENTITY projects.saveManifest "সংরক্ষণ">
+<!ENTITY projects.saveManifestTooltip "নিচের ম্যানিফেস্ট এডিটরের কন্টেন্ট সংরক্ষণ করুন।">
 <!ENTITY projects.hostedManifestPlaceHolder2 "http://example.com/app/manifest.webapp">
-
+<!ENTITY projects.noProjects "কোন প্রকল্প নেই।একটি নতুন প্যাকেজকৃত অ্যাপ (স্থানীয় ডিরেক্টরি) অথবা একটি হোস্টকৃত অ্যাপ(একটি ম্যানিফেস্ট ফাইলের সাথে লিঙ্ককৃত) নিচে যোগ করুন।">
 <!ENTITY projects.manifestEditor "ম্যানিফেস্ট সম্পাদক">
-
+<!ENTITY projects.manifestEditorTooltip "নিচের প্যানেলে আপনার অ্যাপের ম্যানিফেস্ট সম্পাদনা করুন। হালনাগাদ বোতাম আপনার পরিবর্তন সংরক্ষণ এবং অ্যাপ হালনাগাদ করবে।">
 <!ENTITY projects.manifestViewer "ম্যানিফেস্ট প্রদর্শক">
 <!ENTITY projects.manifestViewerTooltip "নিচের প্যানেলে আপনার অ্যাপ এর ম্যানিফেস্ট পরীক্ষা করুন।">
-
-
-
-<!ENTITY help.usefullLinks "উপকারী লিংক সমূহ:">
+<!ENTITY projects.valid "কার্যকর">
+<!ENTITY projects.error "ত্রুটি">
+<!ENTITY projects.warning "সতর্কীকরণ">
 
-
-
+<!ENTITY help.title "অ্যাপ ম্যানেজার">
+<!ENTITY help.close "বন্ধ">
+<!ENTITY help.intro "এই টুল আপনাকে সামঞ্জস্যপূর্ণ ডিভাইসের (যেমন ফায়ারফক্স ওএস) উপর ওয়েব অ্যাপ তৈরি এবং ইনস্টলে সাহায্য করে। <strong>অ্যাপস<strong> ট্যাবটি আপনার অ্যাপের বৈধতা এবং ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ায় আপনাকে সহযোগিতা করবে। <strong> ডিভাইস <strong> ট্যাব আপনাকে সংযুক্ত ডিভাইস সম্পর্কে তথ্য প্রদান করবে। কোনো ডিভাইসের সাথে সংযোগ করতে বা সিমুলেটর চালু করতে নিচের টুলবার ব্যবহার করুন।">
+<!ENTITY help.usefullLinks "উপকারী লিংক সমূহ:">
+<!ENTITY help.appMgrDoc "ডকুমেন্টেশন: অ্যাপ ম্যানেজারের ব্যবহার">
+<!ENTITY help.configuringDevice "কিভাবে আপনার ফায়ারফক্স ওএস ডিভাইস সেটআপ করবেন">
+<!ENTITY help.troubleShooting "ট্রাবলশুটিং">
 <!ENTITY help.simulatorAddon "সিমুলেটর অ্যাড-অন ইন্সটল করুন">
-
+<!ENTITY help.adbHelperAddon "Adb Helper অ্যাড-অন ইনস্টল">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
@@ -1,21 +1,41 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (device.deviceSize): %1$S is the device's width, %2$S is
 # the device's height, %3$S is the device's pixel density.
 # Example: 800x480 (86 DPI).
+device.deviceSize=ডিভাইসের আকার: %1$Sx%2$S(%3$S DPI)
 # LOCALIZATION NOTE (connection.connectedToDevice, connection.connectTo):
 # %1$S is the host name, %2$S is the port number.
+connection.connectedToDevice=%1$S এর সাথে সংযুক্ত
+connection.connectTo=%1$S:%2$S এর সাথে সংযুক্ত করুন
 project.filePickerTitle=একটি ওয়েব অ্যাপ ফোল্ডার নির্বাচন করুন
 project.installing=ইনস্টল করা হচ্ছে…
+project.installed=ইনস্টল হয়েছে!
 validator.nonExistingFolder=প্রোজেক্ট ফোল্ডারটি বিদ্যমান নেই
+validator.expectProjectFolder=একটি প্রকল্প ফোল্ডার একটি ফাইলসহ শেষ হবে
+validator.wrongManifestFileName=প্যাকেজড অ্যাপের জন্য একটি ম্যানিফেস্ট ফাইল প্রয়োজন যা প্রকল্প রুট ফোল্ডারে কেবলমাত্র 'manifest.webapp' নামে তৈরি করা যাবে
+validator.invalidManifestURL=অকার্যকর ম্যানিফেস্ট ইউআরএল '%S'
 # LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
 # %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=ওয়েবঅ্যাপ ম্যানিফেস্টটি একটি কার্যকর JSON ফাইল নয়: %1$S এ: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=2$s তে 1$s ম্যানিফেস্ট ফাইলটি পড়তে অক্ষম
 # LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
 # the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=হোস্টেড ম্যানিফেস্ট URL '%1$S': %2$S অবৈধ
+validator.invalidProjectType=প্রকল্পের ধরন অজানা '%S'
 # LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
 # don't translate 'icons' and 'name'.
-# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+validator.missNameManifestProperty=ম্যানিফেসটের অত্যাবশ্যকীয় নামটি খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না ।
+validator.missIconsManifestProperty=ম্যানিফেসটে 'icons' খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না।
+validator.missIconMarketplace=মার্কেট প্লেসে অ্যাপ জমা দেয়ার জন্য ন্যূনতম 128px আইকন লাগবে
+validator.invalidAppType=অজানা প্রকৃতির অ্যাপঃ '%S'.
+validator.invalidHostedPriviledges=হোস্টড অ্যাপ '%S' এই ধরনের হতে পারবে না।
+validator.noCertifiedSupport='certified' অ্যাপ গুলো অ্যাপ ব্যবস্থাপক দ্বারা পূর্ণ সমর্থিত নয়।
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=চালু করার পথটিকে '/': '%S' দিয়ে শুরু হয় এমন একটি অ্যাবসোলুট পথ হতে হবে
+validator.accessFailedLaunchPath=অ্যাপ চালু করার নথি '%S' পাওয়া যাচ্ছে না
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
 # the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=অ্যাপ চালু করার '%1$S' নথিটি পাওয়া যাচ্ছে না, HTTP কোড %2$S পাওয়া গেছে
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties
@@ -24,34 +24,40 @@ notUTF8=ম্যানিফেস্টির একটি %S অক্ষরের এনকোডিং রয়েছে। ম্যানিফেস্টের অবশ্যই utf-8 অক্ষরের এনকোডিং থাকতে হবে।
 # LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a
 # mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current
 # mimetype.
 badMimeType=ম্যানিফেস্টের একটি %S মাইমটাইপ রয়েছে। ম্যানিফেস্টের অবশ্যই একটি টেক্সট/ক্যাশ-ম্যানিফেস্ট মাইমটাইপ থাকতে হবে।
 
 # LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references
 # the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a
 # list of references to this URI.
+duplicateURI=%1$S URI একের অধিক জায়গায় রেফারেন্স করা হয়েছে। এটা অনুমোদিত নয়: %2$S.
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated
 # cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section
 # as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is
 # the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S
 # is the section name.
+networkBlocksURI=%5$S সেকশনে %3$S (%4$S) নম্বর লাইনের ক্যাশিংয়ে NETWORK সেকশন লাইন %1$S (%2$S) বাঁধা প্রদান করে।
+fallbackBlocksURI=%5$S সেকশনে %3$S (%4$S) নম্বর লাইনের ক্যাশিংয়ে FALLBACK সেকশন লাইন %1$S (%2$S) বাঁধা প্রদান করে।
 
 # LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest
 # references a URI that has a file modified after the cache manifest.
 # Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is
 # the line number.
+fileChangedButNotManifest=%2$S এর পর %1$S ফাইলটি পরিবর্তন করা হয়েছে। যদি ম্যানিফেস্টের টেক্সট পরিবর্তন না হয় তাহলে %3$S লাইনে ক্যাশকৃত সংস্করণ ব্যবহার করা হবে।
 
 # LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header
 # preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource
 # name, %2$S is the line number.
+cacheControlNoStore=%1$S এর ক্যাশ-নিয়ন্ত্রণ no-store এ সেট করা আছে। এটা %2$S লাইনে অ্যাপ্লিকেশন ক্যাশকে জমা হতে বাঁধা দিবে।
 
 # LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available.
 # Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number.
+notAvailable=%1$S এমন একটি রিসোর্সে নির্দেশিত আছে যা %2$S লাইনে নেই।
 
 # LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to
 # the appcache.
 invalidURI= AppCacheUtils এ পাস করা  URI অকার্যকর।
 
 # LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results.
 noResults=আপনার অনুসন্ধান কোন ফলাফল রিটার্ন করে নি।
 
@@ -62,20 +68,22 @@ cacheDisabled=আপনার ডিস্ক ক্যাশ নিষ্ক্রিয়। about:config এ অনুগ্রহ করে browser.cache.disk.enable এর মান true নির্ধারণ করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।
 # LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache
 # manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is
 # the line number.
 firstLineMustBeCacheManifest=%S লাইনে ম্যানিফেস্টের প্রথম লাইন হতে হবে "CACHE MANIFEST"।
 
 # LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache
 # manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line.
 # Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears.
+cacheManifestOnlyFirstLine2="CACHE MANIFEST" কেবল প্রথম লাইনে কার্যকর কিন্তু তা %S লাইনে পাওয়া গিয়েছে। 
 
 # LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest
 # has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters:
 # %1$S is the section name, %2$S is the line number.
+asteriskInWrongSection2=%1$S সেকশনের %2$S লাইনে তারকা চিহ্ন (*) ভুলভাবে ব্যবহার হয়েছে। যদি NETWORK সেকশনের কোনো লাইনে একটি মাত্র তারকা চিহ্ন থাকে, তাহলে ম্যানিফেস্টে তালিকার বাইরে থাকা URIটি NETWORK সেকশনের তালিকায় থাকা URI এর মতো আচরণ করবে। না হলে এই ধরনের URI বিদ্যমান নয় বলে বিবেচিত হবে। * চিহ্নের অন্যান্য ব্যবহার নিষিদ্ধ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): the associated cache manifest has a space
 # in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line
 # number where this error occurs.
 escapeSpaces=%S লাইনের URI তে স্পেস গুলো %20 দ্বারা প্রতিস্থাপিত করতে হবে।
 
 # LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a
 # URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number
@@ -93,20 +101,23 @@ tooManyDotDotSlashes=%S লাইনে অতিরিক্ত ডট ডট স্ল্যাশ অপারেটর (../)।
 # separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this
 # error occurs.
 fallbackUseSpaces=ফলব্যাক সেকশনে %S লাইনে শুধুমাত্র দুটো URI স্পেস দ্বার আলাদা করা যাবে।
 
 # LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a
 # FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this
 # section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number
 # where this error occurs.
+fallbackAsterisk2=FALLBACK সেকশনের %S লাইনে তারকা চিহ্ন (*) ভুলভাবে ব্যবহৃত হয়েছে। FALLBACK সেকশনের URI গুলো অনুরোধকৃত URI এর প্রিফিক্সের সাথে মিলতে হবে।
 
 # LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a
 # SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online"
 # or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+settingsBadValue=SETTINGS সেকশনের %S লাইনে শুধুমাত্র একটি মান "prefer-online" অথবা "fast" থাকবে।
 
 # LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest
 # contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S
 # is the line number.
+invalidSectionName=%2$S লাইনে অকার্যকর সেকশন নাম (%1$S)।
 
 # LOCALIZATION NOTE (entryNotFound): the requested cache entry that does not
 # exist.
 entryNotFound=এন্ট্রি খুঁজে পাওয়া যায়নি।
--- a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
@@ -18,10 +18,12 @@
 <!ENTITY connectionError "ত্রুটি:">
 <!ENTITY errorTimeout "ত্রুটি: সংযোগের সময় শেষ।">
 <!ENTITY errorRefused "ত্রুটি: সংযোগ বাতিল করা হয়েছে।">
 <!ENTITY errorUnexpected "অপ্রত্যাশিত ত্রুটি &#037;S।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
 these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
 be used as text for a link to MDN. -->
 
+<!ENTITY remoteHelp "ফায়ারফক্স ডেভেলপার টুল রিমোট ডিভাইস (যেমন এন্ড্রয়েড এবং ফায়ারফক্স ওএস এর জন্য ফায়ারফক্স,) ডিবাগ করতে পারে। নিশ্চিত করুন যে, আপনি রিমোট ডিভাইসের 'রিমোট ডিবাগিং' অপশনটি চালু রেখেছেন।আরো জানার জন্য, দেখুন">
+<!ENTITY remoteDocumentation "ডকুমেন্টেশন">
 <!ENTITY remoteHelpSuffix ".">
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
@@ -16,40 +16,50 @@
 <!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip "বন্ধ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
   -  the button that toggles the panes visible or hidden in the debugger UI. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.panesButton.tooltip "প্যান বদলাও">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.label): This is the message
   - displayed to users when they select a black boxed source from the sources
   - list in the debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.label "এই সোর্সটি ব্লাক বক্সড করা হয়েছে: এর ব্রেকপয়েন্ট নিষ্ক্রিয় রয়েছে, এবং যার ফলে উপেক্ষা করে এগিয়ে যাবে।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton): This is
   - the text displayed in the button to stop black boxing the currently selected
   - source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton "এই উৎসের ব্ল্যাক বাক্সিং স্থগিত করুন">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.optsButton.tooltip): This is the tooltip for
   -  the button that opens up an options context menu for the debugger UI. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip  "ডিবাগার অপশন">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.blackBoxTooltip): This is the tooltip
   -  for the button that black boxes the selected source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.blackBoxTooltip "টগল ব্ল্যাক বক্সিং">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.prettyPrint): This is the tooltip for the
   -  button that pretty prints the selected source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.prettyPrint "উৎস সুন্দর করুন">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
   -  checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions     "ব্যতিক্রম এ বিরতি দিন">
 <!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.key "E">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
   -  checkbox that toggles ignoring caught exceptions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions     "ধৃত ব্যতিক্রম উপেক্ষা করুন">
 <!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions.key "C">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showPanesOnInit): This is the label for the
   -  checkbox that toggles visibility of panes when opening the debugger. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit     "স্টার্টআপে প্যান প্রদর্শন করুন">
-
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.key "S">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showVarsFilter): This is the label for the
   -  checkbox that toggles visibility of a designated variables filter box. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter      "ভেরিয়েবল ফিল্টারবাক্স প্রদর্শিত হবে">
 <!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter.key  "V">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOnlyEnum): This is the label for the
   -  checkbox that toggles visibility of hidden (non-enumerable) variables and
   -  properties in stack views. The "enumerable" flag is a state of a property
@@ -77,17 +87,17 @@
   -  in the source editor's context menu for the global search operation. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.searchGlobal        "সকল ফাইলে অনুসন্ধান করুন">
 <!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.key    "F">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFunction): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the function search operation. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.searchFunction      "ফাংশনের ডেফিনিশন খোঁজা হবে">
-
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.key  "D">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchToken): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the token search operation. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.searchToken         "অনুসন্ধান">
 <!ENTITY debuggerUI.searchToken.key     "F">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchLine): This is the text that appears
   -  in the source editor's context menu for the line search operation. -->
 
@@ -113,19 +123,21 @@
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak         "ব্রেকপয়েন্ট যোগ করা">
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak.key     "B">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
   -  appears in the source editor context menu for adding a conditional
   -  breakpoint. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak     "শর্তাধীন ব্রেকপয়েন্ট যোগ করুন">
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key "B">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.instruments.*): This is the text that
-  -  appears in the debugger's instruments pane tabs. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tabs.*): This is the text that
+  -  appears in the debugger's side pane tabs. -->
 
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.sources        "সোর্স">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.callstack      "কল ষ্ট্যাক">
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.variables      "ভেরিয়েবল">
 <!ENTITY debuggerUI.tabs.events         "ঘটনাসমূহ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuAddWatch): This is the text that
   -  appears in the source editor context menu for adding an expression. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch      "এক্সপ্রেশন দেখার নিমিত্তে নির্বাচন">
 <!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key  "E">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.addWatch): This is the text that
@@ -136,15 +148,17 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.removeWatch): This is the text that
   -  appears in the watch expressions context menu for removing all expressions. -->
 
 <!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch      "দেখে নেওয়া এক্সপ্রেশনগুলো সরিয়ে ফেলুন">
 <!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.key  "E">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepping): These are the keycodes that
   -  control the stepping commands in the debugger (continue, step over,
   -  step in and step out). -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume1    "VK_F8">
 <!ENTITY debuggerUI.stepping.resume2    "VK_SLASH">
 <!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver1  "VK_F10">
 <!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver2  "VK_QUOTE">
 <!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn1    "VK_F11">
-
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn2    "VK_SEMICOLON">
 <!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut1   "VK_F11">
-
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut2   "VK_SEMICOLON">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
@@ -64,59 +64,73 @@ stepOutTooltip=স্টেপ আউট (%S)
 # LOCALIZATION NOTE (emptyGlobalsText): The text to display in the menulist
 # when there are no chrome globals available.
 noGlobalsText=কোন গ্লোবাল নেই
 
 # LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources menu
 # when there are no scripts.
 noSourcesText=এই পেজের কোন সোর্স নেই।
 
-# LOCALIZATION NOTE (noEventsTExt): The text to display in the events tab
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
 # when there are no events.
+noEventListenersText=প্রদর্শনের জন্য কোন ইভেন্ট শ্রোতা নেই
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+noStackFramesText=প্রদর্শনের জন্য কোন স্ট্যাক ফ্রেম নেই
 
 # LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
 # the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=এই ঘটনায় টগল ব্রেক হয়েছে
 
 # LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
 # for every event item, between the event type and event selector.
 eventOnSelector=চালু
 
 # LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
 # for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=এর মধ্যে
 
 # LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
 # an event is listened on more than one target node.
 eventNodes=%S নোড
 
 # LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
 # a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[native code]
 
 # LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
 # each group of sub-level event entries.
+animationEvents=অ্যানিমেশন
 audioEvents=অডিও
 batteryEvents=ব্যাটারি
 clipboardEvents=ক্লিপবোর্ড
 compositionEvents=গঠন
 deviceEvents=ডিভাইস
 displayEvents=প্রদর্শন
 dragAndDropEvents=টেনে এনে ফেলুন
 gamepadEvents=গেমপ্যাড
+indexedDBEvents=IndexedDB
 interactionEvents=মিথস্ক্রিয়া
 keyboardEvents=কীবোর্ড
 mediaEvents=এইচটিএমএল৫ মিডিয়া
 mouseEvents=মাউস
+mutationEvents=রূপান্তর
+navigationEvents=ন্যাভিগেশন
 pointerLockEvents=পয়েন্টার লক
 sensorEvents=সেন্সর
-storageEvents=সংগ্রহস্থল
+storageEvents=স্টোরেজ
 timeEvents=সময়
 touchEvents=স্পর্শ
+otherEvents=অন্যান্য
 
 # LOCALIZATION NOTE (blackBoxCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
 # the user hovers over the checkbox used to toggle black boxing its associated
 # source.
+blackBoxCheckboxTooltip=টগল ব্ল্যাক বক্সিং
 
 # LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
 # global search results when there are no matching strings after filtering.
 noMatchingStringsText=কোন মিল খুঁজে পাওয়া যায়নি
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
 # filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
 emptySearchText=অনুসন্ধান স্ক্রিপ্ট (%S)
@@ -125,16 +139,20 @@ emptySearchText=অনুসন্ধান স্ক্রিপ্ট (%S)
 # appears in the filter text box when it is empty and the chrome globals
 # container is selected.
 emptyChromeGlobalsFilterText=ক্রোম গ্লোবাল (%S) ফিল্টার করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
 # appears in the filter text box for the variables view container.
 emptyVariablesFilterText=ভ্যারিয়েবল ফিল্টার করুন
 
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=ফিল্টারের বৈশিষ্ট্যাবলী
+
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the filter scripts operation.
 searchPanelFilter=স্ক্রিপ্ট ফিল্টার করুন (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the global search operation.
 searchPanelGlobal=সব ফাইলে অনুসন্ধান করুন (%S)
 
@@ -143,16 +161,17 @@ searchPanelGlobal=সব ফাইলে অনুসন্ধান করুন (%S)
 searchPanelFunction=ফাংশন ডেফিনিশন অনুসন্ধাণ করা হবে (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the token search operation.
 searchPanelToken=এই ফাইলে খুঁজুন (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=লাইনে লাফিয়ে যাও (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
 # filter panel popup for the variables search operation.
 searchPanelVariable=ভ্যারিয়েবল ফিল্টার করুন (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
 # are displayed in the breakpoints menu item popup.
 breakpointMenuItem.setConditional=শর্তাধীন ব্রেকপয়েন্ট কনফিগার করুন
@@ -168,16 +187,17 @@ breakpointMenuItem.deleteAll=সমস্ত ব্রেকপয়েন্ট অপসারণ করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
 # editor when the loading process has started but there is no file to display
 # yet.
 loadingText=লোড করা হচ্ছে…
 
 # LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText): The text that is displayed in the debugger
 # viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText=লোডিং উৎসে ত্রুটি:\n
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyStackText): The text that is displayed in the watch
 # expressions list to add a new item.
 addWatchExpressionText=পর্যবেক্ষণ অভিব্যাক্তি যোগ করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
 # variables pane when there are no variables to display.
 emptyVariablesText=কোন ভেরিয়েবল প্রদর্শন করার জন্য নেই।
@@ -219,14 +239,16 @@ variablesSeparatorLabel=:
 
 # LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel): The text that is displayed
 # in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
 watchExpressionsSeparatorLabel= →
 
 # LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
 # in the functions search panel as a separator between function's inferred name
 # and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=←
 
 # LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
 # as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
 # open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
 # The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
 # resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=এক বা একাধিক ডিবাগার স্থগিত করে দেওয়া আছে। দয়া করে প্রথমে সবচেয়ে সম্প্রতি স্থগিত ডিবাগার পুনরায় শুরু করুন: %S
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties
@@ -26,16 +26,17 @@ canonDescNone=(কোন বিবরণ নেই)
 
 # LOCALIZATION NOTE: The default name for a group of parameters.
 canonDefaultGroupName=অপশন
 
 # LOCALIZATION NOTE (canonProxyDesc, canonProxyManual): These commands are
 # used to execute commands on a remote system (using a proxy). Parameters: %S
 # is the name of the remote system.
 canonProxyDesc=%S এ কমান্ড কার্যকর করা হবে
+canonProxyManual=একটি কমান্ডের সেট যা একটি রিমোট সিস্টেমের মাধ্যমে চালু হয়। রিমোট সিস্টেমটি %S এর মাধ্যমে পৌছায়
 
 # LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when we try to add a new
 # command (using a proxy) where one already exists with the same name.
 canonProxyExists='%S' নামক একটি কমান্ড ইতোমধ্যে বিদ্যমান
 
 # LOCALIZATION NOTE: This message describes the '{' command, which allows
 # entry of JavaScript like traditional developer tool command lines.
 cliEvalJavascript=জাভাস্ক্রিপ্টে সরাসরি প্রবেশ করুন
@@ -45,16 +46,17 @@ cliEvalJavascript=জাভাস্ক্রিপ্টে সরাসরি প্রবেশ করুন
 cliUnusedArg=অনেক আর্গুমেন্ট
 
 # LOCALIZATION NOTE: The title of the dialog which displays the options that
 # are available to the current command.
 cliOptions=বিদ্যমান অপশন
 
 # LOCALIZATION NOTE: The error message when the user types a command that
 # isn't registered
+cliUnknownCommand=অকার্যকর কমান্ড
 
 # LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
 # that does not exist, but should (e.g. for use with File->Open) %1$S is a
 # filename
 fileErrNotExists='%1$S' বিদ্যমান নেই
 
 # LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
 # that exists, but should not (e.g. for use with File->Save As) %1$S is a
@@ -68,16 +70,17 @@ fileErrIsNotFile='%1$S' একটি ফাইল নয়
 # LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
 # non-directory, when a directory is needed (e.g. for use with 'cd') %1$S is a
 # filename
 fileErrIsNotDirectory='%1$S' কোন ডিরেক্টরি নয়
 
 # LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument does not match
 # the specified regular expression %1$S is a filename %2$S is a regular
 # expression
+fileErrDoesntMatch='%1$S' ও '%2$S' মেলে না
 
 # LOCALIZATION NOTE: When a command has a parameter that has a number of
 # pre-defined options the user interface presents these in a drop-down menu,
 # where the first 'option' is an indicator that a selection should be made.
 # This string describes that first option.
 fieldSelectionSelect=একটি %S নির্বাচন করুন…
 
 # LOCALIZATION NOTE (fieldArrayAdd, fieldArrayDel): When a command has a
@@ -109,23 +112,26 @@ jstypeBeginUnterm=অনঅবসিত স্ট্রিং লিটারেল
 jstypeParseError=ত্রুটি
 
 # LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan, typesNumberNotInt2, typesDateNan): These
 # error messages are displayed when the command line is passed a variable
 # which has the wrong format and can't be converted. Parameters: %S is the
 # passed variable.
 typesNumberNan="%S" একটি নাম্বারে রূপান্তরিত করা যাবে না।
 typesNumberNotInt2="%S" একটি নাম্বারে রূপান্তরিত করা যাবে না।
+typesDateNan="%S" কে তারিখে রূপান্তর করা যাবে না।
 
 # LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax, typesNumberMin, typesDateMax,
 # typesDateMin): These error messages are displayed when the command line is
 # passed a variable which has a value out of range (number or date).
 # Parameters: %1$S is the passed variable, %2$S is the limit value.
 typesNumberMax=%1$S সর্বোচ্চ অনুমোদিত থেকে বড়: %2$S।
 typesNumberMin=%1$S সর্বনিম্ন অনুমোদন থেকে ছোট: %2$S।
+typesDateMax=%1$S সর্বোচ্চ অনুমোদিত তারিখেরও পরে: %2$S।
+typesDateMin=%1$S সর্বনিম্ন অনুমোদিত তারিখের আগে: %2$S।
 
 # LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
 # passed an option with a limited number of correct values, but the passed
 # value is not one of them.
 typesSelectionNomatch='%S' ব্যবহার করা যাচ্ছে না।
 
 # LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
 # expecting a CSS query string, however the passed string is not valid.
@@ -157,70 +163,90 @@ helpManNone=কোনটি না
 # LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in response to the 'help'
 # command when used without a filter, just above the list of known commands.
 helpListAll=বিদ্যমান কমান্ড:
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix, helpListNone): These messages are
 # displayed in response to the 'help <search>' command (i.e. with a search
 # string), just above the list of matching commands. Parameters: %S is the
 # search string.
+helpListPrefix=কমান্ড '%1$S' দিয়ে শুরু হয়েছে:
+helpListNone='%S' দিয়ে শুরু হওয়া কোন কমান্ড নেই
 
 # LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
 # the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
 # to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
 # they have a default value.
 helpManRequired=আবশ্যকীয়
 helpManOptional=ঐচ্ছিক
+helpManDefault=ঐচ্ছিক, পূর্বনির্ধারিত=%S
 
 # LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
 # when the command in question has sub-commands, before a list of the matching
 # sub-commands.
 subCommands=সাব-কমান্ড
 
 # LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
 # when the command in question should have sub-commands but in fact has none.
 subCommandsNone=কোনটি না
 
 # LOCALIZATION NOTE (contextDesc, contextManual, contextPrefixDesc): These
 # strings are used to describe the 'context' command and its 'prefix'
 # parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about
 # 'prefix'.
+contextDesc=একটি গ্রুপ কমান্ডের উপর মনোনিবেশ করুন
+contextManual=ভবিষ্যতের কোন কমান্ডের জন্য পূর্বনির্ধারিত প্রিফিক্স সেটআপ করুন। যেমন 'context git' আপনাকে 'git commit' এর পরিবর্তে 'commit' লিখতে দিবে।
 contextPrefixDesc=কমান্ড প্রিফিক্স
 
 # LOCALIZATION NOTE: This message message displayed during the processing of
 # the 'context' command, when the found command is not a parent command.
+contextNotParentError='%S' একটি প্রিফিক্স হিসেবে ব্যবহার করতে পারবেন না কারণ এটা মূল কমান্ড না।
 
 # LOCALIZATION NOTE (contextReply, contextEmptyReply): These messages are
 # displayed during the processing of the 'context' command, to indicate
 # success or that there is no command prefix.
+contextReply=কমান্ড প্রিফিক্স হিসেবে %S ব্যবহার করা হচ্ছে
+contextEmptyReply=কমান্ড প্রিফিক্স সেট করা নয়
 
 # LOCALIZATION NOTE (connectDesc, connectManual, connectPrefixDesc,
 # connectPortDesc, connectHostDesc, connectDupReply): These strings describe
 # the 'connect' command and all its available parameters. A 'prefix' is an 
 # alias for the remote server (think of it as a "connection name"), and it
 # allows to identify a specific server when connected to multiple remote
 # servers.
+connectDesc=সার্ভারে প্রক্সি কমান্ড
+connectManual=সার্ভারে কমান্ডের স্থানীয় সংস্করণ তৈরি করে, সার্ভারের সাথে সংযোগ করুন। প্রথমত স্থানীয় কমান্ড থেকে রিমোট কমান্ড পৃথকের জন্য তাদের একটি প্রিফিক্স আছে (কিন্তু এর অতীত পেতে বিষয়বস্তু কমান্ড দেখুন)
+connectPrefixDesc=ইম্পোর্টেড কমান্ডের জন্য মূল প্রিফিক্স
+connectPortDesc=শোনার জন্য TCP পোর্ট
+connectHostDesc=হোস্টনেমটি আবদ্ধ করতে
+connectDupReply=%S নামক সংযোগ ইতোমধ্যে বিদ্যমান।
 
 # LOCALIZATION NOTE: The output of the 'connect' command, telling the user
 # what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization
 # comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'.
 connectReply=%S কমান্ড যোগ করা হয়েছে
 
 # LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2, disconnectPrefixDesc,
 # disconnectForceDesc): These strings describe the 'disconnect' command and
 # all its available parameters. See localization comment for 'connect' for an
 # explanation about 'prefix'.
+disconnectDesc2=সার্ভার থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন
+disconnectManual2=বর্তমানে রিমোট কমান্ড সঞ্চালনের জন্য সংযুক্ত একটি সার্ভার থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন
+disconnectPrefixDesc=ইম্পোর্টেড কমান্ডের জন্য মূল প্রিফিক্স
+disconnectForceDesc=আউটস্ট্যান্ডিং অনুরোধসমূহ উপেক্ষা করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE: This is the output of the 'disconnect' command,
 # explaining the user what has been done. Parameters: %S is the number of
 # commands removed.
+disconnectReply=%S কমান্ড সরানো হয়েছে।
 
 # LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the user attempts to
 # disconnect before all requests have completed. Parameters: %S is a list of
 # incomplete requests.
+disconnectOutstanding=আউটস্ট্যান্ডিং অনুরোধ (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (prefDesc, prefManual, prefListDesc, prefListManual,
 # prefListSearchDesc, prefListSearchManual, prefShowDesc, prefShowManual,
 # prefShowSettingDesc, prefShowSettingManual): These strings describe the
 # 'pref' command and all its available sub-commands and parameters.
 prefDesc=কন্ট্রোল সেটিংসের জন্য কমান্ড
 prefManual=GCLI ও পারিপার্শ্বিক পরিবেশ উভয়ের জন্য কমান্ড প্রর্দশন এবং পছন্দ পরিবর্তন করুন
 prefListDesc=বিদ্যমান সেটিং প্রদর্শন
@@ -230,16 +256,17 @@ prefListSearchManual=বিদ্যমান পছন্দ তালিকা থেকে প্রদত্ত স্ট্রিং অনুসন্ধান করুন
 prefShowDesc=সেটিং ভ্যালু প্রদর্শন করুন
 prefShowManual=প্রদত্ত পছন্দের তালিকার ভ্যালু প্রদর্শন করুন
 prefShowSettingDesc=প্রদর্শন সেটিং
 prefShowSettingManual=সেটিং নামের প্রদর্শন করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE: This message is used to show the preference name and the
 # associated preference value. Parameters: %1$S is the preference name, %2$S
 # is the preference value.
+prefShowSettingValue=%1$S: %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (prefSetDesc, prefSetManual, prefSetSettingDesc,
 # prefSetSettingManual, prefSetValueDesc, prefSetValueManual): These strings
 # describe the 'pref set' command and all its parameters.
 prefSetDesc=সেটিং পরিবর্তন করুন
 prefSetManual=পরিবেশ দ্বারা সংজ্ঞায়িত পছন্দসমূহ পরিবর্তন করুন
 prefSetSettingDesc=সেটিং পরিবর্তন
 prefSetSettingManual=সেটিং এর নাম পরিবর্তন করুন।
@@ -276,17 +303,19 @@ prefOutputValue=মান
 # introTextGo.
 introDesc=খোলা বার্তা প্রদর্শন করুন
 introManual=নতুন ব্যবহারকারী যতক্ষণ না 'Got it!' বাটনে ক্লিক করছে ততক্ষন বার্তা প্রদর্শন করতে থাকবে
 
 # LOCALIZATION NOTE (introTextOpening2, introTextCommands, introTextKeys2,
 # introTextF1Escape, introTextGo): These strings are displayed when the user
 # first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
 # each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button.
+introTextOpening2=এই কমান্ড লাইন টি ডেভেলপারদের জন্য নির্মিত হয়েছে। এটা জাভাস্ক্রিপ্ট সিনট্যাক্সের ইনপুট গতির উপর গুরুত্ব দেয় এবং মনোস্পেস আউটপুটের সমৃদ্ধ প্রদর্শন করে।
 introTextCommands=কমান্ড টাইপ তালিকার জন্য
+introTextKeys2=,অথবা কমান্ড সংকেত প্রদর্শন/আড়াল করতে চাপুন
 introTextF1Escape=F1/Escape
 introTextGo=এটি পেয়েছি!
 
 # LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'hideIntro' setting.
 hideIntroDesc=প্রারম্ভিক আগমনী বার্তাটি প্রদর্শন
 
 # LOCALIZATION NOTE: This is a description of the 'eagerHelper' setting. It's
 # displayed when the user asks for help on the settings. eagerHelper allows
--- a/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties
@@ -61,21 +61,23 @@ screenshotClipboardDesc=ক্লীপবোর্ডে স্ক্রীনশট অনুলিপি করা হবে? (সঠিক/ ভুল)
 # 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
 # asks for help on what it does.
 screenshotClipboardManual=সঠিক যদি আপনি এই স্ক্রিনশটটি ফাইলে সংরক্ষণের পরির্বতে অনুলিপি করতে চান।
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeDesc) A very short string to describe
 # the 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
 # a dialog when the user is using this command.
 # The argument (%1$S) is the browser name.
+screenshotChromeDesc2=%1$S ক্রোম উইন্ডোর ছবি ধারণ করতে চান? ( সঠিক/ভুল)
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeManual) A fuller description of the
 # 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
 # asks for help on what it does.
 # The argument (%1$S) is the browser name.
+screenshotChromeManual2=আপনি যদি ওয়েব পেজের উইন্ডোর বিষয়বস্তুর পরিবর্তে %1$S উইন্ডোর স্ক্রীনশট নিতে চান তবে এটি ঠিক।
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
 # the screenshot command.
 screenshotGroupOptions=অপশন
 
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
 # the 'delay' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
 # a dialog when the user is using this command.
@@ -122,29 +124,31 @@ screenshotErrorCopying=ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।
 # LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
 # screenshot is successfully copied to the clipboard.
 screenshotCopied=ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করা হয়েছে।
 
 # LOCALIZATION NOTE (restartBrowserDesc) A very short description of the
 # 'restart' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
 # command name, which is why it should be as short as possible.
 # The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserDesc=%1$S পুনরায় শুরু করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (restartBrowserNocacheDesc) A very short string to
 # describe the 'nocache' parameter to the 'restart' command, which is
 # displayed in a dialog when the user is using this command.
 restartBrowserNocacheDesc=পুনরারম্ভে ক্যাশ থেকে বিষয়বস্তু লোড নিষ্ক্রিয় করবে
 
 # LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRequestCancelled) A string displayed to the
 # user when a scheduled restart has been aborted by the user.
 restartBrowserRequestCancelled=ব্যবহারকারী পুনরারম্ভের অনুরোধ বাতিল করেছেন।
 
 # LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRestarting) A string displayed to the
 # user when a restart has been initiated without a delay.
 # The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserRestarting=%1$S পুনরায় শুরু করা হচ্ছে…
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
 # command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
 # string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
 # is why it should be as short as possible.
 inspectDesc=একটি নোড পরীক্ষা করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspectManual) A fuller description of the 'inspect'
@@ -316,16 +320,17 @@ breakManual=ব্রেকপয়েন্ট তালিকা, যোগ বা সরিয়ে ফেলার আদেশসমূহ
 breaklistDesc=জানা ব্রেকপয়েন্টগুলো প্রদর্শন করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (breaklistNone) Used in the output of the 'break list'
 # command to explain that the list is empty.
 breaklistNone=কোন ব্রেকপয়েন্ট ধার্য করা হয়নি
 
 # LOCALIZATION NOTE (breaklistOutRemove) A title used in the output from the
 # 'break list' command on a button which can be used to remove breakpoints
+breaklistOutRemove=মুছে ফেলুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (breakaddAdded) Used in the output of the 'break add'
 # command to explain that a breakpoint was added.
 breakaddAdded=যুক্ত করা ব্রেকপয়েন্ট
 
 # LOCALIZATION NOTE (breakaddFailed) Used in the output of the 'break add'
 # command to explain that a breakpoint could not be added.
 breakaddFailed=ব্রেকপয়েন্ট ধার্য করা যাচ্ছে না: %S
@@ -407,57 +412,71 @@ dbgStepInDesc=বর্তমান বিবৃতি করুন এবং তারপর পরবর্তী সময়ে থামুন। যদি বর্তমান বিবৃতি একটি ফাংশন কল করে, তারপর ডিবাগার যে ফাংশানের মধ্যে পদক্ষেপ নেয়, অন্যথায় পরবর্তী বিবৃতিতে থামুন
 dbgStepOutDesc=বর্তমান ফাংশনের ধাপ থেকে বের হন এবং যদি ফাংশন সাজানো থাকে তাহলে এক ধাপ উপরে যান। যদি মেইন বডিতে থাকে, স্ক্রিপ্টটি তখন নিস্পন্ন, অথবা পরবর্তী ব্রেকপয়েন্টে যাবে। এড়ানো বিবৃতি নিস্পন্ন হবে, কিন্তু বন্ধ হবে না যদিও
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgListSourcesDesc) A very short string used to describe the
 # function of the dbg list command.
 dbgListSourcesDesc=ডিবাগারে লোড করা উৎস URL গুলো তালিকা কর
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
 # function of the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxDesc=ডিবাগারে ব্লাক বক্স সোর্সসমূহ
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
 # 'source' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxSourceDesc=ব্লাক বক্সে কোনো নির্দিষ্ট সোর্স
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
 # 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxGlobDesc=গ্লোবের সাথে মানানসই সব উৎসকে ব্ল্যাক বক্স করুন (উদাহরন্সরুপঃ "*.min.js")
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
 # 'invert' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxInvertDesc=মিলগুলো উল্টান, যাতে আমরা প্রত্যেক সোর্স ব্ল্যাক বক্স করতে পারি যেটা গ্লোব নমুনার সাথে মিলছে না অথবা যার সোর্স প্রদান করা হয়নি।
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
 # user know that no sources were black boxed.
+dbgBlackBoxEmptyDesc=(ব্ল্যাক বাক্স করা কোনো সোর্স নেই)
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
 # user know which sources were black boxed.
+dbgBlackBoxNonEmptyDesc=নিম্নোক্ত সূত্রগুলো ব্ল্যাক বক্সড ছিল:
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
 # user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
 # text).
+dbgBlackBoxErrorDesc=ব্ল্যাক বক্সিং ত্রুটি:
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
 # function of the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxDesc=ডিবাগারে ব্লাক বক্সিং সোর্স করা বন্ধ করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
 # 'source' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxSourceDesc=ব্ল্যাক বক্সিং বন্ধ করার জন্য একটি নির্দিষ্ট উৎস
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
 # 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgUnBlackBoxGlobDesc=ব্ল্যাক বক্স করা স্থগিত করুন সকল সোর্স গুলো কে যেগুলো এই গ্লোবের সাথে মিলে যায় (যেমন: "*.min.js")
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
 # user know that we did not stop black boxing any sources.
+dbgUnBlackBoxEmptyDesc=(কোন সোর্সের ব্লাক বক্সিং বন্ধ করা হয়নি)
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
 # user know which sources we stopped black boxing.
+dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc=নিম্নোক্ত সোর্সসমূহে ব্লাক বক্সিং বন্ধ করা হয়েছে:
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
 # user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
 # text).
+dbgUnBlackBoxErrorDesc=ত্রুটি ব্লাক বক্সিং বন্ধ করেছে:
 
 # LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
 # 'invert' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxInvertDesc=মিলগুলো উল্টান, যাতে আমরা প্রত্যেক সোর্স ব্ল্যাক বক্স স্থগিত করতে পারি যেটা গ্লোব নমুনার সাথে মিলছে না অথবা যার সোর্স প্রদান করা হয়নি।
 
 # LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
 # 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 consolecloseDesc=কনসোলটি বন্ধ করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (consoleopenDesc) A very short description of the
 # 'console open' command. This string is designed to be shown in a menu
@@ -526,34 +545,38 @@ resizeModeToDesc=পেইজের আকার পরিবর্তন করুন
 # LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
 # 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 resizeModeDesc=প্রতিক্রিয়াশীল ডিজাইন মোড নিয়ন্ত্রণ করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (resizeModeManual) A fuller description of the 'resize'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
 # The argument (%1$S) is the browser name.
+resizeModeManual2=প্রতিক্রিয়াশীল ওয়েবসাইট তাদের পরিবেশের সাথে সাড়া দেয়, তাই তারা কোন মোবাইলে, কোন সিনেমা প্রেক্ষাপটে এবং এর মধ্যবর্তী সবকিছুতে ভাল দেখায়। প্রতিক্রিয়াশীল ডিজাইন মোডে পুরো ব্রাউজারের মাপ পরিবর্তন না করে সহজেই আপনি %1$S এ পাতার বিভিন্ন মাপ পরীক্ষা করতে পারবেন।
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdDesc) A very short description of the 'cmd'
 # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
 # name, which is why it should be as short as possible.
 cmdDesc=কমান্ড নিপূণভাবে পরিচালনা করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
 # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
 # name, which is why it should be as short as possible.
 cmdRefreshDesc=mozcmd ডিরেক্টরি পুনরায় পড়ুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdStatus) When the we load new commands from mozcmd
 # directory, we report on how many we loaded. %1$S is a count of the number
 # of loaded commands, and %2$S is the directory we loaded from.
+cmdStatus=ডিরেক্টরি '%2$S' হতে %1$S কমান্ড পড়ো
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc) 
+cmdSetdirDesc=mozcmd ডিরেক্টরি সেটআপ করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual) 
+cmdSetdirManual=একটি 'mozcmd' ডিরেক্টরি হল একটি সহজ উপায় ফায়ারফক্স কমান্ডলাইনের জন্য নতুন স্বনির্ধারিত কমান্ড তৈরি করা জন্য। আরও তথ্য জানতে <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/GCLI/Customization">MDN ডকুমেন্টেশন </a>দেখুন।
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDirectoryDesc) The description of the directory
 # parameter to the 'cmd setdir' command.
 cmdSetdirDirectoryDesc=ডিরেক্টরিতে .mozcmd ফাইল রয়েছে
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonDesc) A very short description of the 'addon'
 # command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
 # name, which is why it should be as short as possible.
@@ -592,16 +615,21 @@ addonListOutDisable=নিষ্ক্রিয়
 # LOCALIZATION NOTE (addonPending, addonPendingEnable, addonPendingDisable,
 # addonPendingUninstall, addonPendingInstall, addonPendingUpgrade) Used in
 # the output of the 'addon list' command as the descriptions of pending
 # addon operations. addonPending is used as a prefix for a list of pending
 # actions (named by the other lookup variables). These strings are designed
 # to be shown alongside addon names, which is why they should be as short
 # as possible.
 addonPending=অমীমাংসিত
+addonPendingEnable=সক্রিয়
+addonPendingDisable=নিষ্ক্রিয়
+addonPendingUninstall=আনইনস্টল
+addonPendingInstall=ইনস্টল
+addonPendingUpgrade=হালনাগাদ (&U)
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonNameDesc) A very short description of the
 # name parameter of numerous add-on commands. This string is designed to be shown
 # in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
 # possible.
 addonNameDesc=এড-অনের নাম
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonNoneOfType) Used in the output of the 'addon list'
@@ -765,48 +793,60 @@ pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc=কেস-অসংবেদনশীল অনুসন্ধান করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeResult) A string displayed as the
 # result of the 'pagemod remove attribute' command.
 pagemodRemoveAttributeResult=উপাদান নির্বাচক দ্বারা মিলেছে: %1$S. অ্যাট্রিবিউট সরিয়ে ফেলা হয়েছে: %2$S।
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolsDesc2) A very short description of the 'tools'
 # command, the parent command for tool-hacking commands.
 # The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsDesc2=%1$S ডেভেলপার টুলটি হ্যাক করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolsManual2) A fuller description of the 'tools'
 # command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsManual2=%1$S ডেভেলপার টুলসমূহে সরাসরি হ্যাকিং সম্পর্কিত বিভিন্ন কমান্ড রয়েছে।
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDesc) A very short description of the 'tools srcdir'
 # command, for pointing your developer tools loader at a mozilla-central source tree.
+toolsSrcdirDesc=কোনো মজিলা-সেন্ট্রাল চেকআউট থেকে টুল লোড করো
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirNotFound) Shown when the 'tools srcdir' command was handed
 # an invalid srcdir.
+toolsSrcdirNotFound=%1$s বিদ্যমান নেই অথবা একটি মোজিলা-সেন্ট্রাল চেকআউটেই নেই।
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirReloaded) Displayed when tools have been reloaded by the
 # 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirReloaded=%1$s থেকে টুলটি লোড করা হয়েছে।
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirManual2) A full description of the 'tools srcdir'
 # command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsSrcdirManual2=একটি সম্পূর্ন মজিলা সেন্ট্রাল চেকআউট থেকে %1$S ডেভেলপার টুল লোড করুন।
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDir) The srcdir argument to the 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirDir=একটি মজিলা-সেন্ট্রাল চেকআউট
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A short description of the 'tools builtin'
 # command, which overrides a previous 'tools srcdir' command.
+toolsBuiltinDesc=বিল্টইন টুলসমূহ ব্যবহার করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A fuller description of the 'tools builtin'
 # command.
+toolsBuiltinManual=বিল্টইন টুল ব্যবহার করুন, পূর্বের srcdir কমান্ড অগ্রাহ্য হবে।
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinReloaded) Displayed when tools are loaded with the
 # 'tools builtin' command.
+toolsBuiltinReloaded=বিল্ট-ইন টুল লোড করা হয়েছে।
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolsReloadDesc) A short description of the 'tools reload' command.
 # which will reload the tools from the current srcdir.
+toolsReloadDesc=ডেভেলপার টুল পুনরায় লোড করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolsReloaded2) Displayed when tools are reloaded with the 'tools
 # reload' command.
+toolsReloaded2=টুলগুলি পুনরায় লোড হয়েছে।
 
 # LOCALIZATION NOTE (cookieDesc) A very short description of the 'cookie'
 # command. See cookieManual for a fuller description of what it does. This
 # string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
 # is why it should be as short as possible.
 cookieDesc=কুকিজ প্রদর্শন এবং পরিবর্তন করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (cookieManual) A fuller description of the 'cookie'
@@ -833,30 +873,34 @@ cookieListOutAttributes=বৈশিষ্ট্যাবলী
 
 # LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNone) The output of the 'cookie list' command
 # uses this string when no cookie attributes (like httpOnly, secure, etc) apply
 cookieListOutNone=কোনটি না
 
 # LOCALIZATION NOTE (cookieListOutSession) The output of the 'cookie list'
 # command uses this string to describe a cookie with an expiry value of '0'
 # that is to say it is a session cookie
+cookieListOutSession=ব্রাউজার প্রস্থানের সময় (সেশন)
 
 # LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNonePage) The output of the 'cookie list'
 # command uses this string for pages like 'about:blank' which can't contain
 # cookies
+cookieListOutNonePage=এই পৃষ্ঠার জন্য কোনো কুকি খুঁজে পাওয়া যায়নি
 
 # LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNoneHost) The output of the 'cookie list'
 # command uses this string when there are no cookies on a given web page
+cookieListOutNoneHost=%1$S হোস্টের জন্য কোনো কুকি খুঁজে পাওয়া যায়নি
 
 # LOCALIZATION NOTE (cookieListOutEdit) A title used in the output from the
 # 'cookie list' command on a button which can be used to edit cookie values
 cookieListOutEdit=সম্পাদনা
 
 # LOCALIZATION NOTE (cookieListOutRemove) A title used in the output from the
 # 'cookie list' command on a button which can be used to remove cookies
+cookieListOutRemove=মুছে ফেলুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveDesc) A very short description of the
 # 'cookie remove' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 cookieRemoveDesc=একটি কুকি অপসারণ করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveManual) A fuller description of the 'cookie remove'
 # command, displayed when the user asks for help on what it does.
@@ -903,24 +947,27 @@ cookieSetDomainDesc=ডোমেইন কুকি সেট করতে
 # LOCALIZATION NOTE (cookieSetSecureDesc) A very short string to describe the
 # 'secure' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
 # when the user is using this command.
 cookieSetSecureDesc=শুধুমাত্র https এর মাধ্যমে প্রেরণ করা হবে
 
 # LOCALIZATION NOTE (cookieSetHttpOnlyDesc) A very short string to describe the
 # 'httpOnly' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
 # when the user is using this command.
+cookieSetHttpOnlyDesc=ক্লায়েন্ট সাইড স্ক্রিপ্ট থেকে প্রবেশযোগ্য নয়
 
 # LOCALIZATION NOTE (cookieSetSessionDesc) A very short string to describe the
 # 'session' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
 # when the user is using this command.
+cookieSetSessionDesc=মেয়াদ শুধুমাত্র ব্রাউজার সেশনের সময়ে
 
 # LOCALIZATION NOTE (cookieSetExpiresDesc) A very short string to describe the
 # 'expires' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
 # when the user is using this command.
+cookieSetExpiresDesc=কুকির মেয়াদোত্তীর্নের তারিখ (quoted RFC2822 or ISO 8601 date)
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbDesc) A very short description of the
 # 'jsb' command. This string is designed to be shown in a menu
 # alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
 jsbDesc=জাভাস্ক্রিপ্ট beautifier
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbUrlDesc) A very short description of the
 # 'jsb <url>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
@@ -978,24 +1025,26 @@ jsbJslintHappyDesc=jslint-stricter মোড কার্যকরী করা হয়েছে?
 # 'jsb <jslintHappy>' parameter, displayed when the user asks for help
 # on what it does.
 jsbJslintHappyManual=যখন সেট সঠিক হবে, তখন jslint-stricter মোড কার্যকরী করা হয়েছে
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleDesc2) A very short description of the
 # 'jsb <braceStyle>' parameter. This string is designed to be shown
 # in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
 # possible.
+jsbBraceStyleDesc2=ব্রেসেস এর কোডিং শৈলী নির্বাচন করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual2) A fuller description of the
 # 'jsb <braceStyle>' parameter, displayed when the user asks for help
 # on what it does.
 #
 # NOTES: The keywords collapse, expand, end-expand and expand-strict should not
 # be translated. "even if it will break your code" means that the resulting code
 # may no longer be functional.
+jsbBraceStyleManual2=ব্র্যাকেটের কোডিং এর ধরণ নির্বাচন করুনঃ বন্ধ - একই লাইনে নিয়ন্ত্রণ বিবৃতি হিসেবে ব্র্যাকেট দিন; বর্ধিত - নিজের লাইনেই (অলম্যান/ANSI এর ধরণ) ব্র্যাকেট দিন; শেষ-বর্ধিত - নিজের লাইনেই ব্র্যাকেট দিন; বর্ধিত-কঠোর-  এটি আপনার কোড নষ্ট করলেও নিজের লাইনেই ব্র্যাকেট দিন।
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description
 # of the 'jsb <noSpaceBeforeConditional>' parameter. This string is designed to
 # be shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as
 # short as possible.
 jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc=শর্তাধীন বিবৃতির আগে কোন ফাঁকা স্থান নেই
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsDesc) A very short description of the
@@ -1111,117 +1160,153 @@ callLogChromeEvalException=নিম্নের ব্যতিক্রমগুলো বাদে জাভাস্ক্রিপ্ট মুল্যায়ন করুন
 callLogChromeEvalNeedsObject=জাভাস্ক্রিপ্ট উৎস অবশ্যই একটি অবজেক্ট হিসাবে মূল্যায়ন করা হবে যার পদ্ধতি লগ হিসাবে পরিচিত e.g. "({a1: function() {this.a2()},a2: function() {}});"
 
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpadOpenTooltip) A string displayed as the
 # tooltip of button in devtools toolbox which opens Scratchpad.
 scratchpadOpenTooltip=স্ক্র্যাচপ্যাড
 
 # LOCALIZATION NOTE (paintflashingDesc) A very short string used to describe the
 # function of the "paintflashing" command
+paintflashingDesc=পেইন্টেড ক্ষেত্র দৃষ্টিগোচর করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (paintflashingOnDesc) A very short string used to describe the
 # function of the "paintflashing on" command.
+paintflashingOnDesc=পেইন্ট ফ্ল্যাশিং চালু করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (paintflashingOffDesc) A very short string used to describe the
 # function of the "paintflashing off" command.
+paintflashingOffDesc=পেইন্ট ফ্ল্যাশিং বন্ধ করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (paintflashingChrome) A very short string used to describe the
 # function of the "paintflashing on/off chrome" command.
+paintflashingChromeDesc=ক্রোম ফ্রেম
 
 # LOCALIZATION NOTE (paintflashingManual) A longer description describing the
 # set of commands that control paint flashing.
+paintflashingManual=বিভিন্ন রং দিয়ে রিপেইন্টেড এরিয়া আঁকুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (paintflashingTooltip) A string displayed as the
 # tooltip of button in devtools toolbox which toggles paint flashing.
+paintflashingTooltip=পেইন্টেড ক্ষেত্র দৃষ্টিগোচর করুন
 
-# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOnDesc) A very short string used to describe the
-# function of the "paintflashing on" command.
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingToggleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing toggle" command.
+paintflashingToggleDesc=টগল পেইন্ট ফ্ল্যাশিং
+
+# LOCALIZATION NOTE (splitconsoleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the split webconsole.
+splitconsoleTooltip=স্প্লিট কনসোল টগল
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheDesc) A very short string used to describe the
 # function of the "appcache" command
+appCacheDesc=অ্যাপ্লিকেশন ক্যাশ ইউটিলিটি
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateDesc) A very short string used to describe
 # the function of the "appcache validate" command.
+appCacheValidateDesc=ক্যাশে মেনিফেস্টের সত্যতা যাচাই করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateManual) A fuller description of the
 # 'validate' parameter to the 'appcache' command, displayed when the user asks
 # for help on what it does.
+appCacheValidateManual=একটি ক্যাশে মেনিফেস্ট এবং এটি যে সমস্ত ফাইলকে নির্দেশ করে সেই সম্পর্কিত ইস্যু খুঁজুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateUriDesc) A very short string used to describe
 # the function of the "uri" parameter of the appcache validate" command.
+appCacheValidateUriDesc=যেই URI কে পরীক্ষা করা হবে
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheValidated) Displayed by the "appcache validate"
 # command when it has been successfully validated.
+appCacheValidatedSuccessfully=অ্যাপ ক্যাশের বৈধতা সফলভাবে পরীক্ষিত।
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheClearDesc) A very short string used to describe
 # the function of the "appcache clear" command.
+appCacheClearDesc=অ্যাপ্লিকেশন ক্যাশ থেকে এন্ট্রি মুছে ফেলুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheClearManual) A fuller description of the
 # 'appcache clear' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheClearManual=একটি বা তার অধিক এন্ট্রি মুছে ফেলুন অ্যাপ্লিকেশন ক্যাশ থেকে
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheClearCleared) Displayed by the "appcache clear"
 # command when entries are successfully cleared.
+appCacheClearCleared=এন্ট্রি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।
 
 # LOCALIZATION NOTE (AppCacheListDesc) A very short string used to describe
 # the function of the "appcache list" command.
+appCacheListDesc=অ্যাপ্লিকেশন ক্যাশ এন্ট্রি গুলোর একটি তালিকা প্রদর্শন করুন।
 
 # LOCALIZATION NOTE (AppCacheListManual) A fuller description of the
 # 'appcache list' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheListManual=সকল অ্যাপ্লিকেশন ক্যাশ এন্ট্রির তালিকা প্রদর্শন করুন। যদি অনুসন্ধান প্যারামিটার ব্যাবহার করা হয় তবে টেবিলটি সে সকল এন্ট্রি দেখাবে যে গুলোর অনুসন্ধান টার্ম আছে।
 
 # LOCALIZATION NOTE (AppCacheListSearchDesc) A very short string used to describe
 # the function of the "search" parameter of the appcache list" command.
+appCacheListSearchDesc=একটি অনুসন্ধান টার্ম ব্যাবহার করে ফিল্টার ফলাফল।
 
 # LOCALIZATION NOTE (AppCacheList*) Row headers for the 'appcache list' command.
+appCacheListKey=কী:
 appCacheListDataSize=ডাটা সাইজ:
+appCacheListDeviceID=ডিভাইস ID:
 appCacheListExpirationTime=মেয়াদপূর্তী:
+appCacheListFetchCount=Fetch গণনা:
+appCacheListLastFetched=সর্বশেষ fetch করা হয়েছিল:
 appCacheListLastModified=শেষ যে তারিখে পরিবর্তিত:
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheListViewEntry) The text for the view entry button
 # of the 'appcache list' command.
 appCacheListViewEntry=এন্ট্রি দেখুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryDesc) A very short string used to describe
 # the function of the "appcache viewentry" command.
+appCacheViewEntryDesc=একটি নতুন ট্যাব খুলুন যেটাতে নির্দিষ্ট করা ক্যাশে এন্ট্রির তথ্য থাকবে।
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryManual) A fuller description of the
 # 'appcache viewentry' command, displayed when the user asks for help on what it
 # does.
+appCacheViewEntryManual=একটি নতুন ট্যাব খুলুন যেটাতে নির্দিষ্ট করা ক্যাশে এন্ট্রির তথ্য থাকবে।
 
 # LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryKey) A very short string used to describe
 # the function of the "key" parameter of the 'appcache viewentry' command.
+appCacheViewEntryKey=এই এন্ট্রির জন্য যেই কী টি প্রদর্শন করা হবে।
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerDesc) A very short string used to describe the
 # function of the profiler command.
 profilerDesc=প্রোফাইল পরিচালনা করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerManual) A longer description describing the
 # set of commands that control the profiler.
+profilerManual=জাভাস্ক্রিপ্ট প্রোফাইলার চালু বা বন্ধ করার জন্য যেই কমান্ড গুলো ব্যবহার করা হবে
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerOpen) A very short string used to describe the function
 # of the profiler open command.
+profilerOpenDesc=প্রোফাইলার টি খুলুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerClose) A very short string used to describe the function
 # of the profiler close command.
+profilerCloseDesc=প্রোফাইলার টি বন্ধ করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerStart) A very short string used to describe the function
 # of the profiler start command.
 profilerStartDesc=প্রোফাইলিং শুরু করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerStartManual) A fuller description of the 'profile name'
 # parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
 # an existing profile by its name.
+profilerStartManual=আপনি যেই প্রোফাইল টি শুরু করতে চান সেটির নাম।
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerStop) A very short string used to describe the function
 # of the profiler stop command.
+profilerStopDesc=প্রোফাইল করা স্থগিত করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerStopManual) A fuller description of the 'profile name'
 # parameter. This parameter is used to lookup an existing profile by its name.
+profilerStopManual=যেই প্রোফাইল স্থগিত করতে চান সেটির নাম।
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerList) A very short string used to describe the function
 # of the profiler list command.
+profilerListDesc=সকল প্রোফাইলের তালিকা করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerShow) A very short string used to describe the function
 # of the profiler show command.
 profilerShowDesc=আলাদা প্রোফাইল দেখান
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerShowManual) A fuller description of the 'profile name'
 # parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
 # an existing profile by its name.
@@ -1230,49 +1315,61 @@ profilerShowManual=একটি প্রোফাইলের নাম।
 # LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyStarted) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profile in question has already
 # been started.
 profilerAlreadyStarted2=ইতিমধ্যে প্রোফাইল শুরু করা হয়েছে
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerNotFound) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profile in question could not be
 # found.
+profilerNotFound=প্রোফাইল পাওয়া যায়নি
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profile in question has not been
 # started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to
 # start the profiler.
+profilerNotStarted3=প্রোফাইলার এখন পর্যন্ত শুরু করা হয়নি। প্রোফাইলিং শুরু করতে 'প্রোফাইল শুরু' ব্যাবহার করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerStarted2) A very short string that indicates that
 # we have started recording.
 profilerStarted2=রেকর্ড করা হচ্ছে...
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerStopped) A very short string that indicates that
 # we have stopped recording.
 profilerStopped=বন্ধ করা হয়েছে...
 
 # LOCALIZATION NOTE (profilerNotReady) A message that is displayed whenever
 # an operation cannot be completed because the profiler has not been opened yet.
+profilerNotReady=এই কমান্ড টি কার্যকর করার জন্য প্রথমে আপনার প্রোফাইলার খুলতে হবে
 
 # LOCALIZATION NOTE (listenDesc) A very short string used to describe the
 # function of the 'listen' command.
 listenDesc=একটি রিমোট ডিবাগ পোর্ট খুলুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (listenManual2) A longer description of the 'listen'
 # command.
+listenManual2=TCP/IP সংযোগ দ্বারা %1$S রিমোট ডিবাগিং অনুমোদন করতে পারে। নিরাপত্তার কারনে এটি আগে থেকেই বন্ধ করা, কিন্তু এই কমান্ড দিয়ে এটি সক্রিয় করা যাবে।
 
 # LOCALIZATION NOTE (listenPortDesc) A very short string used to describe the
 # function of 'port' parameter to the 'listen' command.
+listenPortDesc=listen এর জন্য TCP পোর্ট
 
 # LOCALIZATION NOTE (listenDisabledOutput) Text of a message output during the
 # execution of the 'listen' command.
+listenDisabledOutput=devtools.debugger.remote-enabled preference দ্বারা Listen নিষ্ক্রিয় করা আছে
 
 # LOCALIZATION NOTE (listenInitOutput) Text of a message output during the
 # execution of the 'listen' command. %1$S is a port number
+listenInitOutput=%1$S পোর্টে listen করা হচ্ছে
 
 # LOCALIZATION NOTE (listenNoInitOutput) Text of a message output during the
 # execution of the 'listen' command.
+listenNoInitOutput=ডিবাগার সার্ভার শুরু করা হয়নি
 
 # LOCALIZATION NOTE (mediaDesc, mediaEmulateDesc, mediaEmulateManual,
 # mediaEmulateType, mediaResetDesc, mediaResetManual) These strings describe
 # the 'media' commands and all available parameters.
+mediaDesc=CSS মিডিয়া পদ্ধতি অনুকরণ
+mediaEmulateDesc=একটি নির্দিষ্ট CSS মিডিয়া পদ্ধতি অনুকরণ করুন
+mediaEmulateManual=প্রাসঙ্গিক সিএসএস নিয়মের সঙ্গে, নথিটি দেখুন যেমনটি মিডিয়া টাইপ সমর্থনকারী একটি ডিভাইসে রেন্ডার করে।
+mediaEmulateType=অনুকরণ করার জন্য মিডিয়ার ধরন
 mediaResetDesc=একটি সিএসএস মিডিয়া টাইপ অনুকরণ করা বন্ধ করুন
 mediaResetManual=একটি সিএসএস মিডিয়া টাইপ অনুকরণ করা বন্ধ করুন
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
@@ -1,10 +1,10 @@
-
-
+<!ENTITY inspectorHTMLEdit.label       "HTML হিসেবে সম্পাদনা করুন E">
+<!ENTITY inspectorHTMLEdit.accesskey   "E">
 
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.label       "অভ্যন্তরীন HTML অনুলিপি করুন I">
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.accesskey   "I">
 
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.label       "বাহ্যিক HTML অনুলিপি করুন O">
 <!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.accesskey   "O">
 
 <!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.label       "অনুলিপি এবং সতন্ত্র নির্বাচক U">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
@@ -30,16 +30,17 @@ debuggerPausedWarning.message=ডিবাগার স্থগিত করা হয়েছে। কিছু বৈশিষ্ট্য যেমন মাউস নির্বাচন কাজ না ও করতে পারে।
 # This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
 # the node is selected.
 nodeMenu.tooltiptext=নোড অপারেশন
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
 # Used for the menuitem in the tool menu
 inspector.label=পরিদর্শক
 inspector.commandkey=C
+inspector.accesskey=I
 
 # LOCALIZATION NOTE (markupView.more.*)
 # When there are too many nodes to load at once, we will offer to
 # show all the nodes.
 markupView.more.showing=কিছু নোড লুকোনো রয়েছে।
 markupView.more.showAll=দেখান সব %S নোডসমুহ
 inspector.tooltip=DOM এবং Style পরিদর্শক
 
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
@@ -5,42 +5,52 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.emptyNotice2): This is the label displayed
   -  in the network table when empty. -->
-<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.status): This is the label displayed
+
+
+
+<!ENTITY netmonitorUI.emptyNotice2        "নেটওয়ার্কের কার্যকলাপ সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্যের জন্য একটি অনুরোধ কার্যকর করুন বা পৃষ্ঠাটি পুনরায় লোড করুন।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.status2): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "status" column. -->
 
-<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.status      "√">
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.status2     "✓">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.method): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "method" column. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.toolbar.method      "পদ্ধতি">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.file): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "file" column. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.toolbar.file        "ফাইল">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.domain): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "domain" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.domain      "ডোমেইন">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.type): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "type" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.type        "ধরন">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.size): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "size" column. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.toolbar.size        "আকার">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.waterfall): This is the label displayed
   -  in the network table toolbar, above the "waterfall" column. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.toolbar.waterfall   "সময়রেখা">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tab.headers): This is the label displayed
   -  in the network details pane identifying the headers tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.headers         "হেডার">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tab.cookies): This is the label displayed
   -  in the network details pane identifying the cookies tab. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.tab.cookies         "কুকি">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tab.params): This is the label displayed
   -  in the network details pane identifying the params tab. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.tab.params          "প্যারামিটার">
@@ -49,16 +59,18 @@
 
 <!ENTITY netmonitorUI.tab.response        "প্রতিক্রিয়া">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tab.timings): This is the label displayed
   -  in the network details pane identifying the timings tab. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.tab.timings         "সময়">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterAll): This is the label displayed
   -  in the network details footer for the "All" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterAll    "সব">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterHTML): This is the label displayed
   -  in the network details footer for the "HTML" filtering button. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.footer.filterHTML   "এইচ টি এম এল">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterCSS): This is the label displayed
   -  in the network details footer for the "CSS" filtering button. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.footer.filterCSS    "CSS">
@@ -71,34 +83,46 @@
 
 <!ENTITY netmonitorUI.footer.filterXHR    "XHR">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterFonts): This is the label displayed
   -  in the network details footer for the "Fonts" filtering button. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFonts  "ফন্ট">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterImages): This is the label displayed
   -  in the network details footer for the "Images" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterImages "চিত্র">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterMedia): This is the label displayed
   -  in the network details footer for the "Media" filtering button. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.footer.filterMedia  "মিডিয়া (M)">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterFlash): This is the label displayed
   -  in the network details footer for the "Flash" filtering button. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFlash  "ফ্ল্যাশ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.clear): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Clear" button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.clear  "পরিষ্কার">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
   -  the button that toggles the panes visible or hidden in the netmonitor UI. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.panesButton.tooltip "নেটওয়ার্ক তথ্য টগল করুন">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.url): This is the label displayed
   -  in the network details headers tab identifying the URL. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.summary.url         "অনুরোধকৃত URL:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.method): This is the label displayed
   -  in the network details headers tab identifying the method. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.method      "অনুরোধের পদ্ধতি:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.status): This is the label displayed
   -  in the network details headers tab identifying the status code. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.status      "স্ট্যাটাস কোড:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.version): This is the label displayed
   -  in the network details headers tab identifying the http version. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.summary.version     "সংস্করণ:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.size): This is the label displayed
   -  in the network details headers tab identifying the headers size. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.summary.size        "হেডারের আকার:">
@@ -107,39 +131,47 @@
 
 <!ENTITY netmonitorUI.response.name       "নাম:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.response.dimensions): This is the label displayed
   -  in the network details response tab identifying an image's dimensions. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.response.dimensions "মাত্রা:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.response.mime): This is the label displayed
   -  in the network details response tab identifying an image's mime. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.mime       "MIME ধরন:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.response.encoding): This is the label displayed
   -  in the network details response tab identifying an image's encoding. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.response.encoding   "এনকোডিং:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.timings.blocked): This is the label displayed
   -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
   -  in a "blocked" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.blocked     "ব্লককৃত:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.timings.dns): This is the label displayed
   -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
   -  in a "dns" state. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.timings.dns         "ডিএনএস রেজুলেশন:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.timings.connect): This is the label displayed
   -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
   -  in a "connect" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.connect     "সংযুক্ত করা হচ্ছে :">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.timings.send): This is the label displayed
   -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
   -  in a "send" state. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.timings.send        "প্রেরণ করা হচ্ছে:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.timings.wait): This is the label displayed
   -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
   -  in a "wait" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.wait        "অপেক্ষমাণ:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.timings.receive): This is the label displayed
   -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
   -  in a "receive" state. -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.timings.receive     "গ্রহন করা হচ্ছে:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl): This is the label displayed
   -  on the context menu that copies the selected request's url -->
 
@@ -155,31 +187,39 @@
 <!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend      "সম্পাদনা ও পুনঃপ্রেরন">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.editAndResend.accesskey): This is the access key
   -  for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend.accesskey  "R">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab):  This is the label
   -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
   -  network container  -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.newTab      "নতুন ট্যাবে খুলুন">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab.accesskey): This is the access key
   -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
   -  network container -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.context.newTab.accesskey  "O">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.newRequest): This is the label displayed
   -  as the title of the new custom request form -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.custom.newRequest   "নতুন অনুরোধ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.query): This is the label displayed
   -  above the query string entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.query        "স্ট্রিং অনুসন্ধান:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.headers): This is the label displayed
   -  above the request headers entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.headers      "অনুরোধ হেডার:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.postData): This is the label displayed
   -  above the request body entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.postData     "অনুরোধকৃত মূল অংশ:">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.send): This is the label displayed
   -  on the button which sends the custom request -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.custom.send         "প্রেরণ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.cancel): This is the label displayed
   -  on the button which cancels and closes the custom request form -->
 
 <!ENTITY netmonitorUI.custom.cancel       "বাতিল">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
@@ -38,58 +38,69 @@ expandDetailsPane=অনুরোধের বিস্তারিত দেখান
 headersEmptyText=এই অনুরোধের জন্য কোন হেডার নেই
 
 # LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
 # headers tab of the network details pane for the filtering input.
 headersFilterText=ফিল্টার হেডার
 
 # LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
 # cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=এই অনুরোধের জন্য কোনো কুকি নেই
 
 # LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
 # cookies tab of the network details pane for the filtering input.
 cookiesFilterText=ফিল্টার কুকি
 
 # LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
 # params tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsEmptyText=এই অনুরোধের জন্য কোনো প্যারামিটারের নেই
 
 # LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
 # params tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=অনুরোধকৃত প্যারামিটার ফিল্টার করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
 # in the network details params tab identifying the query string.
+paramsQueryString=স্ট্রিং অনুসন্ধান
 
 # LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
 # in the network details params tab identifying the form data.
 paramsFormData=ফর্ম ডাটা
 
 # LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
 # in the network details params tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=পে লোড অনুরোধ
 
 # LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
 # in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=অনুরোধ শীর্ষচরণ
 
 # LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
 # in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=প্রতুত্তর শীর্ষচরণ
 
 # LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
 # in the network details params tab identifying the request cookies.
+requestCookies=কুকি অনুরোধ
 
 # LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
 # in the network details params tab identifying the response cookies.
+responseCookies=কুকির প্রতিক্রিয়া
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
 # in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=ফিল্টারের বৈশিষ্ট্যাবলী
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
 # in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
 jsonScopeName=JSON
 
 # LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
 # in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → callback %S()
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
 # in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
 networkMenu.sortedAsc=উর্ধ্বক্রমে সাজানো
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
 # in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
 networkMenu.sortedDesc=অবরোহী ক্রমানুসারে সাজানো
@@ -98,18 +109,21 @@ networkMenu.sortedDesc=অবরোহী ক্রমানুসারে সাজানো
 # in the network table footer when there are no requests available.
 networkMenu.empty=অনুরোধে নেই
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # This label is displayed in the network table footer providing concise
 # information about all requests. Parameters: #1 is the number of requests,
 # #2 is the size, #3 is the number of seconds.
+networkMenu.summary=একটি অনুরোধ, #2 KB, #3 s;#1 অনুরোধ, #2 KB, #3 s
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
 # in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
 networkMenu.sizeKB=%S কিলোবাইট
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS): This is the label displayed
 # in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS=→ %S মি সে
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.divisionMS): This is the label displayed
 # in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.divisionMS=%S মি সে
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.dtd
@@ -4,12 +4,16 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Profiler strings -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profiler.importProfile): This string is displayed
   -  on a button that opens a dialog to import a saved profile data file. -->
+
+
+
+<!ENTITY importProfile.label "ইমপোর্ট করুন…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (profiler.startProfiler): This string is displayed
   -  on a button that starts a new profile  -->
 
 <!ENTITY startProfiler.tooltip "প্রোফাইলিং শুরু করুন">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/profiler.properties
@@ -8,19 +8,21 @@
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+profiler.label=প্রোফাইলার
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler2.commandkey, profiler.accesskey)
 # Used for the menuitem in the tool menu
+profiler2.commandkey=VK_F5
 profiler.accesskey=P
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.tooltip2):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
 # displayed inside the developer tools window.
 profiler.tooltip2=জাভাস্ক্রিপ্ট প্রোফাইলার
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.profileName):
@@ -90,20 +92,22 @@ profiler.sidebarNotice=এখন পর্যন্ত কোন প্রোফাইল নেই।
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.startProfilerString)
 # This string is displayed on the profiler button when no active
 # profiling sessions are running
 profiler.startProfilerString=প্রোফাইলিং শুরু করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.stopProfilerString)
 # This string is displayed on the profiler button when an active
 # profiling session is running
+profiler.stopProfilerString=প্রোফাইলিং স্থগিত করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.save)
 # This string is displayed as a label for a button that opens a Save File
 # dialog where user can save generated profiler to a file.
 profiler.save=সংরক্ষণ
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.saveFileAs)
 # This string as a title for a Save File dialog.
+profiler.saveFileAs=নতুন ভাবে প্রোফাইল সংরক্ষণ করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (profiler.openFile)
 # This string as a title for a Open File dialog.
 profiler.openFile=প্রোফাইল আমদানি করুন
--- a/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
@@ -8,26 +8,28 @@
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.rotate2): tooltip of the rotate button.
+responsiveUI.rotate2=আবর্তন
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.screenshot): tooltip of the screenshot button.
 responsiveUI.screenshot=স্ক্রীনশট
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.screenshotGeneratedFilename): The auto generated filename.
 # The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the second
 # argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
 responsiveUI.screenshotGeneratedFilename=স্ক্রীনশট %1$S এ %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.touch): tooltip of the touch button.
+responsiveUI.touch=টাচ ইভেন্ট সিমুলেট করুন (পৃষ্ঠা পুনরায় লোডের দরকার হতে পারে)
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.addPreset): label of the add preset button.
 responsiveUI.addPreset=পুনঃনির্ধারণ যোগ করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.removePreset): label of the remove preset button.
 responsiveUI.removePreset=পুনঃনির্ধারণ সরিয়ে ফেলুন
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customResolution): label of the first item
@@ -40,21 +42,25 @@ responsiveUI.customResolution=%S (স্বনির্বাচিত)
 # For example: "320x480 (phone)".
 responsiveUI.namedResolution=%S (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptTitle): prompt title when asking
 # the user to specify a name for a new custom preset.
 responsiveUI.customNamePromptTitle=রেসপনসিভ ডিজাইন প্রদর্শন &R
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.close): tooltip text of the close button.
+responsiveUI.close=রেসপনসিভ ডিজাইন প্রদর্শন ত্যাগ করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptMsg): prompt message when asking
 # the user to specify a name for a new custom preset.
 responsiveUI.customNamePromptMsg=পুনঃনির্ধারণ করতে %Sx%S তে নাম দিন
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.resizer): tooltip showed when
 # overring the resizers.
+responsiveUI.resizerTooltip=আরো স্পষ্টতার জন্য Control কী ব্যবহার করুন। গোলাকার আকারের জন্য Shift কী ব্যবহার করুন।
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.needReload): notification that appears
 # when touch events are enabled
+responsiveUI.needReload=যদি টাচ ইভেন্টের শ্রোতা আগে যোগ হত, তবে পেজটি পুনরায় লোডের দরকার হত।
+responsiveUI.notificationReload=পুনরায় লোড
 responsiveUI.notificationReload_accesskey=R
 responsiveUI.dontShowReloadNotification=কখোনই পুনরায় দেখাবেন না
 responsiveUI.dontShowReloadNotification_accesskey=N
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
@@ -60,16 +60,17 @@
 <!ENTITY inspect.label                "পরীক্ষা (t)">
 <!ENTITY inspect.accesskey            "t">
 <!ENTITY inspect.key                  "i">
 
 <!ENTITY display.label                "প্রর্দশন করুন D">
 <!ENTITY display.accesskey            "D">
 <!ENTITY display.key                  "l">
 
+<!ENTITY pprint.label                 "চমত্কার মুদ্রণ">
 <!ENTITY pprint.key                   "p">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
   -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
   -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
   -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
   -  (browser).
   -->
 
@@ -114,8 +115,15 @@
 <!ENTITY executeMenu.label            "Execute">
 <!ENTITY executeMenu.accesskey        "x">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
   -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
   -  the same name in browser.dtd.
   -->
 
 <!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (evalFunction.label): This command allows the developer
+  -  to evaluate the top-level function that the cursor is currently at.
+  -->
+
+<!ENTITY evalFunction.label "বর্তমান ফাংশন নির্ণয় v">
+<!ENTITY evalFunction.accesskey "v">
+<!ENTITY evalFunction.key "e">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
@@ -79,22 +79,23 @@ browserContext.notification=ব্রাউজার প্রেক্ষাপটে স্ক্র্যাচপ্যাড সম্পাদন করুন।
 help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
 
 # LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
 # over the top of the the editor when a file does not exist.
 fileNoLongerExists.notification=এই ফাইল বর্তমানে বিদ্যমান নেই।
 
 # LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
 # appears in the filter text box for the properties view container.
-
-# LOCALIZATION NOTE (stringConversionFailed): Happens when a value cannot be
-# converted to a string for inspection.
+propertiesFilterPlaceholder=ফিল্টারের বৈশিষ্ট্যাবলী
 
 # LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
 # fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=সংযোগ সময় শেষ। সম্ভাব্য ত্রুটি বার্তার জন্য ত্রুটি কনসোলের দুটি প্রান্তই পরীক্ষা করুন । পুনরায় স্ক্র্যাচপ্যাড চালু করে চেষ্টা করুন।
 
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
 # the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
 # in the Developer Tools Menu.
+scratchpad.label=স্ক্র্যাচপ্যাড
 
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip):  This string is displayed in the
 # tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
 # window.
+scratchpad.tooltip=স্ক্র্যাচপ্যাড
--- a/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.dtd
@@ -5,16 +5,28 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.vertexShader): This is the label for
   -  the pane that displays a vertex shader's source. -->
+
+
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.vertexShader    "Vertex Shader">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.fragmentShader): This is the label for
   -  the pane that displays a fragment shader's source. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.fragmentShader  "Fragment Shader">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
   -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice1   "পুনরায় লোড">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
   -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice2   "এই পেজটি GLSL কোড সম্পাদন করতে সক্ষম।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
   -  while the page is refreshing and the tool waits for a WebGL context. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.emptyNotice     "একটি ওয়েবজিএল বিষয়বস্তু তৈরীর জন্য অপেক্ষমাণ...">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.properties
@@ -8,22 +8,25 @@
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxShaderEditor.label=Shader Editor
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
 # displayed inside the developer tools window.
+ToolboxShaderEditor.tooltip=ওয়েবজিএল এর জন্য সরাসরি GLSL শেডার ভাষা সম্পাদক
 
 # LOCALIZATION NOTE (shadersList.programLabel):
 # This string is displayed in the programs list of the Shader Editor,
 # identifying a set of linked GLSL shaders.
 shadersList.programLabel=প্রোগ্রাম %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (shadersList.blackboxLabel):
 # This string is displayed in the programs list of the Shader Editor, while
 # the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing of a program's
 # associated fragment shader.
+shadersList.blackboxLabel=টগল দৃশ্যমান জ্যামিতি
--- a/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
@@ -43,8 +43,44 @@ annotation.breakpoint.title=ব্রেকপয়েন্ট: %S
 # current line.
 annotation.currentLine=বর্তমান লাইন
 
 # LOCALIZATION NOTE  (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
 # a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
 # current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
 # user-defined lines.
 annotation.debugLocation.title=বর্তমান পদক্ষেপ: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE  (toolboxPrevTool.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE  (toolboxPrevTool.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to move
+# the selected lines up.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to move
+# the selected lines down.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
@@ -57,25 +57,27 @@ saveStyleSheet.filter=CSS ফাইল
 open.commandkey=VK_F7
 
 # LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
 # editor.
 open.accesskey=y
 
 # LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
 # conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
 ToolboxStyleEditor.label=স্টাইল সম্পাদনা
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip2):
 # This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
 # displayed inside the developer tools window.
 ToolboxStyleEditor.tooltip2=স্টাইলশীট এডিটর (CSS)
 
 # LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Shown in a notification box when
 # the user tries to navigate away from a web page.
+confirmNavigationAway.message=যদি আপনি এই পেজ ত্যাগ করেন, তবে স্টাইল সম্পাদক এর অসংরক্ষিত পরিবর্তনগুলো হারিয়ে যাবে।
 confirmNavigationAway.buttonLeave=পৃষ্ঠাটি ত্যাগ করুন
 confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=L
 confirmNavigationAway.buttonStay=এই পৃষ্ঠায় থাকুন
 confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=S
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties
+++ /dev/null
@@ -1,86 +0,0 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
-# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
-#
-# The correct localization of this file might be to keep it in
-# English, or another language commonly spoken among web developers.
-# You want to make that choice consistent across the developer tools.
-# A good criteria is the language in which you'd find the best
-# documentation on web development on the web.
-
-
-# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
-panelTitle=স্টাইল পরীক্ষক
-
-# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
-# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
-# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
-# rule did not match the element the user has highlighted.
-rule.status.BEST=সর্বোৎকৃষ্ট মিল
-rule.status.MATCHED=মিলে যায়
-rule.status.PARENT_MATCH=প্যারেন্ট মিলেছে
-
-# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
-# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
-# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
-# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
-rule.sourceInline=ইনলাইন
-rule.sourceElement=উপাদান
-
-# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
-# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
-# identifier of the parent node.
-# e.g "Inherited from body#bodyID"
-rule.inheritedFrom=%S থেকে পাওয়া গিয়েছে
-
-# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
-# pseudo element header
-
-# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
-# pseudo element header
-rule.selectedElement=এই উপাদান
-
-# LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
-# the user can hover it and get a help link button which allows one to
-# quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
-# This is the link title shown in the hover tooltip.
-helpLinkTitle=এই প্রপার্টির জন্য ডকুমেন্টেশনটি পড়ুন
-
-# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
-# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
-# the title attribute of the warning icon.
-rule.warning.title=অকার্যকর বৈশিষ্ট্য মান
-
-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
-# first opened and there's no node selected in the rule view.
-rule.empty=কোন উপাদান নির্বাচন করা হয়নি।
-
-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
-# rule view context menu.
-
-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
-# the rule view context menu "Select all" entry.
-ruleView.contextmenu.selectAll.accessKey=A
-
-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copy): Text displayed in the rule view
-# context menu.
-
-# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
-# the rule view context menu "Select all" entry.
-ruleView.contextmenu.copy.accessKey=C
-
-# LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
-# computed view context menu.
-
-# LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
-# the computed view context menu "Select all" entry.
-computedView.contextmenu.selectAll.accessKey=A
-
-# LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.copy): Text displayed in the
-# computed view context menu.
-
-# LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
-# the computed view context menu "Select all" entry.
-computedView.contextmenu.copy.accessKey=C
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
@@ -23,19 +23,23 @@
 <!ENTITY options.context.advancedSettings "উন্নত সেটিংস">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
   -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.context.inspector "পরিদর্শক">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
   -  dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
   -  This label is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.label "ডিফল্ট রঙের একক u">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
   -  key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
   -  inspector. This is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.accesskey "u">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hex): This is used in the
   -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.defaultColorUnit.hex "Hex">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hsl): This is used in the
   -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.defaultColorUnit.hsl "HSL(A)">
@@ -46,58 +50,80 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.name): This is used in
   -  the 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel.
   -  -->
 
 <!ENTITY options.defaultColorUnit.name "রঙের নামসমূহ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh2): This is the
   -  triggers page refresh label next to the settings in the advanced settings
   -  group in the options panel which trigger page reload. -->
+
+<!ENTITY options.context.triggersPageRefresh2  "কেবল বর্তমান সেশন, পৃষ্ঠা পুনরায় লোড করে">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label3): This is the label for the
   -  checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
   -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
 
+<!ENTITY options.enableChrome.label3    "ক্রোম ডিবাগিং সক্রিয় করুন">
+<!ENTITY options.enableChrome.tooltip   "এই অপশন চালু করলে ব্রাউজারের বিষয়বস্তুতে বিভিন্ন ধরনের ডেভেলপার টুল ব্যবহার করতে পারবেন">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
   -  checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
   -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.enableRemote.label3    "রিমোট ডিবাগিং সক্রিয় করুন">
-
+<!ENTITY options.enableRemote.tooltip   "এই অপশন চালু করার ফলে ডেভেলপার টুল রিমোট ফায়ারফক্স ইন্সটেন্স যেমন ফায়ারফক্স ওএস ডিবাগ করতে পারবে">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label2,
   -  options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
   -  tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
 
+<!ENTITY options.disableJavaScript.label2    "জাভাস্ক্রিপ্ট নিস্ক্রিয় করুন">
+<!ENTITY options.disableJavaScript.tooltip   "এই অপশন চালুর ফলে বর্তমান ট্যাবে জাভাস্ক্রিপ্ট নিস্ক্রিয় হবে। যদি ট্যাব অথবা টুলবক্স বন্ধ করা হয় তবে এই সেটিং ভুলে যাবে।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label): This is the label for
   -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
   -  tools. -->
+
+<!ENTITY options.selectDefaultTools.label     "পূর্বনির্ধারিত ফায়ারফক্স ডেভেলপার টুল">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
   -  the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
   -  added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
   -  installed by add-ons. -->
+
+<!ENTITY options.selectAdditionalTools.label  "এড-অন এর মাধ্যমে ইন্সটলকৃত ডেভেলপার টুল">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported.label): This is the label for
   -  the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
   -  for the target of the toolbox. -->
+
+<!ENTITY options.toolNotSupported.label  "* বর্তমান টুলবক্স টার্গেট এর জন্য সমর্থিত নয়">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDevToolsTheme.label): This is the label for
   -  the heading of the radiobox corresponding to the theme of the developer
   -  tools. -->
+
+<!ENTITY options.selectDevToolsTheme.label   "ডেভটুল এর থীম পছন্দ করুন:">
 <!ENTITY options.darkTheme.label             "গাঢ় থীম">
 <!ENTITY options.lightTheme.label            "হালকা থীম">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.webconsole.label): This is the label for the
   -  heading of the group of Web Console preferences in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.webconsole.label            "ওয়েব কনসোল">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.enablePersistentLogging.label): This is the
   -  label for the checkbox that toggles persistent logs in the Web Console,
   -  i.e. devtools.webconsole.persistlog a boolean preference in about:config,
   -  in the options panel. -->
 
+<!ENTITY options.enablePersistentLogging.label    "নিয়মিত লগ সক্রিয় করুন">
+<!ENTITY options.enablePersistentLogging.tooltip  "যদি আপনি ওয়েব কনসোল এই অপশনটি সক্রিয় করেন তবে তা প্রতিবার আউটপুট পরিষ্কার করবে না যখন আপনি নতুন একটি পৃষ্ঠায় যাবেন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
+
+<!ENTITY options.timestampMessages.label      "টাইমস্ট্যাম্প সক্রিয় করুন">
+<!ENTITY options.timestampMessages.tooltip    "আপনি যদি এই অপশন কমান্ড সক্রিয় করেন এবং ওয়েব কনসোলে আউটপুট হিসেবে একটি টাইমস্ট্যাম্প প্রদর্শন করবে">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.profiler.label): This is the label for the
   -  heading of the group of JavaScript Profiler preferences in the options
   -  panel. -->
 
 <!ENTITY options.profiler.label            "জাভাস্ক্রিপ্ট প্রোফাইলার">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
   -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
   -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
   -  in about:config, in the options panel. -->
 
 <!ENTITY options.showPlatformData.label    "গেকো প্ল্যাটফর্ম ডাটা দেখান">
-
+<!ENTITY options.showPlatformData.tooltip  "যদি আপনি এই অপশন সক্রিয় করেন তবে জাভাস্ক্রিপ্ট প্রোফাইলার গেকো প্লাটফর্ম চিহ্নে 
+অর্ন্তভূক্ত রাখবে">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
@@ -24,16 +24,17 @@ toolboxToggleButton.warnings=#1 সতর্কীকরণ;#1 সতর্কীকরণসমূহ
 # toolboxToggleButton.warnings as second argument to show the number of errors
 # and warnings.
 toolboxToggleButton.tooltip=%1$S, %2$S\nডেভলপার টুল পরিবর্তন করতে ক্লিক করুন।
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate): This is the template
 # used to format the title of the toolbox.
 # The name of the selected tool: %1$S.
 # The url of the page being tooled: %2$S.
+toolbox.titleTemplate=%1$S - %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
 # name when no tool is selected.
 toolbox.defaultTitle=ডেভলপার টুলবার
 
 # LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
 # for the options panel tab.
 optionsButton.tooltip=টুলবক্স অপশন
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
@@ -37,50 +37,52 @@
    - Console context menu. -->
 
 <!ENTITY openURL.label     "নতুন ট্যাবে URL লিংক খোলা হবে T">
 <!ENTITY openURL.accesskey "T">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.label): This string is used for the menu
   -  button that allows users to toggle the network logging output.
   -  This string and the following strings toggle various kinds of output
   -  filters. -->
+
+<!ENTITY btnPageNet.label   "নেট N">
 <!ENTITY btnPageNet.tooltip "নেটওয়ার্ক এক্সেসে লগ করুন">
-
+<!ENTITY btnPageNet.accesskey "N">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.accesskeyMacOSX): This string is used as
   -  access key for the menu button that allows users to toggle the network
   -  logging output. On MacOSX accesskeys are available with Ctrl-*. Please make
   -  sure you do not use the following letters: A, E, N and P. These are used
   -  for editing commands in text inputs. -->
 <!ENTITY btnPageNet.accesskeyMacOSX "t">
-
+<!ENTITY btnPageCSS.label   "CSS">
 <!ENTITY btnPageCSS.tooltip "CSS এর পার্স ত্রুটি লগ করুন">
-
-
+<!ENTITY btnPageCSS.accesskey "C">
+<!ENTITY btnPageJS.label    "JS">
 <!ENTITY btnPageJS.tooltip  "জাভাস্ক্রিপ্টের ব্যতিক্রমে লগ করুন">
-
-
+<!ENTITY btnPageJS.accesskey  "J">
+<!ENTITY btnPageSecurity.label "নিরাপত্তা u">
 <!ENTITY btnPageSecurity.tooltip "লগ নিরাপত্তা ত্রুটি ও সতর্কীকরণ">
-
+<!ENTITY btnPageSecurity.accesskey "u">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageLogging): This is used as the text of the
   -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
   -  the page for debugging purposes, using calls such console.log() and
   -  console.error(). -->
 
 <!ENTITY btnPageLogging.label   "লগিং">
 <!ENTITY btnPageLogging.tooltip "উইন্ডোতে লগ বার্তা প্রেরণ করা হয়েছে।কনসোল অবজেক্ট">
 <!ENTITY btnPageLogging.accesskey3 "L">
 <!ENTITY btnConsoleErrors       "ত্রুটি">
 <!ENTITY btnConsoleInfo         "তথ্য">
 <!ENTITY btnConsoleWarnings     "সতর্কবার্তা">
 <!ENTITY btnConsoleLog          "লগ">
 
 <!ENTITY filterOutput.placeholder "ফিল্টার আউটপুট">
-
+<!ENTITY btnClear.label        "মুছে ফেলুন r">
 <!ENTITY btnClear.tooltip      "ওয়েব কনসোল আউটপুট পরিষ্কার করুন">
-
+<!ENTITY btnClear.accesskey    "r">
 
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
 <!-- + is above this key on many keyboards -->
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
 <!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
 
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
 <!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "বড়-ছোট">
--- a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
+++ b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
@@ -4,17 +4,22 @@
 
 # LOCALIZATION NOTE
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
+typeError=ত্রুটি:
+typeWarning=সতর্কীকরণ:
+typeNetwork=নেটওয়ার্ক:
+typeException=ব্যতিক্রম:
 typeCssParser=CSS পার্সার:
+typeStrict=কঠিন সতর্কীকরণ:
 msgCategory=বিভাগ:
 errLine=রেখা: %S
 btnHide=আড়াল
 btnPrefs=পছন্দ
 categoryPage=পৃষ্ঠা:
 categoryConsole=কনসোল:
 btnMutation=DOM স্থানান্তর
 tipMutation=DOM স্থানান্তর ইভেন্ট লগিং টগল
@@ -43,16 +48,17 @@ NetworkPanel.label=নেটওয়ার্ক অনুরোধ পরীক্ষা
 NetworkPanel.durationMS=%Sms
 
 # LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS): this string is
 # used to show the duration between the response header and the response body
 # event. It also shows the size of the received or cached image. Parameters:
 # %1$S is the width of the inspected image, %2$S is the height of the
 # inspected image, %3$S is the duration between the response header and the
 # response body event. Example: 150x100px, Δ50ms.
+NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS=%1$Sx%2$Spx, Δ%3$Sms
 
 # LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.responseBodyUnableToDisplay.content): this
 # string is displayed within the response body section of the NetworkPanel if
 # the content type of the network request can't be displayed. E.g. any kind of
 # text is easy to display, but some audio or flash data received from the
 # server can't be displayed. Parameters: %S is the content type that can't be
 # displayed, examples are application/x-shockwave-flash, music/crescendo.
 NetworkPanel.responseBodyUnableToDisplay.content="%S" ধরণের জবাব প্রদর্শন করতে ব্যর্থ
@@ -85,27 +91,31 @@ gcliterm.instanceLabel=%S এর অবস্থা
 
 # LOCALIZATION NOTE (reflow.*): the console displays reflow activity.
 # We can get 2 kind of lines: with JS link or without JS link. It looks like
 # that:
 # reflow: 12ms
 # reflow: 12ms function foobar, file.js line 42
 # The 2nd line, from "function" to the end of the line, is a link to the
 # JavaScript debugger.
+reflow.messageWithNoLink=reflow:%Sms
+reflow.messageWithLink=reflow: %Sms 
+reflow.messageLinkText=%1$S ফাংশন, %2$S লাইন %3$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
 # display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
 # anonymous. See also stacktrace.outputMessage.
 stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
 
 # LOCALIZATION NOTE (stacktrace.outputMessage): this string is used in the Web
 # Console output to identify a web developer call to console.trace(). The
 # stack trace of JavaScript function calls is displayed. In this minimal
 # message we only show the last call. Parameters: %1$S is the file name, %2$S
 # is the function name, %3$S is the line number.
+stacktrace.outputMessage=%1$S, function %2$S, লাইন %3$S থেকে স্ট্যাক ট্রেস করুন।
 
 # LOCALIZATION NOTE (timerStarted): this string is used to display the result
 # of the console.time() call. Parameters: %S is the name of the timer.
 timerStarted=%S: টাইমার শুরু হয়েছে
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
 # the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
 # is the number of milliseconds.
@@ -140,52 +150,60 @@ remoteWebConsoleSelectTabTitle=ট্যাব তালিকা- রিমোট সংযোগ
 remoteWebConsoleSelectTabMessage=আপনি যে ট্যাব সংযুক্ত করতে চান তা নির্বাচন করুন, অথবা গ্লোবাল কনসোল নির্বাচন করুন।
 
 # LOCALIZATION NOTE (listTabs.globalConsoleActor): the string displayed for
 # the global console in the tabs selection.
 listTabs.globalConsoleActor=*গ্লোবাল কনসোল*
 
 # LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
 # menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=ওয়েব কনসোল
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
 # label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=কনসোল
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip): the string displayed in the
 # tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
 # tools window.
 ToolboxWebconsole.tooltip=ওয়েব কনসোল
 
 # LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): the string displayed after a long
 # string. This string is clickable such that the rest of the string is
 # retrieved from the server.
 longStringEllipsis=[…]
 
 # LOCALIZATION NOTE (longStringTooLong): the string displayed after the user
 # tries to expand a long string.
+longStringTooLong=আপনি যে স্ট্রিংটি দেখতে যাচ্ছেন সেটি ওয়েব কনসোলে দেখানোর জন্য খুব দীর্ঘ।
 
 # LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink): the
 # string  displayed in the network panel when the response body is only
 # partially available. Parameters: %S is the amount of bytes that need to be
 # fetched.
+NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink=অবশিষ্ট %S বাইট আহরণ করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink): the
 # string displayed in the network panel when the request body is only
 # partially available. Parameters: %S is the amount of bytes that need to be
 # fetched.
+NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink=অনুরোধকৃত অংশ (%S বাইট) আহরণ করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
 # Console fails to connect to the server due to a timeout.
 connectionTimeout=সংযোগ সময় শেষ। সম্ভাব্য ত্রুটি বার্তার জন্য ত্রুটি কনসোলের দুটি প্রান্তই পরীক্ষা করুন । পুনরায় ওয়েব কনসোল চালু করে চেষ্টা করুন।
 
 # LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
 # appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=ফিল্টার বৈশিষ্ট্যাবলী
 
 # LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesList): the text that is displayed in the
 # properties pane when there are no properties to display.
+emptyPropertiesList=কোন বৈশিষ্ট্যাবলী প্রদর্শন করার নেই
 
 # LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
 # when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
 # in the web console output.
 # This is a semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of message repeats
 # example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1 পুনরাবৃত্তি; #1 পুনরাবৃত্তিগুলো
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -33,16 +33,18 @@
      in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
      maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
 
      + 999 other downloads
 
      that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
      -->
 
+<!ENTITY downloadsSummary.minWidth2       "21ch">
+
 <!ENTITY cmd.pause.label                  "বিরতি (P)">
 <!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
 <!ENTITY cmd.resume.label                 "পুনরায় শুরু করা (R)">
 <!ENTITY cmd.resume.accesskey             "R">
 <!ENTITY cmd.cancel.label                 "বাতিল (C)">
 <!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "C">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
      cmd.showMac.accesskey):
@@ -53,34 +55,37 @@
 <!ENTITY cmd.show.accesskey               "F">
 <!ENTITY cmd.showMac.label                "ফাইন্ডারে প্রদর্শন F">
 <!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "F">
 <!ENTITY cmd.retry.label                  "পুনরায় চেষ্টা করুন">
 <!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "ডাউনলোড পৃষ্ঠায় যান G">
 <!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "G">
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "ডাউনলোডের লিংক অনুলিপি (L)">
 <!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "L">
-
-
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label      "তালিকা থেকে অপসারণ e">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey  "e">
 <!ENTITY cmd.clearList.label              "তালিকা মুছে ফেলুন a">
 <!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "a">
-
-
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.label         "ডাউনলোডসমূহ D মুছুন">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey     "D">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
      This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
      downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
      the panel at all.
      -->
 
 <!ENTITY downloadsHistory.label           "সমস্ত ডাউনলোড প্রদর্শন করুন S">
 <!ENTITY downloadsHistory.accesskey       "S">
 
-
+<!ENTITY clearDownloadsButton.label       "ডাউনলোডসমূহ মুছুন">
+<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip     "সম্পন্ন,বাতিলকৃত এবং ব্যর্থ ডাউনলোডগুলো মুছুন">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
      This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
      is displayed inside a browser tab.
      -->
 
 <!ENTITY downloadsListEmpty.label         "কোন ডাউনলোড নেই।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListNoMatch.label):
      This string is shown when some search terms are specified, but there are no
      results in the Downloads view.
      -->
+
+<!ENTITY downloadsListNoMatch.label       "মিল আছে এরকম কোন ডাউনলোড খুঁজে পাওয়া যায়নি।">
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -71,8 +71,9 @@ fileExecutableSecurityWarning="%S" একটি এক্সিকিউটেবল ফাইল। এক্সিকিউটেবল ফাইলে ভাইরাস বা অন্যান্য অনিষ্টকারী কোড অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে যা আপনার কম্পিউটারের ক্ষতি সাধন করতে পারে। ফাইলটি খোলার সময় সতর্কতা অবলম্বন করুন। আপনি কি নিশ্চিত আপনি "%S" চালু করতে চান?
 fileExecutableSecurityWarningTitle=এক্সিকিউটেবল ফাইল খোলা হবে কি?
 fileExecutableSecurityWarningDontAsk=পুনরায় জিজ্ঞেস করা হবে না
 
 # LOCALIZATION NOTE (otherDownloads2):
 # This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
 # there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
 # semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads2=+%1$S অন্যান্য ডাউনলোড; + %1$S অন্যান্য ডাউনলোডসমূহ
--- a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
+++ b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -43,10 +43,11 @@ 16_firefox=সংরক্ষিত পাসওয়ার্ড
 
 32_ie=প্রিয়
 32_safari=বুকমার্ক
 32_chrome=বুকমার্ক
 
 64_ie=অন্যান্য তথ্য
 64_safari=অন্যান্য তথ্য
 64_chrome=অন্যান্য তথ্য
+64_firefox_other=অন্যান্য তথ্য
 
 128_firefox=উইন্ডো এবং ট্যাব
--- a/browser/chrome/browser/places/places.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -76,17 +76,17 @@
 <!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey  "R">
 
 <!ENTITY cmd.moveBookmarks.label                  "স্থানান্তর… (M)">
 <!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey              "M">
 
 <!ENTITY col.name.label          "নাম">
 <!ENTITY col.tags.label          "ট্যাগ">
 <!ENTITY col.url.label           "অবস্থান">
-
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "সবচেয়ে সাম্প্রতিক পরিদর্শন">
 <!ENTITY col.visitcount.label    "পরিদর্শনের সংখ্যা">
 <!ENTITY col.keyword.label       "কীওয়ার্ড">
 <!ENTITY col.description.label   "বর্ণনা">
 <!ENTITY col.dateadded.label     "যোগ হয়েছে">
 <!ENTITY col.lastmodified.label  "সর্বশেষ পরিবর্তন">
 
 <!ENTITY search.label                              "অনুসন্ধান (S):">
 <!ENTITY search.accesskey                          "S">
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -24,27 +24,29 @@ bookmarksLivemarkFailed=লাইভ বুকমার্ক ফিড লোড করতে ব্যর্থ।
 menuOpenLivemarkOrigin.label="%S" খোলা হবে
 
 sortByName='%S' নাম অনুসারে সাজানো
 sortByNameGeneric=নাম অনুসারে সাজানো
 # LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
 # When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
 # change must be annotated here.  Both label and accesskey must be updated.
 # - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=নামানুসারে সাজান
 view.sortBy.1.name.accesskey=N
 view.sortBy.1.url.label=অবস্থান অনুসারে সাজান
 view.sortBy.1.url.accesskey=L
 view.sortBy.1.date.label=সাম্প্রতিক ভিজিট অনুসারে সাজান
 view.sortBy.1.date.accesskey=V
 view.sortBy.1.visitCount.label=ভিজিট সংখ্যা অনুসারে সাজান
 view.sortBy.1.visitCount.accesskey=C
 view.sortBy.1.keyword.label=কীওয়ার্ড অনুসারে সাজান
 view.sortBy.1.keyword.accesskey=K
 view.sortBy.1.description.label=বর্ণনা অনুসারে সাজান
 view.sortBy.1.description.accesskey=D
+view.sortBy.1.dateAdded.label=যোগের ক্রমানুসারে সাজানো
 view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e
 view.sortBy.1.lastModified.label=সর্বশেষ পরিবর্তন অনুসারে সাজান
 view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M
 view.sortBy.1.tags.label=ট্যাগ অনুসারে সাজান
 view.sortBy.1.tags.accesskey=T
 
 searchBookmarks=বুকমার্ক অনুসন্ধান
 searchHistory=ইতিহাস অনুসন্ধান
@@ -63,16 +65,20 @@ detailsPane.noItems=কোন আইটেম নেই
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of items
 # example: 111 items
 detailsPane.itemsCountLabel=একটি আইটেম;#1 আইটেম
 
 mostVisitedTitle=সর্বাধিক পরিদর্শিত
 recentlyBookmarkedTitle=সম্প্রতি বুকমার্ক করা
 recentTagsTitle=সাম্প্রতিক ট্যাগ
+# LOCALIZATION NOTE (windows8TouchTitle): this is the name of the folder used
+# to store bookmarks created in Metro mode and share bookmarks between Metro
+# and Desktop.
+windows8TouchTitle=উইন্ডোজ ৮ টাচ
 
 OrganizerQueryHistory=ইতিহাস
 OrganizerQueryDownloads=ডাউনলোড
 OrganizerQueryAllBookmarks=সব বুকমার্ক
 OrganizerQueryTags=ট্যাগ
 
 # LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel) :
 # Noun used to describe the location bar autocomplete result type
--- a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
@@ -85,26 +85,27 @@
 <!ENTITY updateTab.label                 "হালনাগাদ">
 
 <!ENTITY updateApp.label                 "&brandShortName; হালনাগাদ:">
 <!-- Note either updateAuto1 is used or (updateAutoMetro and updateAutoDesktop),
      so re-using accesss key in updateAuto1 is OK. updateAutoDesktop can be found
      in preferences.properties -->
 <!ENTITY updateAuto1.label               "হালনাগাদকরণ স্বয়ংক্রিয়ভাবে ইনস্টল হয় A (প্রস্তাবিত: উন্নত নিরাপত্তা)">
 <!ENTITY updateAuto1.accesskey           "A">
-
-
+<!ENTITY updateAutoMetro.label           "ডেস্কটপ s হতে স্বয়ংক্রীয় হালনাগাদ এবং brandShortName উইন্ডোজ ৮ শৈলী;">
+<!ENTITY updateAutoMetro.accesskey       "s">
 <!ENTITY updateCheck.label               "হালনাগাদকরণ পরীক্ষা করুন, কিন্তু ইনস্টলের পূর্বে আমাকে নিশ্চিত করতে দিন C">
 <!ENTITY updateCheck.accesskey           "C">
 <!ENTITY updateManual.label              "হালনাগাদকরণ কখনও পরীক্ষা করবেন না N (প্রস্তাবিত নয়: নিরাপত্তা ঝুঁকি রয়েছে)">
 <!ENTITY updateManual.accesskey          "N">
 
 <!ENTITY updateAutoAddonWarn.label       "আমাকে সতর্ক করুন যদি এটি আমার কোন অ্যাডঅনে নিষ্ক্রিয় থাকে W">
 <!ENTITY updateAutoAddonWarn.accesskey   "W">
 
+<!ENTITY updateAutoMetroWarn.label       "(brandShortName উইন্ডোজ ৮ শৈলী; এড-অন সামঞ্জস্যতা পরীক্ষা করে না)">
 
 <!ENTITY updateHistory.label             "হালনাগাদের ইতিহাস প্রদর্শন P">
 <!ENTITY updateHistory.accesskey         "P">
 
 <!ENTITY useService.label                "হালনাগাদ ইনস্টলের জন্য একটি পটভূমির সার্ভিস ব্যবহার করুন b">
 <!ENTITY useService.accesskey            "b">
 
 <!ENTITY updateOthers.label              "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট করুন:">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
@@ -1,12 +1,14 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
+<!ENTITY  popups.label                "পপ-আপ">
+
 <!ENTITY  blockPopups.label           "পপ-আপ উইন্ডো ব্লক করা হবে B">
 <!ENTITY  blockPopups.accesskey       "B">
 <!ENTITY  popupExceptions.label       "ব্যতিক্রম... E">
 <!ENTITY  popupExceptions.accesskey   "E">
 
 <!ENTITY  fontsAndColors.label        "ফন্ট &amp; রং">
 
 <!ENTITY  defaultFont.label           "পূর্বনির্ধারিত ফন্ট D:">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
@@ -21,54 +21,91 @@
 <!ENTITY  serif.accesskey                         "S">
 <!ENTITY  sans-serif.label                        "Sans-serif:">
 <!ENTITY  sans-serif.accesskey                    "n">
 <!ENTITY  monospace.label                         "Monospace:">
 <!ENTITY  monospace.accesskey                     "M">
 
 <!ENTITY  font.langGroup.latin1                   "পশ্চিমি">
 <!ENTITY  font.langGroup.latin2                   "মধ্য ইউরোপিয়">
-<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "জাপানি">
+<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "জাপানী">
 <!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "সনাতন চীনা (তাইওয়ান)">
 <!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "সরলকৃত চীনা">
 <!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "সনাতন চীনা (হং কং)">
-<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "কোরিয়ান">
-<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "সিরিলিক">
+<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "কোরীয়">
+<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "সাইরিলিক">
 <!ENTITY  font.langGroup.baltic                   "বাল্টিক">
 <!ENTITY  font.langGroup.el                       "গ্রিক">
 <!ENTITY  font.langGroup.turkish                  "তুর্কি">
 <!ENTITY  font.langGroup.unicode                  "অন্যান্য ভাষা">
 <!ENTITY  font.langGroup.user-def                 "ব্যবহারকারী নির্বাচিত">
 <!ENTITY  font.langGroup.thai                     "থাই">
 <!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "হিব্রু">
 <!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "আরবি">
 <!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "দেবনগরী">
 <!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "তামিল">
 <!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "আর্মেনিয়ান">
 <!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "বাংলা">
 <!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "ইউনিফাইড ক্যানেডিয়ান সিলেবারি">
 <!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "ইথিওপিক">
 <!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "জর্জিয়ান">
 <!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "গুজরাতি">
-<!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "গুরুমুখি">
+<!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "গুরমূখী">
 <!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "খেমার">
 <!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "মালায়ালাম">
 <!ENTITY  font.langGroup.oriya                    "ওড়িয়া">
-<!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "তেলুগু">
+<!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "তেলেগু">
 <!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "কান্নাডা">
-<!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "সিনহালা">
+<!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "সিংহলী">
 <!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "তিব্বতীয়">
 <!-- Minimum font size -->
 <!ENTITY minSize.label                            "ফন্টের সর্বনিম্ন মাপ (O):">
 <!ENTITY minSize.accesskey                        "O">
 <!ENTITY minSize.none                             "কোনটি নয়">
 <!-- default font type -->
 
 <!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "সেরিফ">
-<!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Sans Serif">
+<!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "সাণ্স শেরিফ">
 
 <!ENTITY  allowPagesToUse.label                   "উপরে নির্বাচিত ফন্ট উপেক্ষা করে, পৃষ্ঠাগুলো নিজস্ব ফন্ট ব্যবহার করতে পারবে (A)">
 <!ENTITY  allowPagesToUse.accesskey               "A">
 
-<!ENTITY languages.customize.Fallback.grouplabel  "লিগ্যাসি অক্ষর এনকোডিং এর বিষয়বস্তু">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.grouplabel  "লিগ্যাসি কন্টেটের জন্য ক্যারেক্টার এনকোডিং">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.label       "ফলব্যাক অক্ষরের এনকোডিং C:">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.accesskey   "C">
 <!ENTITY languages.customize.Fallback.desc        "এই অক্ষরের এনকোডিং ব্যবহৃত হয়েছে লিগ্যাসি বিষয়বস্তুর জন্য যা এর এনকোডিং ডিক্লেয়ার করতে ব্যর্থ।">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.auto        "বর্তমান লোকেলের জন্য পূর্বনির্ধারিত">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.arabic):
+     Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.arabic      "আরবি">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.baltic      "বাল্টিক">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.ceiso       "মধ্য ইউরোপীয়, আইএসও">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cewindows   "মধ্য ইউরোপীয়, মাইক্রোসফট">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.simplified):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.simplified  "চাইনিজ, সরলীকৃত">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.traditional):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.traditional "চাইনিজ, সনাতন">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cyrillic    "সিরিলিক">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.greek):
+     Translate "Greek" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.greek       "গ্রিক">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.hebrew):
+     Translate "Hebrew" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.hebrew      "হিব্রু">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.japanese):
+     Translate "Japanese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.japanese    "জাপানি">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.korean):
+     Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.korean      "কোরিয়ান">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.thai):
+     Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.thai        "থাই">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.turkish):
+     Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.turkish     "তুর্কি">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.vietnamese):
+     Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.vietnamese  "ভিয়েতনামী">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.other       "অন্য (পশ্চিম ইউরোপীয় সহ)">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
@@ -17,20 +17,16 @@
 <!ENTITY useMultiple.label         "বর্তমান পৃষ্ঠাগুলি ব্যবহার করুন">
 <!ENTITY chooseBookmark.label      "বুকমার্ক ব্যাবহার করুন... B">
 <!ENTITY chooseBookmark.accesskey  "B">
 <!ENTITY restoreDefault.label      "পূর্বনির্ধারিত মান পুনঃস্থাপন করা হবে R">
 <!ENTITY restoreDefault.accesskey  "R">
 
 <!ENTITY downloads.label     "ডাউনলোড">
 
-<!ENTITY showWhenDownloading.label     "ফাইল ডাউনলোডের সময় ডাউনলোড উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে D">
-<!ENTITY showWhenDownloading.accesskey "D">
-<!ENTITY closeWhenDone.label "সবগুলো ডাউনলোড সম্পন্ন হলে এটি বন্ধ করা হবে w">
-<!ENTITY closeWhenDone.accesskey "w">
 <!ENTITY saveTo.label "ফাইল সংরক্ষণের স্থান v">
 <!ENTITY saveTo.accesskey "v">
 <!ENTITY chooseFolderWin.label        "ব্রাউজ... o">
 <!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "o">
 <!ENTITY chooseFolderMac.label        "(e) নির্বাচন... ">
 <!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "e">
 <!ENTITY alwaysAsk.label "ফাইল সংরক্ষণের স্থান সবসময় জিজ্ঞেস করা হবে A">
 <!ENTITY alwaysAsk.accesskey "A">
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -119,16 +119,17 @@ actualDiskCacheSize=আপনার ওয়েব কনটেন্ট ক্যাশে বর্তমানে ডিস্কের %1$S %2$S পরিমান স্থান ব্যবহার করছে
 #LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
 #   e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
 #   %1$S = size
 #   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
 actualAppCacheSize=আপনার ওয়েব কনটেন্ট ক্যাশে বর্তমানে ডিস্কের %1$S %2$S পরিমান স্থান ব্যবহার করছে
 
 ###Preferences::Advanced::Update
 #LOCALIZATION NOTE: The next string is for updating in Windows 8 only instead of updateAuto1.label.  %S = brandShortName
+updateAutoDesktop.label=ডেস্কটপ %s হতে স্বয়ংক্রীয়ভাবে হালনাগাদ ইন্সটল করুন
 updateAutoDesktop.accessKey=A
 
 syncUnlink.title=আপনি কি আপনার ডিভাইসটি লিঙ্কমুক্ত করতে চান?
 syncUnlink.label=এই ডিভাইসটির সাথে আপনার সিঙ্ক অ্যাকাউন্টের আর কোনো সম্পর্ক স্থাপিত হবে না। এই ডিভাইসে এবং আপনার সিঙ্ক একাউন্টে, আপনার সকল তথ্য অক্ষত থাকবে।
 syncUnlinkConfirm.label=লিঙ্কমুক্ত করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
 featureEnableRequiresRestart=এই বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করতে %S অবশ্যই পুনরায় চালু করতে হবে।
--- a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
@@ -1,12 +1,14 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
+<!ENTITY  general.label                 "সাধারণ">
+
 <!ENTITY  warnAddonInstall.label        "কোন সাইট অ্যাড-অন ইনস্টল করার চেষ্টা করলে সতর্ক করা হবে (W)">
 <!ENTITY  warnAddonInstall.accesskey    "W">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (blockWebForgeries.label, blockAttackSites.label):
   The methods by which forged (phished) and attack sites will be detected by
   phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics to a
   combination of both, so it's important that these strings and
   useDownloadedList.label convey the meaning "reported" (and not something like
   "known").
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
@@ -28,26 +28,24 @@
 
 <!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "অ্যাকাউন্টের বিস্তারিত তথ্য">
 <!ENTITY setup.emailAddress.label     "ইমেইল ঠিকানা (E)">
 <!ENTITY setup.emailAddress.accesskey "E">
 <!ENTITY setup.choosePassword.label      "একটি পাসওয়ার্ড পছন্দ করুন">
 <!ENTITY setup.choosePassword.accesskey  "P">
 <!ENTITY setup.confirmPassword.label     "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত (m)">
 <!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey "m">
-
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are
      joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary -->
 
 <!ENTITY setup.tosAgree1.label      "আমি সম্মত (a)">
 <!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey  "a">
 <!ENTITY setup.tosLink.label        "সেবার শর্ত">
 <!ENTITY setup.tosAgree2.label      "এবং">
-<!ENTITY setup.ppLink.label         " গোপনীয়তা নীতি">
+<!ENTITY setup.ppLink.label         "গোপনীয়তার নীতিমালা">
 <!ENTITY setup.tosAgree3.label      "">
 <!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey  "">
 <!-- My Recovery Key dialog -->
 
 <!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.title.label "&brandShortName; আপনার গোপনীয়তা বজায় রাখে">
 <!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.description.label "আপনার সার্বিক গোপনীয়তা নিশ্চিত করতে, আপনার সব ডাটা আপলোড করার পূর্বে এনক্রিপ্ট করে নেয়া হয়েছে। আপনার ডাটা ডিক্রিপ্ট করতে প্রয়োজনীয় পুনরুদ্ধার কী আপলোড করা হয়নি।">
 <!ENTITY recoveryKeyEntry.label        "আপনার পুনরুদ্ধার কী K">
 <!ENTITY recoveryKeyEntry.accesskey    "K">
@@ -69,17 +67,17 @@
 <!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label   "ডিভাইসে সরবরাহকৃত কোড দিন:">
 <!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label    "অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করুন।">
 <!ENTITY addDevice.dialog.successful.label  "ডিভাইস সফলভাবে যোগ করা হয়েছে। প্রাথমিক অভিন্নকরণ করতে কয়েকমিনিট সময় লাগবে এবং পটভূমিতেই আমরা এটা সম্পন্ন করে নিব।...">
 <!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label     "আপনার ডিভাইস সক্রিয় করার জন্য আপনাকে আপনার পুনরুদ্ধার কী প্রবেশ করাতে হবে। অনুগ্রহ করে মুদ্রণ করুন অথবা এই কী সংরক্ষণ করুন এবং আপনার সাথে রাখুন।">
 <!ENTITY addDevice.dialog.connected.label   "ডিভাইস সংযুক্ত">
 <!-- Existing Account Page 2: Manual Login -->
 
 <!ENTITY setup.signInPage.title.label "সাইন ইন">
-
+<!ENTITY existingRecoveryKey.description "আপনি আপনার পুনরুদ্ধার কী এর অনুলিপি পেতে syncBrand.shortName.label এ যান; আপনার অন্য ডিভাইসের অপশন এ যান, এবং &quot;একাউন্ট ব্যবস্থাপনা&quot; এর নিচে  &quot;আমার পুনরুদ্ধার কী&quot; নির্বাচন করুন।">
 <!ENTITY verifying.label              "পরীক্ষা করা হচ্ছে…">
 <!ENTITY resetPassword.label          "পাসওয়ার্ড পুনঃনির্ধারণ">
 <!ENTITY resetSyncKey.label           "আমি আমার অন্য ডিভাইস হারিয়ে ফেলেছি।">
 <!-- Sync Options -->
 
 <!ENTITY setup.optionsPage.title      "সিঙ্ক অপশন">
 <!ENTITY syncDeviceName.label       "Device নাম:">
 <!ENTITY syncDeviceName.accesskey   "c">
--- a/browser/chrome/browser/taskbar.properties
+++ b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -1,11 +1,12 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 taskbar.tasks.newTab.label=নতুন ট্যাব খুলুন
 taskbar.tasks.newTab.description=নতুন ব্রাউজার ট্যাব খুলুন।
 taskbar.tasks.newWindow.label=নতুন উইন্ডো খুলুন
 taskbar.tasks.newWindow.description=নতুন ব্রাউজার উইন্ডো খুলুন।
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=নতুন ব্যক্তিগত উইন্ডো
 taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=একান্ত ব্রাউজিং মোডে একটি নতুন উইন্ডো খুলুন।
 taskbar.frequent.label=দ্রুত
 taskbar.recent.label=সাম্প্রতিত
--- a/browser/installer/custom.properties
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -35,17 +35,17 @@ SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName যে জায়গায় ইনস্টল করা হবে:
 SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=ইনস্টলেশন সম্পন্ন করতে আপনার কম্পিউটার পুনরায় চালু করতে হতে পারে।
 SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=আনইনস্টলেশন সম্পন্ন করতে আপনার কম্পিউটার পুনরায় চালু করতে হতে পারে।
 SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=ডিফল্ট ওয়েব ব্রাউজার হিসেবে $BrandShortName ব্যবহার করুন (&s)
 SUMMARY_INSTALL_CLICK=চালিয়ে যেতে "ইনস্টল" ক্লিক করুন।
 SUMMARY_UPGRADE_CLICK=চালিয়ে যেতে "আপগ্রেড" ক্লিক করুন।
 SURVEY_TEXT=$BrandShortName সম্পর্কে আপনার মন্তব্য আমাদের জানান (&T)
 LAUNCH_TEXT=$BrandShortName এখনি চালু করা হবে (&L)
 CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortName এর জন্য আইকন তৈরি করা হবে:
-ICONS_DESKTOP=আমার ডেস্কটপে (&D)
+ICONS_DESKTOP=আমার ডেস্কটপে &D
 ICONS_STARTMENU=আমার স্টার্ট মেনু প্রোগ্রাম ফোল্ডারে (&S)
 ICONS_QUICKLAUNCH=আমার কুইকলঞ্চ বারে (&Q)
 WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=ইনস্টলেশন চালিয়ে যেতে $BrandShortName বন্ধ করা প্রয়োজন।\n\nঅনুগ্রহ করে $BrandShortName বন্ধ করুন।
 WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=আনইনস্টলেশন চালিয়ে যেতে $BrandShortName বন্ধ করা প্রয়োজন।\n\nঅনুগ্রহ করে $BrandShortName বন্ধ করুন।
 WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName বর্তমানে চলছে।\n\nঅনুগ্রহ করে আপনি এইমাত্র যে সংস্করনটি ইনস্টল করলেন সেটি চালানোর জন্য $BrandShortName বন্ধ করুন।
 WARN_WRITE_ACCESS=আপনার ইনস্টলেশন ডিরেক্টরিতে লেখার অনুমতি নেই।\n\nঅন্য একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করার জন্য 'ঠিক আছে' ক্লিক করুন।
 WARN_DISK_SPACE=এই জায়গায় ইনস্টল করার জন্য যথেষ্ট পরিমান খালি জায়গা নেই।\n\nঅন্য একটি জায়গা নির্বাচন করার জন্য 'ঠিক আছে' ক্লিক করুন।
 WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=দুঃখিত, $BrandShortName ইনস্টল করা সম্ভব নয়। $BrandShortName এর এই সংস্করণের জন্য {MinSupportedVer} অথবা এর নতুন সংস্করণের প্রয়োজন।
--- a/browser/metro/chrome/aboutAddons.dtd
+++ b/browser/metro/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -1,15 +1,17 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
    %brandDTD;
+
+<!ENTITY aboutAddons.title              "&brandShortName; অ্যাড-অন গুলোর কাজ চলছে">
 <!ENTITY aboutAddons.messageTitle       "আহ্‌-ওহ্‌!">
-
+<!ENTITY aboutAddons.message            "দুঃখিত, &brandShortName; এখন আপনার অ্যাড-অন গুলো সমর্থন করার জন্য ব্যস্ত আছে।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutAddons.goBackToStartStart, aboutAddons.goBacktoStartLink, aboutAddons.goBacktoStartEnd):
      These three entities form a single sentence. aboutAddons.goBackToStartStart is the start of the sentence,
      aboutAddons.goBacktoStartLink is a clickable link the middle and aboutAddons.goBacktoStartEnd is the end of the sentence.
      -->
 <!ENTITY aboutAddons.goBackToStartStart "ফিরে যান ">
 <!ENTITY aboutAddons.goBacktoStartLink  "&brandShortName; প্রারম্ভিক পৃষ্ঠা">
 <!ENTITY aboutAddons.goBacktoStartEnd   "।">
--- a/browser/metro/chrome/aboutPanel.dtd
+++ b/browser/metro/chrome/aboutPanel.dtd
@@ -1,26 +1,27 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 
 <!ENTITY aboutHeader.title          "সম্পর্কিত">
 <!ENTITY aboutHeader.product.label  "&brandShortName;">
-
-
+<!ENTITY aboutHeader.company.label  "&vendorShortName; দ্বারা">
+<!ENTITY aboutHeader.policy.label   "&brandShortName; এর প্রাইভেসি পলিসি অনলাইনে পড়ুন">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "হালনাগাদ পরীক্ষা করা হচ্ছে...">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingAddonCompat): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.checkingAddonCompat "অ্যাড-অন এর সামঞ্জস্যতা পরীক্ষা করা হচ্ছে…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; হালনাগাদ করা হয়েছে">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 <!ENTITY update.adminDisabled       "সিস্টেম প্রশাসক কর্তৃক হালনাগাদ নিস্ক্রিয় করা রয়েছে">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
-<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates      "&brandShortName; অন্য স্থানে হালনাগাদ হয়েছে">
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates      "&brandShortName; অন্য একটি ইন্সটেন্স দ্বারা হালনাগাদ করা হয়েছে">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
      update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
      one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
      the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
      one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
 
 <!ENTITY update.failed.start        "হালনাগাদ ব্যর্থ। ">
 <!ENTITY update.failed.linkText     "সর্বশেষ সংস্করণ ডাউনলোড করুন">
--- a/browser/metro/chrome/browser.dtd
+++ b/browser/metro/chrome/browser.dtd
@@ -8,21 +8,22 @@
 
 <!ENTITY back.label            "পূর্ববর্তী">
 <!ENTITY forward.label         "সামনে">
 <!ENTITY newtab.label          "নতুন ট্যাব">
 <!ENTITY closetab.label        "ট্যাব বন্ধ করুন">
 
 <!ENTITY autocompleteResultsHeader.label  "আপনার ফলাফল">
 
-<!ENTITY appbarErrorConsole.label   "ত্রুটি কনসোল খুলুন">
-<!ENTITY appbarJSShell.label        "জাভাস্ক্রিপ্ট শেল খুলুন">
-<!ENTITY appbarFindInPage2.label    "পৃষ্ঠায় খুঁজুন">
-<!ENTITY appbarViewOnDesktop2.label "ডেস্কটপে প্রদর্শন">
-<!ENTITY appbarMSMetaData2.label    "এই সাইটের জন্য অ্যাপ পান">
+<!ENTITY appbarErrorConsole.label      "ত্রুটি কনসোল খুলুন">
+<!ENTITY appbarJSShell.label           "জাভাস্ক্রিপ্ট শেল খুলুন">
+<!ENTITY appbarFindInPage2.label       "পৃষ্ঠায় খুঁজুন">
+<!ENTITY appbarRelaunchInDesktop.label "ডেস্কটপে পুনরায় চালু">
+<!ENTITY appbarMSMetaData2.label       "এই সাইটের জন্য অ্যাপ পান">
+<!ENTITY appbarViewPageSource.label    "পৃষ্ঠার সোর্স প্রদর্শন">
 
 <!ENTITY topSitesHeader.label        "শীর্ষ সাইট">
 <!ENTITY bookmarksHeader.label       "বুকমার্কসমূহ">
 <!ENTITY recentHistoryHeader.label   "সাম্প্রতিক ইতিহাস">
 <!ENTITY remoteTabsHeader.label      "অন্যান্য ডিভাইস থেকে ট্যাব">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (narrowTopSitesHeader.label,
                         narrowBookmarksHeader.label,
                         narrowHistoryHeader.label,
@@ -62,19 +63,22 @@
 <!ENTITY consoleErrLine.label      "লাইন:">
 <!ENTITY consoleErrColumn.label    "কলাম:">
 <!--  TEXT CONTEXT MENU -->
 
 <!ENTITY contextTextCut.label              "কাটা">
 <!ENTITY contextTextCopy.label             "অনুলিপি">
 <!ENTITY contextTextPaste.label            "প্রতিলেপন">
 <!-- unique item that is only added to the url bar context menu -->
+<!ENTITY contextTextPasteAndGo.label       "প্রতিলেপন &amp; অগ্রসর হন">
 <!ENTITY contextTextSelect.label           "নির্বাচন">
+<!ENTITY contextTextSelectAll.label        "সবকিছু নির্বাচন">
+<!-- LINK CONTEXT MENU -->
 
-<!-- LINK CONTEXT MENU -->
+<!ENTITY contextOpenLinkTab.label          "নতুন ট্যাবে লিংক খোলা হবে">
 <!ENTITY contextCopyLinkHref.label         "লিংক অনুলিপি করুন">
 <!ENTITY contextBookmarkLinkHref.label     "লিংকটি কে বুকমার্ক করুন">
 <!-- IMAGE CONTEXT MENU -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (contextSaveImageLib.label): saves an image to the users "pictures library"
      (Explorer -> left hand side navigation pane -> Libraries -> Pictures) -->
 
 <!ENTITY contextSaveImageLib.label         "ছবি লাইব্রেরীতে সংরক্ষণ করুন">
 <!ENTITY contextCopyImage.label            "ছবি অনুলিপি">
@@ -93,13 +97,36 @@
 <!ENTITY openFile.key "o">
 <!ENTITY savePage.key "s">
 <!ENTITY find.key "f">
 <!ENTITY findNext.key "g">
 <!ENTITY quit.key "q">
 <!ENTITY addBookmark.key "d">
 <!ENTITY newTab.key "t">
 <!ENTITY newTab2.key "n">
-
+<!ENTITY closeTab.key "w">
 <!-- DEVELOPER SHORTCUTS (control+shift+key) -->
 
+<!ENTITY jsConsole.key "j">
+<!ENTITY optionsFlyout.key "o">
+<!ENTITY syncFlyout.key "s">
+<!ENTITY aboutFlyout.key "a">
+<!-- FIRT RUN EXPERIENCE -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstRunTabs.label,
+                        firstRunTopSites.label,
+                        firstRunBookmarks.label,
+                        firstRunMenu.label,
+                        firstRunHistory.label )
+     These strings appear on the Firefox Start page the first time
+     Firefox for Windows 8 Touch (Metro) is launched.  Each one
+     has an arrow pointing toward the feature it references.  The code
+     to display these strings is not enabled yet, but will be soon.
+     For now, you can see this mockup for an example of how they are
+     used: https://bug941284.bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8344046
+     -->
 
-
+<!ENTITY firstRunTabs.label "ট্যাব গুলো খুঁজছেন? শুধু নিচে নামুন অথবা ডানে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY firstRunTopSites.label "আপনার সব থেকে বেশি পরিদর্শনকৃত সাইট গুলোতে যান">
+<!ENTITY firstRunBookmarks.label "যে পেজগুলো পরের জন্য সংরক্ষন করেছিলেন সেগুলো খুঁজুন">
+<!ENTITY firstRunMenu.label "আরও বৈশিষ্ট্য ও বিকল্প উপলব্ধি করুন">
+<!ENTITY firstRunHistory.label "দেখুন আপনি ওয়েবে কোথায় ছিলেন">
+<!ENTITY firstRunWelcome.label "স্বাগতম &brandShortName; এ">
+<!ENTITY firstRunDifferent.label "আলাদা ডিজাইন">
--- a/browser/metro/chrome/browser.properties
+++ b/browser/metro/chrome/browser.properties
@@ -7,71 +7,96 @@
 # the specific visual set (usually displayed as a grid) of top sites,
 # bookmarks, etc. displayed on screen, rather than those concepts in general.
 # Buttons (like with contextAppbar2.pin.topSites) refer to actions against
 # the specific on-screen sets with similarly-named headings.
 
 # LOCALIZATION NOTE (browser.search.contextTextSearchLabel2): search context
 # menu item text will be: |Search (browser.search.defaultenginename) for "string"|
 # browser.search.defaultenginename is defined in region.properties
+browser.search.contextTextSearchLabel2="%S"-এ  %S অনুসন্ধান করা হবে
 
 # Contextual Appbar - Button Labels
 
+contextAppbar2.pin.topSites=শীর্ষ সাইটসমূহে পিন করুন
+contextAppbar2.pin.bookmarks=বুকমার্ক-এ পিন করুন
+contextAppbar2.pin.recentHistory=সাম্প্রতিক ইতিহাস এ পিন করুন
+contextAppbar2.pin.downloads=ডাউনলোডে পিন করুন
 
+contextAppbar2.unpin.topSites=শীর্ষ সাইট থেকে আনপিন করুন
+contextAppbar2.hide.bookmarks=বুকমার্ক লুকিয়ে রাখুন
+contextAppbar2.hide.recentHistory=লুকিয়ে ফেলুন
+contextAppbar2.unpin.downloads=ডাউনলোড থেকে আনপিন করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (contextAppbar2.delete): Deletes selected pages.
 contextAppbar2.delete=মুছে ফেলুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (contextAppbar2.restore): Undoes a previous deletion.
 # Button with this label only appears immediately after a deletion.
+contextAppbar2.restore=ডিলেট পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (contextAppbar2.clear): Unselects pages without modification.
+contextAppbar2.clear=নির্বাচিত অংশ মুছুন
 
 # Clear private data
-clearPrivateData.title=ব্যক্তিগত তথ্য মুছুন
+clearPrivateData.clearButton=মুছে ফেলুন
+clearPrivateData.title=ব্যক্তিগত তথ্য মুছে ফেলুন
+clearPrivateData.message=আপনি কি ব্যক্তিগত তথ্য মুছতে চাচ্ছেন?
 
 # Settings Charms
+aboutCharm1=সম্পর্কিত
 optionsCharm=অপশন (O)
+searchCharm=অনুসন্ধান করুন
+helpOnlineCharm=সহায়তা (অনলাইন)
 
 # General
 # LOCALIZATION NOTE (browserForSaveLocation): Title for the "Save..." file picker dialog
+browserForSaveLocation=অবস্থান সংরক্ষণ করুন
 # LOCALIZATION NOTE (browserForSaveLocation): Title for the "Open..." file picker dialog
+browserForOpenLocation=অবস্থান খুলুন
 
 # Download Manager
 downloadsUnknownSize=আকার অজানা
+downloadOpen=খুলুন
 downloadSave=সংরক্ষণ
 downloadCancel=বাতিল
 downloadTryAgain=পুনরায় চেষ্টা করুন
+downloadOpenNow=এটি এখন খুলুন
 # LOCALIZATION NOTE (downloadShowInFiles): 'Files' refers to the Windows 8 file explorer
+downloadShowInFiles=ফাইলে প্রদর্শন
 
 # Alerts
 alertLinkBookmarked=বুকমার্ক যোগ হয়েছে
 alertDownloads=ডাউনলোড
 alertDownloadsStart=ডাউনলোড করা হচ্ছে: %S
 alertDownloadsDone=%S ডাউনলোড শেষ হয়েছে
 # LOCALIZATION NOTE (alertDownloadsStart2): Used in a notification bar for download progress
 # #1 is the file name, #2 is the amount downloaded so far / total amount to download, and #3 is seconds remaining.
 alertDownloadsStart2=#1, #2, #3 ডাউনলোড করা হচ্ছে
 alertDownloadsDone2=%S ডাউনলোড হয়েছে
 alertTapToSave=ফাইলটি সংরক্ষণ করতে ট্যাপ করুন
 alertDownloadsSize=ডাউনলোডের আকার অনেক বড়
 alertDownloadsNoSpace=সংগ্রহস্থলে পর্যাপ্ত জায়গা নেই
-# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSave): #1 is the file name, #2 is the file size, #3 is the file host
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSave2): #1 is the file name, #2 is the file size, #3 is the file host
+alertDownloadSave2=আপনি কি #3 থেকে #1(#2) চালাতে বা সংরক্ষন করতে চান?
 # LOCALIZATION NOTE (alertDownloadMultiple): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of files, #2 is (amount downloaded so far / total amount to download) and #3 is seconds remaining
+alertDownloadMultiple=একটি ফাইল ডাউনলোড হচ্ছে, #2, #3; ডাউনলোড হচ্ছে #1 ফাইল,#2, #3
 # LOCALIZATION NOTE (alertMultipleDownloadsComplete): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of downloads completed
+alertMultipleDownloadsComplete=একটি ডাউনলোড সম্পন্ন হয়েছে; #1 ডাউনলোড সম্পন্ন হয়েছে
+alertDownloadFailed=দুঃখিত, %S ডাউনলোড করতে ব্যর্থ।
 
 # Popup Blocker
 # LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
-popupWarning.message=#1 একটি পপ আপ উইন্ডো খোলার থেকে এই সাইটকে প্রতিরোধ করেছে।;#1 #2 পপ আপ উইন্ডো খোলার থেকে এই সাইটকে প্রতিরোধ করেছে।
+popupWarning.message=#1 এই সাইটটিকে একটি পপ-আপ উইন্ডো খুলতে বাঁধা দিয়েছে।; #1 এই সাইটটিকে #2 পপ-আপ উইন্ডো খুলতে বাঁধা দিয়েছে।
 popupButtonAllowOnce2=একবার অনুমতি দিন
 popupButtonAlwaysAllow3=সবসময় অনুমতি দিন
 popupButtonNeverWarn3=কখনো অনুমোদন করবেন না
 
 # ContentPermissionsPrompt
 contentPermissions.alwaysForSite=এই সাইটের জন্য সবসময়
 contentPermissions.neverForSite=এই সাইটের জন্য কখনো নয়
 
@@ -79,41 +104,47 @@ contentPermissions.neverForSite=এই সাইটের জন্য কখনো নয়
 # LOCALIZATION NOTE (geolocation2.allow): If you're having trouble with the
 # word Share, please use Allow and Block in your language.
 geolocation2.allow=অবস্থান শেয়ার করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (geolocation2.wantsTo offlineApps.wantsTo indexedDBQuota.wantsTo):
 # %S is the domain name of the web site.
 geolocation2.wantsTo=%S এর সাথে আপনার অবস্থান শেয়ার করবেন?
 
+geolocation.learnMore=আরও জানুন…
 
 # Error Console
 typeError=ত্রুটি:
 typeWarning=সতর্কীকরণ:
 
 # Offline web applications
 offlineApps.allow=অনুমোদন (A)
 offlineApps.wantsTo=অফলাইনে ব্যবহারের জন্য আপনার ডিভাইসে %S ডাটা সংরক্ষণ করতে চায়।
 
 # IndexedDB Quota increases
+indexedDBQuota.allow=অনুমোদন
 indexedDBQuota.wantsTo=অফলাইনে ব্যবহারের জন্য আপনার ডিভাইসে %S অনেক ডাটা সংরক্ষণ করতে চায়।
 
 tabs.emptyTabTitle=নতুন ট্যাব
 
 # Open Search
 # LOCALIZATION NOTE (opensearch.search.header): %S is the word or phrase
 # typed by the user in the urlbar to search
 opensearch.search.header=“%S” খুঁজুন:
 
 # Check for Updates in the About Panel - button labels and accesskeys
 # LOCALIZATION NOTE - all of the following update buttons labels will only be
 # displayed one at a time. So, if a button is displayed nothing else will
 # be displayed alongside of the button. The button when displayed is located
 # directly under the Firefox version in the about dialog (see bug 596813 for
 # screenshots).
 update.checkInsideButton.label=হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা
+update.checkInsideButton.accesskey=C
 update.resumeButton.label=%S ডাউনলোড করা বন্ধ…
+update.resumeButton.accesskey=D
 update.openUpdateUI.applyButton.label=হালানাগাদ প্রয়োগ…
+update.openUpdateUI.applyButton.accesskey=A
 update.restart.updateButton.label=হালনাগাদ করার জন্য পুনরায় চালু করা হবে
+update.restart.updateButton.accesskey=R
 update.openUpdateUI.upgradeButton.label=এখন হালনাগাদ…
 update.openUpdateUI.upgradeButton.accesskey=U
 update.restart.upgradeButton.label=এখন হালনাগাদ
 update.restart.upgradeButton.accesskey=U
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/crashprompt.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY crashprompt.title           "আপনি কি ক্র্যাশ রিপোর্ট প্রেরণে ইচ্ছুক?">
+<!ENTITY crashprompt.message         "আমরা দুঃখিত, &brandShortName; এইমাত্র ক্র্যাশ থেকে পুনরুদ্ধার হয়েছে। ক্র্যাশ রিপোর্ট প্রেরণে তা মজিলাকে brandShortName তৈরিতে সাহায্য করে; আরও স্থির এবং নিরাপদ। আপনি যেকোন সময় সেটিংস/অপশন থেকে আপনার পছন্দ পরিবর্তন করতে পারবেন।">
+<!ENTITY crashprompt.detailsLink     "ক্র্যাশ রিপোর্টে কি থাকবে?">
+<!ENTITY crashprompt.detailedMessage.firstParagraph "কোন ক্র্যাশ রিপোর্টে যে সমস্ত বিবরণ থাকে তা হল ক্র্যাশ সম্পর্কে বিস্তারিত, আপনার ব্রাউজার ক্র্যাশের মুহুর্তে ব্রাউজারের অবস্থা সহ আপনার মেশিনের একটি স্ন্যাপশট।">
+<!ENTITY crashprompt.detailedMessage.secondParagraph "এর মধ্যে আরও যা থাকতে পারে তা হল খোলা পাতা, ফরমে টাইপকৃত লেখা এবং খোলা কোনো বার্তার কন্টেন্ট, ব্রাউজারের সাম্প্রতিক ইতিহাস অথবা কোন সাইটে শেয়ারকৃত ভূ-অবস্থান।">
+<!ENTITY crashprompt.detailedMessage.thirdParagraph "আমরা ক্র্যাশ রিপোর্ট ব্যবহার করি কোন সমস্যা সমাধানে এবং আমাদের প্রকল্প উন্নয়নে। আমরা আপনার তথ্যাদি ব্যবহার করি আমাদের বর্ণিত">
+<!ENTITY crashprompt.privacyPolicyLink "&brandShortName; গোপনীয়তার নীতি">
+<!ENTITY crashprompt.includeURLLabel "আমি যে পাতায় ছিলাম সেই পাতার ঠিকানা অন্তর্ভুক্ত করো">
+<!ENTITY crashprompt.acceptbutton    "রিপোর্ট পাঠাও">
+<!ENTITY crashprompt.refusebutton    "পাঠিও না">
+<!ENTITY crashprompt.privacyPolicy.title "&brandShortName; গোপনীয়তা নীতি">
deleted file mode 100644
--- a/browser/metro/chrome/crashprompt.properties
+++ /dev/null
@@ -1,8 +0,0 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
-# LOCALIZATION NOTE (crashprompt.messagebody2): %1$S - short brand name, %2$S - vendor name
-crashprompt.dialog.title=আপনি কি মোজিলায় ক্র্যাশ রিপোর্ট প্রেরণ করতে চান?
-crashprompt.dialog.acceptbutton=রিপোর্ট প্রেরণ
-crashprompt.dialog.refusebutton=প্রেরণ করবেন না
--- a/browser/metro/chrome/passwordmgr.properties
+++ b/browser/metro/chrome/passwordmgr.properties
@@ -1,20 +1,23 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 rememberPassword = এই পাসওয়ার্ডটি মনে রাখার জন্য পাসওয়ার্ড ব্যবস্থাপক ব্যবহার করুন।
 savePasswordTitle = নিশ্চিতকরণ
 # 1st string is product name, 2nd is the username for the login, 3rd is the
 #   login's hostname. Note that long usernames may be truncated.
+saveLoginText = আপনি কি %3$S এ "%2$S" এর জন্য %1$S কে পাসওয়ার্ডটি মনে রাখাতে চান?
 # 1st string is product name, 2nd is the login's hostname
+saveLoginTextNoUsername = %2$S এ %1$S কে এই পাসওয়ার্ডটি মনে রাখাতে চান?
 notifyBarNotForThisSiteButtonText = এই সাইটের জন্য নয়
 notifyBarNotForThisSiteButtonAccessKey =
 notifyBarRememberPasswordButtonText = পাসওয়ার্ড মনে রাখুন
 notifyBarRememberPasswordButtonAccessKey =
 passwordChangeTitle = পাসওয়ার্ড পরিবর্তন নিশ্চিতকরণ
 passwordChangeText = %S এর সংরক্ষিত পাওয়ার্ড কি আপনি হালনাগাদ করতে চান?
 passwordChangeTextNoUser = এই লগইনে সংরক্ষিত পাওয়ার্ড কি আপনি হালনাগাদ করতে চান?
 notifyBarChangeButtonText = পরিবর্তন করুন
 notifyBarChangeButtonAccessKey =
+notifyBarDontChangeButtonText2 = পরিবর্তন করবেন না
 notifyBarDontChangeButtonAccessKey =
 userSelectText = আপনি কোন ব্যবহারকারীর জন্য পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করছেন তা নিশ্চিত করুন
--- a/browser/metro/chrome/preferences.dtd
+++ b/browser/metro/chrome/preferences.dtd
@@ -7,33 +7,34 @@
 
 
 <!ENTITY optionsHeader.title                                     "অপশন">
 <!ENTITY optionsHeader.char.title                                "ক্যারেক্টার এনকোডিং">
 <!ENTITY optionsHeader.char.autodetect.label                     "স্বয়ংক্রিয়-সনাক্তকরণ">
 <!ENTITY optionsHeader.char.options.label                        "অ্যাপ বারে এনকোডিং অপশন দেখান">
 
 <!ENTITY clearPrivateData.title                                  "ব্যক্তিগত তথ্য মুছুন">
-
+<!ENTITY clearPrivateData.label                                  "এই ডিভাইস থেকে আপনার ব্রাউজিং ইতিহাস,পাসওয়ার্ড,কুকি এবং ফর্মডাটাগুলো পরিষ্কার করুন">
 <!ENTITY clearPrivateData.button                                 "মুছে ফেলুন">
 <!ENTITY clearPrivateData.done                                   "সম্পন্ন!">
 <!ENTITY clearPrivateData.history                                "ব্রাউজ ইতিহাস">
 <!ENTITY clearPrivateData.otherdata                              "অন্যান্য তথ্য (পাসওয়ার্ড, ক্যাশ, কুকি, ইত্যাদি)">
 <!ENTITY clearPrivateData.downloadHist                           "ডাউনলোড ইতিহাস">
 <!ENTITY clearPrivateData.cookies                                "কুকি">
 <!ENTITY clearPrivateData.cache                                  "ক্যাশ">
 <!ENTITY clearPrivateData.sitePref                               "সাইট সংক্রান্ত পছন্দসমূহ">
-
-
+<!ENTITY clearPrivateData.formSearchHist                         "ফর্ম ও অনুসন্ধানের ইতিহাস a">
+<!ENTITY clearPrivateData.passwords                              "সংরক্ষিত পাসওয়ার্ড">
 <!ENTITY clearPrivateData.offline                                "অফলাইন ওয়েবসাইটের তথ্য">
 <!ENTITY clearPrivateData.logins                                 "সক্রিয় লগইন">
 
 <!ENTITY optionsHeader.privacy.passwords.label                   "পাসওয়ার্ড মনে রাখুন">
 <!ENTITY doNotTrack.title                                        "ট্র্যাক করবেন না">
-
-
-
-
+<!ENTITY doNotTrack.options.doNotTrack                           "ওয়েবসাইটদের জানান আমি অনুসরিত হতে চাই না">
+<!ENTITY doNotTrack.options.doTrack                              "ওয়েবসাইটদের জানান যে আমি অনুসরিত হতে চাই">
+<!ENTITY doNotTrack.options.default                              "ওয়েবসাইটদের আমার অনুসরণের অগ্রাধিকারের ব্যাপারে কিছু জানানো হবে না">
+<!ENTITY doNotTrack.learnMoreLink                                "আরো জানুন &#x2026;">
 
 <!ENTITY optionsHeader.reporting.title                           "ক্র্যাশ প্রতিবেদক">
-
+<!ENTITY optionsHeader.reporting.crashes.label                   "&brandShortName; ক্র্যাশ প্রতিবেদন জমা দিয়ে মজিলা কে সাহায্য করে, এতে আপনার ব্রাউজারে আরো স্থিতিশীল ও নিরাপদ হয়">
+<!ENTITY optionsHeader.reporting.crashes.submitURLs             "আমি যে পাতায় ছিলাম সেই পাতার ঠিকানা অন্তর্ভুক্ত করো                ">
 <!ENTITY optionsHeader.telemetry.title                            "দূরমাপন">
-
+<!ENTITY optionsHeader.telemetry.label                            "brandShortName সম্পর্কিত ব্যবহার পরিসংখ্যান শেয়ার করুন; মজিলার সাথে যাতে আপনার ব্রাউজার আরও ভাল করা যায়">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/metro/chrome/searchPanel.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY searchFlyoutHeader.title  "অনুসন্ধান">
+<!ENTITY searchSetting.title  "পূর্বনির্ধারিত অনুসন্ধান প্রদানকারী">
--- a/browser/metro/chrome/sync.dtd
+++ b/browser/metro/chrome/sync.dtd
@@ -1,44 +1,58 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!-- Flyout -->
 
 <!ENTITY sync.flyout.title                     "syncBrand.shortName.label;(s)">
 <!-- Flyout when not connected -->
 
+<!ENTITY sync.flyout.presetup.description1     "আপনার ডিভাইসসমূহে বুকমার্ক,পাসওয়ার্ড এবং খোলা ট্যাবসমূহের প্রবেশাধিকার পান">
+<!ENTITY sync.flyout.presetup.setup.label      "&syncBrand.shortName.label;সেটআপ">
 <!-- Flyout when setting up sync -->
 
-
-
+<!ENTITY sync.flyout.setup.title               "&syncBrand.shortName.label;সেটআপ">
+<!ENTITY sync.flyout.setup.description1        "যদি আপনার একটি &syncBrand.shortName.label; একাউন্ট থাকে,তবে &quot;ডিভাইস যুগলবন্দি করুন&quot; নির্বাচন করুন আপনার অন্য ডিভাইসে এবং এই কোডটি প্রবেশ করান।">
+<!ENTITY sync.flyout.setup.description2        "যদি আপনার কোন &syncBrand.shortName.label; একাউন্ট না থাকে , তবএ আপনি আপনার brandShortName ডেস্কটপ ব্রাউজার এ একটি তৈরী করতে পারেন।">
+<!ENTITY sync.flyout.setup.manual.label_2      "আমি আমার কম্পিউটার এর সামনে নেই... a">
 <!ENTITY sync.flyout.setup.description3        "নোট:">
+<!ENTITY sync.flyout.setup.description4_2      "খোঁজার জন্য &quot;ডিভাইস যুগলবন্দি করুন&quot;,">
+<!ENTITY sync.flyout.setup.description5_2      "[ডেস্কটপ] &quot;অপশন&quot; বা &quot;অগ্রাধিকার&quot; খুলুন এবং এর পর &quot;&syncBrand.shortName.label;&quot; নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY sync.flyout.setup.description6_2      "[এন্ড্রয়েড] আরো &gt; সেটিং &gt; &syncBrand.shortName.label;">
+<!-- Flyout when setting up manually -->
 
-
-
-<!-- Flyout when setting up manually -->
+<!ENTITY sync.flyout.manualsetup.description1_2  "অনুগ্রহ করে আপনার &syncBrand.shortName.label; একাউন্ট তথ্য এবং আপনার কম্পিউটারে সৃষ্ট পুনরুদ্ধার কী টি প্রবেশ করান">
 <!ENTITY sync.flyout.manualsetup.account.placeholder "অ্যাকাউন্টের নাম">
 <!ENTITY sync.flyout.manualsetup.password.placeholder "পাসওয়ার্ড">
 <!ENTITY sync.flyout.manualsetup.recoveryKey.placeholder "পুনরুদ্ধার কী">
 <!ENTITY sync.flyout.manualsetup.connect.label           "সংযুক্ত করুন">
 <!-- Flyout when user has just connected -->
 
+<!ENTITY sync.flyout.setupsuccess.description1      "মাত্রই আপনি &brandShortName; একটি &syncBrand.shortName.label; একাউন্টের সাথে যুক্ত করলেন">
+<!ENTITY sync.flyout.setupsuccess.description2      "পটভূমিতে আপনার &syncBrand.shortName.label; তথ্য ডাউনলোড হচ্ছে। আপনার সিঙ্ককৃত ট্যাবসমূহ &brandShortName; প্রারম্ভিক পৃষ্ঠাতে পাওয়া যাবে">
 <!-- Flyout when setup failed -->
 
-
+<!ENTITY sync.flyout.setupfailure.description       "&brandShortName; আপনার syncBrand.shortName.label একাউন্টের সাথে সংযুক্ত করতে ব্যর্থ।">
+<!ENTITY sync.flyout.setupfailure.cancelButton      "বাতিল">
+<!ENTITY sync.flyout.setupfailure.tryAgainButton    "পুনরায় চেষ্টা">
 <!-- Flyout when connected and functioning normally -->
 
 <!ENTITY sync.flyout.connected.account                    "অ্যাকাউন্ট">
 <!ENTITY sync.flyout.connected.device                     "আপনার ডিভাইস:">
 <!ENTITY sync.flyout.connected.disconnect                 "বিচ্ছিন্ন করুন">
-
-
-
+<!ENTITY sync.flyout.connected.disconnectWarningHeader    "আপনার ডিভাইসের সংযোগ বিচ্ছিন্ন করতে চান &syncBrand.shortName.label;?">
+<!ENTITY sync.flyout.connected.disconnectWarning          "আপনার সমস্ত ব্যক্তিগত তথ্য উভয় জায়গাতে এই ডিভাইস এবং &syncBrand.shortName.label; একাউন্টেঅক্ষত থাকবে।">
+<!ENTITY sync.flyout.connected.cancel                     "বাতিল">
 <!ENTITY sync.flyout.connected.pair                       "একটি ডিভাইস পেয়ার করুন">
 <!-- Flyout when pairing a device -->
+
+<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.description            "নতুন ডিভাইস যেখানে আপনি যুগলবন্দি করতে চান, নির্বাচন করুন &quot;সেট করুন &syncBrand.shortName.label;&quot; এবং কোড প্রবেশ করান যা ডিভাইসে সৃষ্ট হয়েছে">
 <!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.pair                   "জোড়া">
 <!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.note1                  "নোট:">
-
-
-
-
+<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.note2_2                "কোড খুঁজতে,">
+<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.note3_2                "[ডেস্কটপ] &quot;অপশন&quot; অথবা &quot;অগ্রাধিকার&quot; খুলুন এবং নিম্নের ধাপগুলো অনুসরণ করুন:&syncBrand.shortName.lable;-&gt; সেট করুন &synceBrand.shortName.label;-&gt; আমার একাউন্ট আছে">
+<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.note4                  "[এন্ড্রয়েড] আরও &gt; সেটিং &gt; &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY sync.flyout.pairNewDevice.failure                "অনুগ্রহ করে আবার চেষ্ট করুন">
 <!-- Flyout when a device has been successfully paired -->
 
+<!ENTITY sync.flyout.pairSuccess.description1             "নতুন ডিভাইস সফলভাবে যোগ হয়েছে।">
+<!ENTITY sync.flyout.pairSuccess.description2             "আপনার &syncBrand.shortName.label; তথ্য পটভূমিতে ডাউনলোড হচ্ছে। আপনার রিমোট ট্যাবগুলো &brandShortName;প্রারম্ভিক পৃষ্ঠায় পাওয়া যাবে।">
--- a/browser/pdfviewer/viewer.properties
+++ b/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -39,16 +39,28 @@ print_label=মুদ্রণ
 download.title=ডাউনলোড
 download_label=ডাউনলোড
 bookmark.title=বর্তমান অবস্থা (অনুলিপি অথবা নতুন উইন্ডো তে খুলুন)
 bookmark_label=বর্তমান অবস্থা
 
 # Secondary toolbar and context menu
 tools.title=টুল
 tools_label=টুল
+first_page.title=প্রথম পাতায় যাও
+first_page.label=প্রথম পাতায় যাও
+first_page_label=প্রথম পাতায় যাও
+last_page.title=শেষ পাতায় যাও
+last_page.label=শেষ পাতায় যাও
+last_page_label=শেষ পাতায় যাও
+page_rotate_cw.title=ঘড়ির কাঁটার দিকে ঘোরাও
+page_rotate_cw.label=ঘড়ির কাঁটার দিকে ঘোরাও
+page_rotate_cw_label=ঘড়ির কাঁটার দিকে ঘোরাও
+page_rotate_ccw.title=ঘড়ির কাঁটার বিপরীতে ঘোরাও
+page_rotate_ccw.label=ঘড়ির কাঁটার বিপরীতে ঘোরাও
+page_rotate_ccw_label=ঘড়ির কাঁটার বিপরীতে ঘোরাও
 
 # Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
 # (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
 # tooltips)
 toggle_sidebar.title=সাইডবার টগল করুন
 toggle_sidebar_label=সাইডবার টগল করুন
 outline.title=নথির রূপরেখা প্রদর্শন করুন
 outline_label=নথির রূপরেখা
@@ -78,16 +90,17 @@ find_reached_bottom=পৃষ্ঠার শেষে পৌছে গেছে, উপর থেকে আরম্ভ করা হয়েছে
 find_not_found=বাক্যাংশ পাওয়া যায়নি
 
 # Error panel labels
 error_more_info=আরও তথ্য
 error_less_info=কম তথ্য
 error_close=বন্ধ
 # LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
 # replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
 # LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
 # english string describing the error.
 error_message=বার্তা: {{message}}
 # LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
 # trace.
 error_stack=Stack: {{stack}}
 # LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
 error_file=নথি: {{file}}
@@ -114,8 +127,10 @@ missing_file_error=পিডিএফ ফাইল পাওয়া যাচ্ছে না।
 text_annotation_type.alt=[{{type}} টীকা]
 password_label=পিডিএফ ফাইলটি ওপেন করতে পাসওয়ার্ড দিন।
 password_invalid=ভুল পাসওয়ার্ড। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।
 password_ok=ঠিক আছে
 password_cancel=বাতিল
 
 printing_not_supported=সতর্কতা: এই ব্রাউজারে মুদ্রণ সম্পূর্ণভাবে সমর্থিত নয়।
 printing_not_ready=সতর্কীকরণ: পিডিএফটি মুদ্রণের জন্য সম্পূর্ণ লোড হয়নি।
+web_fonts_disabled=ওয়েব ফন্ট নিষ্ক্রিয়: সংযুক্ত পিডিএফ ফন্ট ব্যবহার করা যাচ্ছে না।
+document_colors_disabled=পিডিএফ ডকুমেন্টকে তাদের নিজস্ব রঙ ব্যবহারে অনুমতি নেই: 'পাতা তাদের নিজেস্ব রঙ নির্বাচন করতে অনুমতি দিন' এই ব্রাউজারে নিষ্ক্রিয় রয়েছে।
--- a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
+++ b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -34,16 +34,17 @@ combobox       =       কম্বো বক্স
 progressbar    =       অগ্রগতির বার
 slider         =       স্লাইডার
 spinbutton     =       ঘূর্ণন বোতাম
 diagram        =       নকশা
 animation      =       অ্যানিমেশন
 equation       =       সমীকরণ
 buttonmenu     =       বোতামের মেনু
 whitespace     =       খালি স্থান
+pagetablist    =       ট্যাব তালিকা
 canvas         =       ক্যানভাস
 checkmenuitem  =       মেনু আইটেম পরীক্ষা করুন
 label          =       লেবেল
 passwordtext   =       পাসওয়ার্ড টেক্সট
 radiomenuitem  =       রেডিও মেনু আইটেম
 textcontainer  =       টেক্সট ধারক
 togglebutton   =       টগল বোতাম
 treetable      =       ট্রি সারণি
@@ -67,86 +68,133 @@ figure         =       আকৃতি
 definitionlist =       সংজ্ঞার তালিকা
 term           =       শর্ত
 definition     =       সংজ্ঞা
 
 # More sophisticated roles which are not actual numeric roles
 textarea       =       টেক্সট এলাকা
 
 # Text input types
+textInputType_date   =       তারিখ
+textInputType_email  =       ই-মেইল
+textInputType_search =       অনুসন্ধান করুন
+textInputType_tel    =       টেলিফোন
 textInputType_url    =       URL
 
 # More sophisticated object descriptions
 headingLevel   =       শিরোনাম স্তর %S
 
 # more sophisticated list announcement
 listStart      =       প্রথম আইটেম
 listEnd        =       শেষ আইটেম
 # LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount =       একটি আইটেম;#1 আইটেম
 
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the item's role name (e.g. "tab"),
 # %2$S is the position of the item n the set.
 # %3$S is the total number of such items in the set.
 # An expanded example would read "tab 2 of 5".
 objItemOf      =       %3$S এর %1$S %2$S
 
 # Landmark announcements
 banner         =       ব্যানার
 complementary  =       সম্পূরক
+contentinfo    =       কন্টেন্ট এর তথ্য
 main           =       প্রধান
+navigation     =       নেভিগেশন করা হচ্ছে
+search         =       অনুসন্ধান করুন
 
 # Description of a table or grid:
 # 1 is a dynamically retrieved localized role of either 'table' or 'grid'.
 # 2 is the number of columns within the table.
 # 3 is the number of rows within the table or grid.
+tableInfo = %S এর সঙ্গে %S এবং %S
 # LOCALIZATION NOTE (tableColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tableColumnInfo = ১টি কলাম;#১ কলাম
 # LOCALIZATION NOTE (tableRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tableRowInfo = ১ টি সারি;#১ সারিগুলে
 
 # table or grid cell information
+columnInfo = কলাম %S
+rowInfo = সারি %S
+spansColumns = %S কলামগুলো স্প্যান
+spansRows = %S সারিগুলোর স্প্যান
 
 # Invoked actions
 jumpAction     =      জাম্প করা হয়েছে
 pressAction    =      চাপা হয়েছে
 checkAction    =      চেক করা
 uncheckAction  =      চেক করা নয়
+selectAction   =      নির্বাচিত
+unselectAction =      অনির্বাচিত
 openAction     =      খোলা হয়েছে
 closeAction    =      বন্ধ করা হয়েছে
 switchAction   =      স্যুইচ করা হয়েছে
 clickAction    =      ক্লিক করা হয়েছে
 collapseAction =      সংকুচিত
 expandAction   =      প্রসারিত
 activateAction =      সক্রিয় করা হয়েছে
 cycleAction    =      চক্রাকৃত হয়েছে
 
 # Live regions
 # 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden         =      লুকায়িত
 
 # Tab states
 tabLoading     =      লোড করা হচ্ছে
 tabLoaded      =      লোড করা হয়েছে
 tabNew         =      নতুন ট্যাব
 tabLoadStopped =      লোড করা থামানো হয়েছে
 tabReload      =      পুনরায় লোড করা হচ্ছে
 
 # Object states
 stateChecked     =    পরীক্ষিত
 stateNotChecked  =    পরীক্ষিত নয়
 stateExpanded    =    প্রসারিত হয়েছে
 stateCollapsed   =    সঙ্কুচিত হয়েছে
 stateUnavailable =    বিদ্যমান নয়
 stateRequired    =    আবশ্যকীয়
 stateTraversed   =    পরিদর্শিত হয়েছে
+stateHasPopup    =    পপ আপ হয়েছে
+stateSelected    =    নির্বাচিত
 
 # App modes
 editingMode    =      সম্পাদনা করা হচ্ছে
 navigationMode =      ন্যাভিগেশন করা হচ্ছে
 
 # Quick navigation modes
 quicknav_Simple      = পূর্বনির্ধারিত
+quicknav_Anchor      = এঙ্করগুলো
+quicknav_Button      = বোতামগুলি
+quicknav_Combobox    = কম্বো বক্সসমূহ
+quicknav_Landmark    = ল্যান্ডমার্কগুলো
+quicknav_Entry       = এন্ট্রিসমূহ
+quicknav_FormElement = এলিমেন্ট গঠন
+quicknav_Graphic     = চিত্র
+quicknav_Heading     = শিরোনাম
+quicknav_ListItem    = তালিকার আইটেম
+quicknav_Link        = লিংকসমূহ
+quicknav_List        = তালিকা
+quicknav_PageTab     = পৃষ্ঠার ট্যাব
+quicknav_RadioButton = রেডিও বোতাম
+quicknav_Separator   = বিভাজক
+quicknav_Table       = সারণিসমূহ
+quicknav_Checkbox    = চেক বক্সগুলো
 
 # Shortened role names for braille
+linkAbbr           =       লিংক
+pushbuttonAbbr     =       বাটন
+passwordtextAbbr   =       passwdtxt
+imagemapAbbr       =       imgmap
+figureAbbr         =       fig
+textareaAbbr       =       txtarea
+tableAbbr          =       tbl
+tableInfoAbbr = %S %S %S
 # LOCALIZATION NOTE (tableColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tableColumnInfoAbbr = #1c;#1c
 # LOCALIZATION NOTE (tableRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tableRowInfoAbbr = #1r;#1r
+cellInfoAbbr = c%Sr%S
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -11,19 +11,16 @@ DebugScriptButton=স্ক্রিপ্ট ডিবাগ
 WaitForScriptButton=চালিয়ে যান
 DontAskAgain=পুনরায় জিজ্ঞেস করা হবে না (&D)
 JSURLLoadBlockedWarning=জাভাস্ক্রিপ্ট লোড করার প্রচেষ্টা: একটি হোস্টের URL থেকে\nঅন্য একটি হোস্টের বিষয়বস্তু একই উইন্ডোতে প্রদর্শন\nকরার চেষ্টা করা হয়েছিল। নিরাপত্তা পরিচালক তা প্রতিরোধ করেছে।
 WindowCloseBlockedWarning=স্ক্রিপ্ট দ্বারা খোলা হয়নি এমন কোনো উইন্ডো সেই স্ক্রিপ্ট বন্ধ করতে পারবে না।
 OnBeforeUnloadTitle=আপনি কি নিশ্চিত?
 OnBeforeUnloadMessage=এই পৃষ্ঠায় আপনাকে জিজ্ঞাসা করা হয় যে আপনি কি এই স্থানটি ত্যাগ করার ব্যাপারে নিশ্চিত- যে সব ডাটা প্রবেশ করেছেন তা হয়ত সংরক্ষিত হয়নি।
 OnBeforeUnloadStayButton=এই পৃষ্ঠায় থাকুন
 OnBeforeUnloadLeaveButton=পৃষ্ঠাটি ত্যাগ করুন
-UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents() এর ব্যবহার অবলোপ করা হয়েছে। আপনার কোড আপগ্রেড করতে DOM 2 addEventListener() মেথড ব্যবহার করুন। আরও তথ্যের জন্য http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener দে‌খুন
-UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() এর ব্যবহার অবলোপ করা হয়েছে। আপনার কোড আপগ্রেড করতে DOM 2 removeEventListener() মেথড ব্যবহার করুন। আরও তথ্যের জন্য http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener দেখুন
-UseOfDOM3LoadMethodWarning=Document.load() এর ব্যবহার অবলোপ করা হয়েছে। আপনার কোডটি উন্নীত করার জন্য DOM XMLHttpRequest অবজেক্ট ব্যবহার করুন । আরো সহায়তার জন্য https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest এই লিঙ্কটি দেখুন
 UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: strokeStyle বা fillStyle এর জন্য মান নির্ধারণ করার চেষ্টা প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে কারণ মানটি string বা CanvasGradient, বা CanvasPattern কোনটিই নয়।
 EmptyGetElementByIdParam=getElementById() এ ফাঁকা স্ট্রিং পাঠানো হয়েছে।
 LowMemoryTitle=সতর্কীকরণ: মেমরি স্বল্পতা
 LowMemoryMessage=মেমরি স্বল্পতার কারণে এই পৃষ্ঠার একটি স্ক্রিপ্ট বন্ধ করা হয়েছে।
 SpeculationFailed=নেটওয়ার্ক হতে ডাটা পুনরায় পার্স হওয়ার কারনে document.write() ব্যবহার করে একটি ভারসাম্যহীন ট্রি লিখা হয়েছে। আরো তথ্যের জন্য https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing লিঙ্কটি দেখুন
 DocumentWriteIgnored=যুগপৎ নয় এমনভাবে লোডকৃত অগ্রাহ্যের বাহ্যিক স্ক্রিপ্ট থেকে document.write() কে কল করা হয়েছে।
 FormValidationTextTooLong=অনুগ্রহ করে টেক্সটিকে %S অক্ষরে বা আরো কমে সংক্ষিপ্ত করুন (বর্তমানে আপনি  %S অক্ষর ব্যবহার করছেন)।
 FormValidationValueMissing=অনুগ্রহ করে এই ক্ষেত্রটি ভরাট করুন।
@@ -69,29 +66,35 @@ FullScreenDeniedHidden=পূর্ণ-পর্দার অনুরোধ অস্বীকৃত ছিল কারণ নথিটি আর দৃশ্যমান নেই।
 FullScreenDeniedIframeNotAllowed=পূর্ণ পর্দার অনুরোধ উপেক্ষা করা হয়েছিল কারণ অন্তত একটি নথিরও আইফ্রেমে "mozallowfullscreen" বৈশিষ্ট্য নেই।
 FullScreenDeniedNotInputDriven=পূর্ণ পর্দার অনুরোধ উপেক্ষা করা হয়েছিল কারণ সংক্ষিপ্ত চলমান ব্যবহারকারী নির্মিত হ্যান্ডলারের ভেতর থেকে Element.mozRequestFullScreen() কল করা হয়নি।
 FullScreenDeniedNotInDocument=পূর্ণ পর্দার অনুরোধ উপেক্ষা করা হয়েছে কারণ অনুরোধের উপাদান এই নথিতে নেই।
 FullScreenDeniedMovedDocument=পূর্ণ পর্দার অনুরোধ উপেক্ষা করা হয়েছে কারণ অনুরোধের উপাদান নথিতে স্থানান্তরিত হয়েছে।
 FullScreenDeniedLostWindow=নতুন কোনো উইন্ডো না থাকার কারণে পূর্ণ পর্দার অনুরোধ উপেক্ষা করা হল।
 FullScreenDeniedSubDocFullScreen=নথিটির সাবডকুমেন্ট যে পূর্ণ পর্দার অনুরোধ করেছিল তা ইতোমধ্যে পূর্ণ পর্দা প্রদর্শন করছে তাই পূর্ণ পর্দার অনুরোধ উপেক্ষা করা হয়েছিল।
 FullScreenDeniedNotDescendant=পূর্ণ পর্দার অনুরোধ বাতিল করা হয়েছে কারণ অনুরোধকৃত উপাদান সাম্প্রতিক পূর্ণ পর্দার উপাদানের অনুসারী নয়।
 FullScreenDeniedNotFocusedTab=পূর্ণ পর্দা জুড়ে অনুরোধ বাতিল করা হয়েছে কারণ অনুরোধকৃত উপাদান বর্তমানে ফোকাস ট্যাবে নেই।
+FullScreenDeniedContentOnly=সম্পূর্ন-পর্দার অনুরোধ অগ্রাহ্য হয়েছে কারণ অনুরোধকৃত উপাদান ক্রোম ডকুমেন্টে আছে এবং ফুলস্ক্রীন এপিআই(fullscreen API) কেবল বিষয়বস্তুর জন্য কনফিগার করা হয়েছে।
 RemovedFullScreenElement=সম্পূর্ণ পর্দা থেকে প্রস্থান করা হয়েছে কারন নথি থেকে সম্পূর্ণ পর্দা মুড সরিয়ে ফেলা হয়েছে।
 FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=সম্পূর্ণ পর্দা থেকে প্রস্থান করা হয়েছে কারন কারন উইন্ডো প্লাগিং ফোকাস করা ছিলো।
 HTMLSyncXHRWarning=সিঙ্ক্রোনাস মোডের জন্য XMLHttpRequest এ HTML parsing সমর্থিত নয়।
 InvalidRedirectChannelWarning=%S এ নিয়ে যেতে ব্যর্থ কারন চ্যানেলে nsIWritablePropertyBag2 ব্যবহার করা হয় নাই।
 ResponseTypeSyncXHRWarning=XMLHttpRequest এর responseType অ্যাট্রিবিউটের ব্যবহার উইন্ডো প্রেক্ষাপটে সমকালীন মোডে আর সমর্থন করছে না।
 WithCredentialsSyncXHRWarning=XMLHttpRequest এর withCredentials অ্যাট্রিবিউটের ব্যবহার উইন্ডো প্রেক্ষাপটে সমলকালীন মোডে আর সমর্থিত নয়।
 TimeoutSyncXHRWarning=XMLHttpRequest এর মেয়াদউত্তীর্ণ অ্যাট্রিবিউটের ব্যবহার উইন্ডোর প্রক্ষাপটে সমকালীন মোডে সমর্থিত নয়।
 JSONCharsetWarning=VXMLHttpRequest ব্যবহার করে JSON কে পুনরুদ্ধার করার জন্য non-UTF-8 এনকোডিং ঘোষনা দেয়ার প্রচেষ্টা করা হয়েছিল। কেবলমাত্র UTF-8 সমর্থিত JSON ডিকোডিং এর জন্য।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=প্লেব্যাক এর জন্য AudioBufferSourceNode রিসেম্পল করতে প্রয়োজনীয় মেমরি নেই।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=decodeAudioData তে পাঠানো বাফারে বিষয়বস্তুর প্রকারভেদ অজানা।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=decodeAudioData প্রসেসিং এর সময় অজানা ত্রুটি ঘটেছে।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=decodeAudioData তে পাঠানো বাফারে অকার্যকর বিষয়বস্তু আছে যা সফলভাবে ডিকোড করা যাবে না।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=decodeAudioDataতে পাঠানো বাফারে কোন অডিও নেই।
 MediaLoadExhaustedCandidates=সকল প্রার্থী রিসোর্স লোড করতে ব্যর্থ হয়েছে।মিডিয়া লোড করা স্থগিত করা হয়েছে।
 MediaLoadSourceMissingSrc=<source> এলিমেন্টে কোন "src" এট্রিবিউট নেই। মিডিয়া রিসোর্স লোড করতে ব্যর্থ।
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
 MediaLoadHttpError=HTTP সাথে লোড করতে ব্যর্থ হয়েছে স্টাটাস %1$S। মিডিয়া রিসোর্স %2$S লোড করতে ব্যর্থ হয়েছে।
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
 MediaLoadInvalidURI=ভুল URL। মিডিয়া রিসোর্স %S লোড করতো ব্যর্থ।
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
 MediaLoadUnsupportedTypeAttribute="%1$S" এর অ্যাট্রিবিউট উল্লেখিত "ধরণ" সমর্থিত নয়।%2$S মিডিয়া রিসোর্স লোড করতে ব্যর্থ।
@@ -106,17 +109,38 @@ DOMExceptionCodeWarning=DOMException এর কোড অ্যাট্রিবিউট ব্যবহার অসমর্থিত।পরিবর্তে নাম ব্যবহার করুন।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
 NoExposedPropsWarning=__exposedProps__ ব্যতীত বিষয়বস্তুতে ক্রোম JS অবজেক্ট প্রকাশ করা অনিরাপদ এবং অসমর্থিত। আরো তথ্য জানতে https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers দেখুন।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
 MutationEventWarning=পরিবর্তন ইভেন্ট ব্যবহার অসমর্থিত।পরিবর্তে MutationObserver ব্যবহার করুন।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Blob", "mozSlice", or "slice"
 MozSliceWarning=রঙের ছোপ সহ অবজেক্টের উপর mozSlice ব্যবহার অসমর্থিত।  পরিবর্তে স্লাইস ব্যবহার করুন।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
 ComponentsWarning=উপাদানের অবজেক্ট অবচিত হয়েছে। এটি শীঘ্রই মুছে ফেলা হবে।
+PluginHangUITitle=সতর্কীকরণ: নিরুত্তর প্লাগিন
+PluginHangUIMessage=%S  এই মুহর্তে ব্যস্ত বা অচল হয়ে আছে। আপনি প্লাগইনটি বন্ধ করতে পারেন ,অথবা আপনি অপেক্ষা করে দেখতে পারেন প্লাগইনটি সম্পন্ন হবে কিনা।
+PluginHangUIWaitButton=চালিয়ে যান
+PluginHangUIStopButton=প্লাগইন স্থগিত করুন
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
-PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' এবং 'mozVisibilityState' অবচিত হয়েছে।     পরিবর্তে অনুগ্রহ করে প্রারম্ভে 'hidden' এবং 'visibilityState' যুক্ত নয় এমন উপসর্গ ব্যবহার করুন।
+PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' এবং 'mozVisibilityState' অবচিত হয়েছে।  পরিবর্তে অনুগ্রহ করে প্রারম্ভে 'hidden' এবং 'visibilityState' যুক্ত নয় এমন উপসর্গ ব্যবহার করুন।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator এ detach() কে কল করার কোন প্রভাব নেই।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mozilla Audio Data API" and "Web Audio API".
+MozAudioDataWarning=মজিলা অডিও ডাটা এপিআই অসর্মথিত। এর পরিবর্তে দয়া করে ওয়েব অডিও এপিআই ব্যবহার করুন।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=যেহেতু "this" অবজেক্টটি ভুল তাই যে সমস্ত বৈশিষ্ট্যে [LenientThis] আছে সেগুলো get বা set উপেক্ষা করা হচ্ছে।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
+GetWindowWithOuterIdWarning=nsiDOMWindowUtils.getOuterWindowWithhld() এর ব্যবহার অসর্মথিত। এর পরিবর্তে nsIWindowMediator মেথড ব্যবহার করুন যা একই নামের।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=getPreventDefault() এর ব্যবহার অসর্মথিত।  এর পরিবর্তে defaultPrevented ব্যবহার করুন।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=getUserData() বা setUserData() এর ব্যবহার অসর্মথিত। এর পরিবর্তে WeakMap বা element.dataset ব্যবহার করুন।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=নন-স্ট্যান্ডার্ড mozGetAsFile মেথড অসমর্থিত এবং শীগ্রই তা অপসারণ করা হবে। এর পরিবর্তে স্ট্যান্ডার্ড toBlob মেথড ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents() এর ব্যবহার অবলোপ করা হয়েছে। আপনার কোড আপগ্রেড করতে DOM 2 addEventListener() মেথড ব্যবহার করুন। আরও তথ্যের জন্য http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener দে‌খুন
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() এর ব্যবহার অবলোপ করা হয়েছে। আপনার কোড আপগ্রেড করতে DOM 2 removeEventListener() মেথড ব্যবহার করুন। আরও তথ্যের জন্য http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener দেখুন
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=Document.load() এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। আপনার কোডটি উন্নীত করার জন্য DOM XMLHttpRequest অবজেক্টটি ব্যবহার করুন । আরো সহায়তার জন্য https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()" 
+ShowModalDialogWarning=window.showModalDialog() এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। পরিবর্তে window.open() ব্যবহার করুন। আরো সহায়তার জন্য https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "cloneNode()"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importNode()"
--- a/dom/chrome/layout/css.properties
+++ b/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -7,22 +7,25 @@ MimeNotCssWarn="%2$S" এর MIME "text/css" না হওয়া সত্ত্বেও %1$S স্টাইলশীটটি CSS হিসাবে লোড করা হয়েছে।
 
 PEUnexpEOF2=%1$S অনুসন্ধানের সময় ফাইল অপ্রত্যাশিতভাবে সমাপ্ত হয়েছে।
 PEParseRuleWSOnly=নিয়ম হিসাবে পার্স করার উদ্দেশ্যে শুধুমাত্র-হোয়াইটস্পেস সম্পন্ন স্ট্রিং দেয়া হয়েছে।
 PEDeclDropped=ডেক্লারেশন গ্রহণ করা হয়নি।
 PEDeclSkipped=পরবর্তী ডেক্লারেশনে এগিয়ে যাওয়া হয়েছে।
 PEUnknownProperty=অজানা বৈশিষ্ট্য '%1$S'।
 PEValueParsingError='%1$S' এর জন্য পার্সিং মানে ত্রুটি দেখা দিয়েছে।
 PEExpectEndValue=মানের সমাপ্তি প্রত্যাশা করা হয়েছিল কিন্তু পাওয়া গেছে '%1$S'।
+PERuleTrailing=নিয়মের সমাপ্তি প্রত্যাশা করা হয়েছিল কিন্তু পাওয়া গেছে '%1$S'।
+PESkipAtRuleEOF2=at-rule সমাপ্ত
 PEUnknownAtRule=অজ্ঞাত at-rule অথবা at-rule '%1$S' পার্স করতে ত্রুটি।
 PECharsetRuleEOF=@charset নিয়মের মধ্যে charset স্ট্রিং
 PECharsetRuleNotString=প্রত্যাশিত charset স্ট্রিং এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
 PEGatherMediaEOF=@import অথবা @media নিয়মের মধ্যে মিডিয়া তালিকার সমাপ্তি
 PEGatherMediaNotComma=মিডিয়া তালিকায় প্রত্যাশিত ',' এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
 PEGatherMediaNotIdent=মিডিয়া তালিকায় প্রত্যাশিত আইডেন্টিফায়ারের পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEGatherMediaReservedMediaType=মিডিয়ার প্রকার খুঁজার সময় সংরক্ষিত কীওয়ার্ড '%1$S' পাওয়া গেছে।
 PEImportNotURI=@import নিয়মের মধ্যে প্রত্যাশিত URI এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
 PEImportBadURI=@ইম্পোর্ট রুলে অকার্যকর URI: '%1$S'
 PEImportUnexpected=@import এর মধ্যে অপ্রত্যাশিত '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
 PEGroupRuleEOF2=end of @media, @supports or @-moz-document rule
 PEGroupRuleNestedAtRule=%1$S বিধান @media অথবা @-moz-document বিধানের মধ্যে অনুমোদিত নয়।
 PEMozDocRuleBadFunc=@-moz-document নিয়মের মধ্যে প্রত্যাশিত url(), url-prefix(), or domain() এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
 PEMozDocRuleNotURI=@-moz-document নিয়মের মধ্যে প্রত্যাশিত URI এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
 PEMozDocRuleNotString=@-moz-document rule regexp() ফাংশন এর মধ্যে প্রত্যাশিত স্ট্রিং কিন্তু '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
@@ -58,17 +61,16 @@ PEAttSelNoClose=বৈশিষ্ট্য নির্বাচক সমাপনীর জন্য প্রত্যাশিত ']' এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
 PEAttSelBadValue=বৈশিষ্ট্য নির্বাচকের প্রত্যাশিত মান হিসাবে আইডেন্টিফায়ার অথবা স্ট্রিং এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
 PEPseudoSelEOF=pseudo-class অথবা pseudo-element এর নাম
 PEPseudoSelBadName=pseudo-class অথবা pseudo-element এর প্রত্যাশিত আইডেন্টিফায়ারের পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
 PEPseudoSelNonFunc='%1$S' পড়ার সময় নন-ফাংশন pseudo-class বা pseudo-element এর জন্য ফাংশন টোকেন পাওয়া গিয়েছে, বা এর ঠিক উল্টোটি হয়েছে।
 PEPseudoSelNotPE=প্রত্যাশিত pseudo-element এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
 PEPseudoSelDoubleNot=নেগেশন pseudo-class নেগেট করা সম্ভব নয় '%1$S'।
 PEPseudoSelPEInNot=Pseudo-elements নেগেট করা সম্ভব নয় '%1$S'।
 PEPseudoSelNewStyleOnly=এই pseudo-element এর "::" বিন্যাস ব্যবহার করা আবশ্যক: '%1$S'।
-PEPseudoSelTrailing=pseudo-element এর শেষে ট্রেইলিং টোকেন পাওয়া গিয়েছে যা কোনো নির্বাচকের শেষাংশ:  '%1$S'।
 PEPseudoSelMultiplePE=অতিরিক্ত pseudo-element '%1$S'।
 PEPseudoSelUnknown=অজানা pseudo-class অথবা pseudo-element '%1$S'।
 PENegationEOF=নেগেশনের ভিতর নির্বাচক
 PENegationBadInner=নেগেশন pseudo-class আর্গুমেন্ট '%1$S' হিসাবে বিকৃত সরল নির্বাচক পাওয়া গিয়েছে।
 PENegationNoClose=নেগেশন pseudo-class '%1$S' এর মধ্যে  ')' অনুপস্থিত।
 PENegationBadArg=নেগেশন pseudo-class '%1$S' এর মধ্যে আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত।
 PEPseudoClassArgEOF=pseudo-class নির্বাচকের আর্গুমেন্ট
 PEPseudoClassArgNotIdent=pseudo-class প্যারামিটারের জন্য আইডেন্টিফায়ার প্রত্যাশিত হলেও '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
@@ -108,14 +110,34 @@ PEMQExpectedExpressionStart=মিডিয়া কোয়েরি এক্সপ্রেশনের শুরুতে প্রত্যাশিত '(' এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
 PEMQExpressionEOF=মিডিয়া কোয়েরি এক্সপ্রেশনের বিষয়বস্তু
 PEMQExpectedFeatureName=প্রত্যাশিত মিডিয়া ফিচার নামের পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
 PEMQExpectedFeatureNameEnd=মিডিয়া ফিচার নামের শেষে প্রত্যাশিত ':' বা ')' এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
 PEMQNoMinMaxWithoutValue=min- বা max- এর সাথের মিডিয়া ফিচারের মান থাকা আবশ্যক।
 PEMQExpectedFeatureValue=মিডিয়া ফিচারের জন্য অকার্যকর মান পাওয়া গিয়েছে।
 PEBadFontBlockStart=আশা করা হয়েছিল '{' শুরু হবে @font-face rule কিন্তু পাওয়া গেছে '%1$S'।
 PEBadFontBlockEnd=আশা করা হয়েছিল '}' শেষ হবে @font-face rule কিন্তু পাওয়া গেছে '%1$S'।
 PEAnonBoxNotAlone=নামহীন বাক্স প্রত্যাশিত হয়নি।
+PEFFVUnexpectedEOF=@font-feature-values নিয়মের অপ্রত্যাশিত সমাপ্তি।
+PEFFVBlockStart=@font-feature-values নিয়ম এর শুরুতে { আশা করা হয়েছিল কিন্তু '%1$S' পাওয়া গেছে।
+PEFFVValueSetStart=feature value set এর শুরুতে { আশা করা হয়েছিল কিন্তু '%1$S' পাওয়া গেছে।
+PEFFVNoFamily=@font-feature-values নিয়ম এ ফন্ট ফ্যামিলি সূচী আশা করা হয়েছিল কিন্তু '%1$S' পাওয়া গেছে।
+PEFFVUnexpectedBlockEnd=@font-face rule এ শেষে '}' আশা করা হয়েছিল  কিন্তু '%1$S' পাওয়া গেছে ।
+PEFFVUnknownFontVariantPropValue=font-variant বৈশিষ্ট্যের মান '%1$S' অজানা।
+PEFFVExpectedIdent=প্রত্যাশিত identifier এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEFFVExpectedValue=অঋনাত্বক পূর্নসংখ্যা প্রত্যাশিত ছিল কিন্তু '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEFFVTooManyValues= '%1$S' বৈশিষ্ট্য ধরনের জন্য অনেক বেশী মান।
+PEFFVGenericInFamilyList=ফ্যামিলি লিস্ট এ কোন জেনেরিক ফন্ট ফ্যামিলি নাম থাকতে পারবে না।
+PEFFVValueDefinitionTrailing=মানের সমাপ্তি প্রত্যাশা করা হয়েছিল কিন্তু  '%1$S' পাওয়া গেছে।
 PEBadDirValue=প্রত্যাশিত 'ltr' অথবা 'rtl' হল নির্দেশ নির্বাচক এর মধ্যে কিন্তু পাওয়া গিয়েছে '%1$S'।
+PESupportsConditionStartEOF2='not', '(', অথবা ফাংশন
 PESupportsConditionInParensEOF=')'
 PESupportsConditionNotEOF='না'
+PESupportsWhitespaceRequired='not','and', অথবা 'or' এর পরে ফাঁকা স্থান প্রত্যাশিত ছিল।
+PESupportsConditionExpectedOpenParenOrFunction=পার্সিং সমর্থিত শর্তে  ফাংশন অথবা '(' প্রত্যাশিত ছিল কিন্তু পাওয়া গিয়েছে '%1$S'।
 PESupportsConditionExpectedCloseParen=পার্সিং সমর্থিত শর্তে ')' প্রত্যাশিত ছিল কিন্তু পাওয়া গিয়েছে '%1$S'।
+PESupportsConditionExpectedStart2=পার্সিং সমর্থিত শর্তে 'not', '(', or ফাংশন প্রত্যাশিত ছিল কিন্তু পাওয়া গেছে '%1$S'।
 PESupportsConditionExpectedNot=পার্সিং সমর্থিত শর্তে 'not' প্রত্যাশিত ছিল কিন্তু পাওয়া গিয়েছে '%1$S'।
 PESupportsGroupRuleStart=আশা করা হয়েছিল '{' শুরু হবে @font-face rule কিন্তু পাওয়া গেছে '%1$S'।
+PEFilterEOF=ফিল্টার
+PEExpectedNoneOrURL='none' অথবা  URL প্রত্যাশিত ছিল কিন্তু '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=প্রত্যাশিত ছিল 'none',URL,অথবা ফিল্টার ফাংশন কিন্তু '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEExpectedNonnegativeNP=অঋনাত্বক সংখ্যা অথবা শতাংশ প্রত্যাশিত।
+PEFilterFunctionArgumentsParsingError=ফিল্টার ফাংশনের জন্য আর্গুমেন্ট পার্সিং করতে ত্রুটি।
--- a/dom/chrome/layout/printing.properties
+++ b/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -13,18 +13,20 @@ pagenumber=%1$d
 ## @page_number The current page number
 ## @page_total The total number of pages
 #LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
 # Place the word %ld where the page number and number of pages should be
 # The first %ld will receive the the page number
 # the second %ld will receive the total number of pages
 pageofpages=%2$d এর %1$d
 
+noprinter=মুদ্রণযন্ত্র বিদ্যমান নয়।
 PrintToFile=ফাইলে মুদ্রণ
 noPrintFilename.title=ফাইলের নাম নেই
+noPrintFilename.alert=আপনি "ফাইলে মুদ্রণ করুন" নির্বাচন করেছেন, এবং ফাইলের নাম খালি!
 fileConfirm.exists=%S ফাইলটি ইতোমধ্যে রয়েছে।\nআপনি কি এটি প্রতিস্থাপন করতে চান?
 print_error_dialog_title=মুদ্রণযন্ত্র ত্রুটি
 printpreview_error_dialog_title=মুদ্রণ প্রাকদর্শনে ত্রুটি
 
 # Printing error messages.
 #LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
 # for printing and one for print previewing.  You can remove that
 # distinction in your language by removing the entity with the _PP
@@ -34,12 +36,26 @@ printpreview_error_dialog_title=মুদ্রণ প্রাকদর্শনে ত্রুটি
 #
 # For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
 # the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
 # condition when print previewing as well as when printing.  If you
 # add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
 # printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
 # when print previewing.
 #
+PERR_FAILURE=মুদ্রণের সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।
 
 PERR_ABORT=মুদ্রণ অপ্রত্যাশিত ভাবে বন্ধ অথবা বাতিল করা হয়েছে।
+PERR_NOT_AVAILABLE=কিছু প্রিন্টিং ফাংশন এখন প্রাপ্য নয়।
 PERR_NOT_IMPLEMENTED=মুদ্রণের কিছু বৈশিষ্ট্য এখন পর্যন্ত কার্যকর করা হয়নি।
+PERR_OUT_OF_MEMORY=মুদ্রণের জন্য যথেষ্ট পরিমান মুক্ত মেমরি নেই।
+PERR_UNEXPECTED=মুদ্রণ করার সময় একটি অপ্রত্যাশিত সমস্যা হয়েছে।
 
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=মুদ্রণযন্ত্র বিদ্যমান নয়।
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=কোন প্রিন্টার নেই, মুদ্রনের প্রাকদর্শন দেখাতে অক্ষম।
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=নির্বাচিত প্রিন্টারটি খুঁজে পাওয়া যায়নি।
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=ফাইলে প্রিন্ট এর জন্য আউটপুট ফাইল খুলতে ব্যর্থ।
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=প্রিন্ট  আরম্ভ করার সময় মুদ্রণ ব্যর্থ হয়েছে।
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=মুদ্রন কাজ সমাপ্ত করার সময় মুদ্রণ ব্যর্থ হয়েছে।
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=নতুন পৃষ্ঠা আরম্ভ করার সময় মুদ্রণ ব্যর্থ হয়েছে।
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=এই ডকুমেন্টটি এখনও প্রিন্ট করা সম্ভব নয়, এটি এখনও লোড হচ্ছে।
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=এই ডকুমেন্টটি প্রিন্ট-পূর্ববতী দর্শন সম্ভব নয়, এটি এখনও লোড হচ্ছে।
+PERR_GFX_PRINTER_NO_XUL=XUL ডকুমেন্ট মুদ্রন সর্মথিত নয়।
--- a/dom/chrome/mathml/mathml.properties
+++ b/dom/chrome/mathml/mathml.properties
@@ -1,7 +1,17 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+InvalidChild=অকার্যকর মার্কআপ:<%2$S> এর child হিসেবে <%1$S> অনুমোদিত নয়।
+ChildCountIncorrect=অকার্যকর মার্কআপ: <%1$S> ট্যাগের জন্য children সংখ্যা সঠিক নয়।
+DuplicateMprescripts=অকার্যকর মার্কআপ: <mmultiscripts/> এ একের অধিক <mprescripts/> ।
 # LOCALIZATION NOTE:  The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=অকার্যকর মার্কআপ: <mmultiscripts/> একটি বেজ ইলেমেন্ট প্রত্যাশিত।  একটিও পাওয়া যায়নি।
+SubSupMismatch=অকার্যকর মার্কআপ: <mmultiscripts/> এ অসমাপ্ত সাবস্ক্রিপ্ট/সুপারস্ক্রিপ্ট জোড়া।
 
 # LOCALIZATION NOTE:  When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=<%3$S/> এর '%2$S' attribute এর জন্য '%1$S' পার্স করতে ব্যর্থ।  Attribute উপেক্ষিত।
+AttributeParsingErrorNoTag='%2$S' attribute এর জন্য '%1$S' মানটি পার্স করতে ব্যর্থ।  Attribute উপেক্ষিত।
+LengthParsingError=দৈর্ঘ্য হিসাবে '%1$S' MathML Attribute এর মান পার্স করতে ব্যর্থ।   Attribute উপেক্ষিত।
+DeprecatedSupersededBy=MathML 3 তে '%1$S' অসর্মথিত, '%2$S' এটি বাতিল করেছে।
+UnitlessValuesAreDeprecated=ইউনিটহীন মানগুলো MathML 3 এ অসমর্থিত।
--- a/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
+++ b/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
@@ -3,13 +3,14 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 readError=সোর্স ফাইল পড়তে না পারার কারণে %S সংরক্ষণ করা যায়নি।\n\nকিছু সময় অপেক্ষা করে পুনরায় চেষ্টা করুন অথবা আপনার সার্ভার প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন।
 writeError=অজানা ত্রুটির কারণে %S সংরক্ষণ করা যায়নি।\n\nএকটি পৃথক অবস্থানে সংরক্ষণ করার চেষ্টা করুন।
 launchError=অজানা ত্রুটির কারণে %S খোলা যায়নি।\n\nপ্রথমে ডিস্কে সংরক্ষণ করে তারপর ফাইলটি খোলার চেষ্টা করুন।
 diskFull=%S সংরক্ষণ করার জন্য প্রয়োজনীয় স্থান ডিস্কের মধ্যে অবশিষ্ট নেই।\n\nঅপ্রয়োজনীয় ফাইল মুছে পুনরায় চেষ্টা করুন অথবা কোনো পৃথক অবস্থানে সংরক্ষণ করার চেষ্টা করুন।
 readOnly=ডিস্ক, ফোল্ডার অথবা ফাইল লেখার যোগ্য না হওয়ার কারণে %S সংরক্ষণ করা যায়নি।\n\nডিস্কটিকে লেখার যোগ্য করে পুনরায় চেষ্টা করুন অথবা অন্য কোনো অবস্থানে সংরক্ষণ করার প্রচেষ্টা করুন।
 accessError=ফোল্ডারের মধ্যে কোনো পরিবর্তন ঘটানোর অনুমতি আপনার না থাকার ফলে %S সংরক্ষণ করা যায়নি।\n\nফোল্ডারের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করে পুনরায় চেষ্টা করুন অথবা অন্য কোনো অবস্থানে সংরক্ষণ করার চেষ্টা করুন।
+accessErrorSD=কোন এসডি কার্ড নেই। \n\n%S ডাউনলোডের জন্য একটি এসডি কার্ড দরকার।
 helperAppNotFound=নির্ধারিত সহায়ক অ্যাপ্লিকেশন না থাকার কারণে %S খোলা যায়নি। পছন্দসমূহ মেনু থেকে সহায়ক অ্যাপ্লিকেশন পরিবর্তন করুন।
 noMemory=আপনার অনুরোধ করা কাজ সম্পন্ন করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি নেই।\n\nকিছু চলমান অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করে পুনরায় চেষ্টা করুন।
 title=%S ডাউনলোড করা হচ্ছে
 fileAlreadyExistsError='_files' ডিরেক্টরির নামের মত একটি ফাইল বর্তমানে থাকার ফলে %S সংরক্ষণ করা যায়নি।\n\nকোনো পৃথক অবস্থানে সংরক্ষণ করার চেষ্টা করুন।
 fileNameTooLongError=ফাইলের নাম অত্যাধিক লম্বা হওয়ার ফলে %S সংরক্ষণ করা যায়নি।\n\nফাইলের নাম ছোট করে পুনরায় সংরক্ষণ করার চেষ্টা করুন।
--- a/dom/chrome/plugins.properties
+++ b/dom/chrome/plugins.properties
@@ -2,17 +2,20 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (plugins.properties):
 #    Those strings are inserted into an HTML page, so you all HTML characters
 #    have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
 
 title_label=প্লাগইন পরিচিতি
+installedplugins_label=ইন্সটলকৃত প্লাগইন
+nopluginsareinstalled_label=কোনো ইন্সটলকৃত প্লাগইন পাওয়া যায়নি
 findpluginupdates_label=প্লাগইন ইনস্টল এর হালনাগাদ খুঁজুন
 file_label=ফাইল:
 path_label=পাথ:
 version_label=সংস্করণ:
+state_label=অবস্থা:
 state_enabled=সক্রিয়
 state_disabled=নিষ্ক্রিয়
 mimetype_label=MIME ধরন
 description_label=বিবরণ
 suffixes_label=সাফিক্স
--- a/dom/chrome/security/csp.properties
+++ b/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -1,56 +1,66 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # CSP Warnings:
 # LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
 # %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = এই পৃষ্ঠার সেটিংস একটি রিসোর্সকে লোড হতে দিচ্ছে না : %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
 # %1$S is the directive that has been violated.
 # %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = এই পৃষ্ঠার সেটিংস %2$S এ অবস্থিত একটি রিসোর্সকে লোড হতে বাধা দিয়েছে("%1$S")।
 # LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
 # %1$S is the URI we attempted to send a report to.
 triedToSendReport =  অকার্যকর URI: "%1$S"এ রিপোর্ট পাঠানোর চেষ্টা
 # LOCALIZATION NOTE (errorWas):
 # %1$S is the error resulting from attempting to send the report
 errorWas = ত্রুটি ছিল: "%1$S"
 # LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
 # %1$S is the report URI that could not be parsed
 couldNotParseReportURI = URI রিপোর্ট পার্স করা যায়নি: %1$S 
 # LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
 # %1$S is the unknown directive
-couldNotProcessUnknownDirective =  অজানা ডিরেক্টিভ '%1$S' এর প্রসেস করা যায়নি
+couldNotProcessUnknownDirective = অজানা ডিরেক্টিভ '%1$S' এর প্রসেস করা যায়নি
 # LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
 # %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = অজানা অপশন %1$S উপেক্ষিত
 # LOCALIZATION NOTE (reportURInotETLDPlus1):
 # %1$S is the ETLD of the report URI that could not be used
+reportURInotETLDPlus1 = রিপোর্ট URI( %1$S) অবশ্যই একই eTLD+1 থেকে হতে হবে।
 # LOCALIZATION NOTE (reportURInotSameSchemeAsSelf, reportURInotSamePortAsSelf):
 # %1$S is the report URI that could not be used
+reportURInotSameSchemeAsSelf = রিপোর্ট URI( %1$S)কে অবশ্যই মূল উৎসের ডকুমেন্টের ন্যায় একই স্কিম ব্যবহার করতে হবে।
+reportURInotSamePortAsSelf = রিপোর্ট URI(%1$S)কে অবশ্যই মূল উৎসের ডকুমেন্টের ন্যায় একই পোর্ট ব্যবহার করতে হবে।
 # LOCALIZATION NOTE (pageCannotSendReportsTo):
 # %1$S is the URI of the page with the policy
 # %2$S is the report URI that could not be used
 pageCannotSendReportsTo = %1$S পৃষ্ঠা থেকে %2$S তে রিপোর্ট পাঠানো যায় না
 allowOrDefaultSrcRequired = 'allow' or 'default-src' ডিরেক্টিভের প্রয়োজন কিন্তু অবিদ্যমান।  পূর্বাবস্থায় প্রত্যাবর্তন করুন "default-src 'none'"
 # LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
 # %1$S is the CSP Source that could not be parsed
 failedToParseUnrecognizedSource = %1$S অচেনা উৎস পার্স করতে ব্যর্থ হয়েছে
 # LOCALIZATION NOTE (reportPostRedirect):
 # %1$S is the specified report URI before redirect
 reportPostRedirect = রিডিরেক্ট করার কারনে, লঙ্ঘিত রিপোর্টের পোস্ট %1$S এ করতে ব্যর্থ হয়েছে
 # LOCALIZATION NOTE (allowDirectiveIsDeprecated):
 # Don't translate "allow" and "default-src" as they are keywords and part of
 # the CSP protocol syntax.
+allowDirectiveIsDeprecated = allow ডিরেক্টিভ অসমর্থিত , সমতুল্য default-src ডিরেক্টিভ ব্যবহার করুন
 # LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
 # inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
+inlineScriptBlocked = ইনলাইন স্ক্রিপ্ট চালু করার একটি প্রচেষ্টাকে বাধাদান করা হয়েছে
 # LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
 # inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
+inlineStyleBlocked = ইনলাইন স্টাইল শিট প্রয়োগ এর একটি প্রচেষ্টা ব্লক করা হয়েছে
 # LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
 # eval is a name and should not be localized.
+scriptFromStringBlocked = একটি স্ট্রিং হতে জাভাস্ক্রিপ্টকে কল করার প্রচেষ্টাকে(যেমন eval এর ন্যায় একটি ফাংশন)বাঁধা দেওয়া হয়েছে
 
 # CSP Errors:
 policyURINotAlone = uri ডিরেক্টিভের নীতি শুধুমাত্র এককভাবে প্রদর্শিত করতে পারেন
 noParentRequest = Policy-uri একটি ঊর্ধ্বতন অনুরোধ এবং একটি CSP ছাড়া সংগৃহীত করা যাবে না।
 # LOCALIZATION NOTE (policyURIParseError):
 # %1$S is the URI that could not be parsed
 policyURIParseError = নিয়মনীতি URI: %1$S তে URI পার্স করা সম্ভব হচ্ছে না
 # LOCALIZATION NOTE (nonMatchingHost):
--- a/dom/chrome/security/security.properties
+++ b/dom/chrome/security/security.properties
@@ -1,8 +1,18 @@
 # Mixed Content Blocker
 # LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = মিক্সড ডিসপ্লে কনটেন্ট "%1$S"কে লোড হতে বাধা দেওয়া হয়েছে
+BlockMixedActiveContent = সক্রিয় মিশ্র বিষয়বস্তু "%1$S"কে লোড হতে বাধা দেওয়া হয়েছে
 
 # CSP
 ReportOnlyCSPIgnored=কেবলমাত্র CSP নিয়মনীতি রিপোর্ট অগ্রাহ্য করা হবে কারণ অন্যান্য যেগুলো রিপোর্ট নয় সেগুলোও আছে - কেবলমাত্র CSP নীতিমালা প্রয়োগ করা হয়েছে।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Security-Policy", "X-Content-Security-Policy-Report-Only",  "Content-Security-Policy" or "Content-Security-Policy-Report-Only"
+OldCSPHeaderDeprecated=ভবিষ্যতে X-Content-Security-Policy এবং X-Content-Security-Report-Only হেডারগুলো ডেপ্রিকেট হবে। অনুগ্রহ করে Content-Security-Policy এবং content-Security-Report-Only হেডারগুলো CSP spec compliant সিনট্যাক্স এর সাথে ব্যবহার করুন।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Security-Policy/Report-Only" or "Content-Security-Policy/Report-Only"
+BothCSPHeadersPresent=এই সাইটে X-Content-Security-Policy/Report-Only হেডার এবং Content-Security-Policy/Report-Only হেডার দুইটিই আছে। X-Content-Security-Policy/Report-Only হেডার(গুলো) উপেক্ষা করা হবে।
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security" or "HSTS"
+InvalidSTSHeaders=এই সাইট একটি অকার্যকর স্ট্রিক্ট-ট্রান্সপোর্ট-সিকিউরিটি হেডারকে নির্দিষ্ট করেছে।
+InsecurePasswordsPresentOnPage=একটি ঝুঁকিপূর্ন পাতায় (http://) পাসওয়ার্ড ফীল্ড দৃশ্যমান। এটি একটি নিরাপত্তা ঝুঁকি যার ফলে লগ ইন তথ্য চুরি হতে পারে।
+InsecureFormActionPasswordsPresent=একটি ফর্মে ঝুঁকিপূর্ন (http://) ফর্ম একশনসহ পাসওয়ার্ড ফীল্ড বিদ্যমান। এটি নিরাপদ নয় এবং এর ফলে ব্যবহারকারীদের লগইন তথ্য চুরি হতে পারে।
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=একটি ঝুঁকিপূর্ন(http://) আইফ্রেমে পাসওয়ার্ড ফীল্ড বিদ্যমান। এটি একটি নিরাপত্তা ঝুঁকি যার ফলে ব্যবহারকারীর লগইন তথ্য চুরি হতে পারে।
+LoadingMixedActiveContent=একটী নিরাপদ পৃষ্ঠা "%1$S" এ সক্রিয় (ঝুঁকিপূর্ন) বিষয়বস্তু লোড করা হচ্ছে
+LoadingMixedDisplayContent=একটি নিরাপদ পৃষ্ঠা "%1$S" এ (ঝুকিপূর্ন) প্রদর্শনের জন্য বাহারী বিষয়বস্তু লোড করা হচ্ছে
--- a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
+++ b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -333,17 +333,16 @@ CertInfoIssuedFor=প্রাপক:
 CertInfoIssuedBy=ইস্যুকারী:
 CertInfoValid=মেয়াদ
 CertInfoFrom=আরম্ভ
 CertInfoTo=শেষ
 CertInfoPurposes=উদ্দেশ্য
 CertInfoEmail=ইমেইল
 CertInfoStoredIn=সংরক্ষণের স্থান:
 P12DefaultNickname=ইমপোর্ট করা সার্টিফিকেট
-NSSInitProblemX=অ্যাপ্লিকেশনের মধ্যে নিরাপত্তা কম্পোনেন্টটি আরম্ভ করা যায়নি। অ্যাপ্লিকেশন প্রোফাইল ডিরেক্টরির মধ্যে অবস্থিত ফাইলের সমস্যার কারণে এই সমস্যা হতে পারে। ডিরেক্টরিটি লেখা/পড়ার যোগ্য আছে কিনা এবং আপনার হার্ডডিস্কের মধ্যে জায়গা ফাঁকা রয়েছে কিনা তা অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন। সমস্যার সমাধান করার জন্য অ্যাপ্লিকেশন থেকে প্রস্থান করা বাঞ্ছনীয়। বর্তমান সেশন চালিয়ে গেলে নিরাপত্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করার সময় অ্যাপ্লিকেশনের আচরণ সঠিক নাও হতে পারে।
 VerifyExpired=<মেয়াদউত্তীর্ণ>
 VerifyRevoked=<সমাপ্ত>
 VerifyNotTrusted=<বিশ্বস্ত নয়>
 VerifyIssuerNotTrusted=<ইস্যুকারী বিশ্বস্ত নয়>
 VerifyIssuerUnknown=<অজ্ঞাত ইস্যুকারী>
 VerifyInvalidCA=<অকার্যকর CA>
 VerifyDisabledAlgorithm=<Signature Algorithm Not Secure>
 VerifyUnknown=<অজানা>
--- a/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
+++ b/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
@@ -39,19 +39,19 @@
 
 <!ENTITY certmgr.editcert.title               "নিরাপত্তা সার্টিফিকেটের বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা">
 <!ENTITY certmgr.editcacert.title             "CA সার্টিফিকেটের বিশ্বস্ততা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা">
 <!ENTITY certmgr.editcert.edittrust           "বিশ্বস্ততা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা:">
 <!ENTITY certmgr.editcert.trustssl            "এই সার্টিফিকেটের সাহায্যে ওয়েবসাইট সনাক্ত করা সম্ভব।">
 <!ENTITY certmgr.editcert.trustemail          "এই সার্টিফিকেটের সাহায্যে মেইল ব্যবহারকারীদের সনাক্ত করা সম্ভব।">
 <!ENTITY certmgr.editcert.trustobjsign        "এই সার্টিফিকেটের সাহায্যে সফটওয়্যার নির্মাতাদের সনাক্ত করা সম্ভব।">
 <!ENTITY certmgr.editemailcert.title          "ইমেইল সার্টিফিকেটের বিশ্বস্ততা সংক্রান্ত সেটিং সম্পাদনা">
-
-
-
+<!ENTITY certmgr.editemailcert.edittrust      "সার্টিফিকেটের বিশ্বস্ততা সংক্রান্ত সেটিং সম্পাদনা:">
+<!ENTITY certmgr.editemailcert.dotrust        "এই সার্টিফিকেটের কার্যকারিতা বিশ্বাস করা হবে।">
+<!ENTITY certmgr.editemailcert.donttrust      "এই সার্টিফিকেটের কার্যকারিতা বিশ্বাস করা হবে না।">
 
 <!ENTITY certmgr.deletecert.title             "সার্টিফিকেট অপসারণ">
 <!ENTITY certmgr.deletecert.beforename        "আপনি এই সার্টিফিকেটটি মুছে ফেলার অনুরোধ করেছেন:">
 <!ENTITY certmgr.deletecert.aftername         "আপনি কি নিশ্চিতভাবে এই সার্টিফিকেটটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?">
 <!ENTITY certmgr.deleteusercert.title         "সার্টিফিকেট অপসারণ করুন">
 <!ENTITY certmgr.deleteusercert.beforename    "আপনি এই সার্টিফিকেটটি মুছে ফেলার অনুরোধ করেছেন:">
 <!ENTITY certmgr.deleteusercert.aftername     "সার্টিফিকেটটি মুছে ফেলার পরে আপনি এর দ্বারা এনক্রিপ্ট করা কোনো মেইল পড়তে সক্ষম হবেন না।">
 
--- a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
+++ b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -8,16 +8,17 @@ CertPassPrompt=অনুগ্রহ করে PSM প্রাইভেট কী নিরাপত্তা ডিভাইসের জন্য ব্যক্তিগত নিরাপত্তা পাসওয়ার্ড লিখুন।
 #These are for dialogs
 #Download Cert dialog
 newCAMessage1=নিম্নলিখিত কাজের জন্য আপনি কি "%S"-র উপর আস্থা রাখতে ইচ্ছুক?
 unnamedCA=সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষ (নামবিহীন)
 
 #For editing cert trust
 editTrustWindowTitle=সার্টিফিকেটের বিশ্বস্ততা সম্পাদনা
 editTrustCA="%S" একটি সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষ চিহ্নিত করছে।
+editTrustEmail="%S" সার্টিফিকেটের প্রকাশক:
 issuerNotTrusted=এই সার্টিফিকেট প্রকাশকারী সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষ বিশ্বস্ত না হওয়ার দরুন বিশেষভাবে উল্লেখ করা না হলে এই সার্টিফিকেটের পরিচয় বিশ্বাস করা হবে না।
 issuerTrusted=এই সার্টিফিকেট প্রকাশকারী সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষ বিশ্বস্ত হওয়ার দরুন বিশেষভাবে উল্লেখ করা না হলে এই সার্টিফিকেটের পরিচয় বিশ্বাস করা হবে।
 issuerNotKnown=এই সার্টিফিকেট প্রকাশকারী সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষ পরিচিত না হওয়ার দরুন বিশেষভাবে উল্লেখ করা না হলে এই সার্টিফিকেটের পরিচয় বিশ্বাস করা হবে না।
 issuerCertNotFound=এই সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষের সার্টিফিকেট পাওয়া যায়নি
 
 #For Deleting Certificates
 deleteSslCertConfirm3=আপনি কি নিশ্চিতরূপে সার্ভারের এই ব্যতিক্রমগুলি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?
 deleteSslCertImpact3=সার্ভার সংক্রান্ত ব্যতিক্রম মুছে ফেলা হলে, সংশ্লিষ্ট সার্ভারের জন্য নিরাপত্তামূলক পরীক্ষা করা হবে ও একটি কার্যকর সার্টিফিকেটের ব্যবহার আবশ্যক হবে।
@@ -162,9 +163,10 @@ addExceptionValidShort=কার্যকর সার্টিফিকেট
 addExceptionValidLong=এই সাইট দ্বারা কার্যখর ও পরীক্ষিত পরিচয় গ্রহণ করা হয়েছে। এই ক্ষেত্রে ব্যতিক্রম যোগ করার প্রয়োজন নেই।
 addExceptionCheckingShort=তথ্য পরীক্ষা করা হচ্ছে
 addExceptionCheckingLong=সাইটের পরিচয় নির্ধারণের প্রচেষ্টা চালানো হচ্ছে…
 addExceptionNoCertShort=কোনো তথ্য নেই
 addExceptionNoCertLong=চিহ্নিত সাইটের পরিচয় নির্ধারণের অবস্থা সম্পর্কে তথ্য পেতে ব্যর্থ।
 addExceptionConnectionFailed=সংযোগ বিফল
 
 #Certificate Exists in database
+caCertExistsTitle=সার্টিফিকেট ফাইল
 caCertExistsMessage=সার্টিফিকেটটি বর্তমানে বিদ্যমান।
--- a/services/sync/errors.properties
+++ b/services/sync/errors.properties
@@ -1,16 +1,16 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 error.login.reason.network      = সার্ভারে সংযোগ দিতে ব্যর্থ
 error.login.reason.recoverykey  = ভুল রিকভারি চাবি
 error.login.reason.account      = একাউন্ট নাম বা পাসওয়ার্ড ভুল
-error.login.reason.no_username  = অ্যাকাউন্টের নাম অনুপস্থিত 
+error.login.reason.no_username  = অ্যাকাউন্টের নাম অনুপস্থিত
 error.login.reason.no_password2 = পাসওয়ার্ড অনুপস্থিত 
 error.login.reason.no_recoverykey= ব্যবহার করার জন্য কোন সংরক্ষিত পুনরুদ্ধার  কী নেই
 error.login.reason.server       = সার্ভার ভুলভাবে কনফিগার করা হয়েছে 
 
 error.sync.failed_partial            = এক বা একাধিক ধরণের ডাটা সিঙ্ক করা যায়নি
 # LOCALIZATION NOTE (error.sync.reason.serverMaintenance): We removed the extraneous period from this string
 error.sync.reason.serverMaintenance  = ফায়ারফক্স সিঙ্ক সার্ভারের রক্ষণাবেক্ষণ কাজ চলছে, সিঙ্ক স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় শুরু হবে 
 
--- a/services/sync/sync.properties
+++ b/services/sync/sync.properties
@@ -18,28 +18,33 @@ remote.notification.label = একবার সিঙ্ক করা হলে সাম্প্রতিক সময়ের ডেক্সটপ ট্যাব পাওয়া যাবে
 error.login.title = সাইন ইন করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে 
 error.login.description = সংযুক্ত করার সময় সিঙ্ক সমস্যা পেয়েছে: %1$S।  অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করেন।
 error.login.prefs.label = পছন্দসমূহ…
 error.login.prefs.accesskey = P
 # should decide if we're going to show this
 error.logout.title = সাইন আউট করার সময় ত্রুটি
 error.logout.description = সংযুক্ত করার সময় সিঙ্ক সমস্যা বের করে।  খুব সম্ভবত এটা ঠিক আছে এবং এটা নিয়ে আপনাকে কিছু করতে হবে না।
 error.sync.title = সিঙ্ক করার সময় ত্রুটি
-error.sync.description = সংযুক্ত করার সময় সিঙ্ক সমস্যা বের করে: %1$S। কাজটি করার জন্য সিঙ্ক এখন স্বয়ংক্রিয়ভাবে চেষ্টা করবে।
+error.sync.description = সংযুক্ত করার সময় সিঙ্ক সমস্যা বের করে: %1$S।   কাজটি করার জন্য সিঙ্ক এখন স্বয়ংক্রিয়ভাবে চেষ্টা করবে।
 error.sync.prolonged_failure = বিগত %1$S দিন ধরে সিঙ্ক করা সম্পূর্ণ হতে পারেনি। অনুগ্রহ করে আপনার সিঙ্ক নেটওয়ার্ক সেটিং পরীক্ষা করুন।
 error.sync.no_node_found = সিঙ্ক সার্ভার এ মুহুর্তে কিছুটা ব্যস্ত, কিন্তু এটা নিয়ে আপনার কিছু করার দরকার নেই। যত দ্রুত সম্ভব আমরা ডাটা সিঙ্ক করা শুরু করবো।
 error.sync.no_node_found.title = সিঙ্ক বিলম্ব
 error.sync.serverStatusButton.label = সার্ভারের অবস্থা
 error.sync.serverStatusButton.accesskey = V
 error.sync.needUpdate.description = আপনার ডাটা সিঙ্ক করার জন্য ফায়ারফক্স সিঙ্ক হালনাগাদ করা প্রয়োজন।
 error.sync.needUpdate.label = ফায়ারফক্স সিঙ্ক হালনাগাদ
 error.sync.needUpdate.accesskey = U
 error.sync.tryAgainButton.label = এখন সিঙ্ক
 error.sync.tryAgainButton.accesskey = S
 warning.sync.quota.label = সার্ভার কোটার দিকে আগানো হচ্ছে
 warning.sync.quota.description = আপনি সার্ভার কোটার দিকে আগাচ্ছেন। কোন ডাটা সিঙ্ক করতে হবে তা রিভিউ।
 error.sync.quota.label = সার্ভার কোটা অতিক্রম করছে
 error.sync.quota.description = সিঙ্ক ব্যর্থ কারণ এটা সার্ভার কোটা অতিক্রম করেছে। অনুগ্রহ করে কোন ডাটা সিঙ্ক করতে হবে তা রিভিউ।
 error.sync.viewQuotaButton.label = কোটা প্রদর্শন
 error.sync.viewQuotaButton.accesskey = V
-# %1: the app name (Firefox)
+warning.sync.eol.label = পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে
 # %1: the app name (Firefox)
+warning.sync.eol.description = আপনার ফায়ারফক্স সিঙ্ক পরিসেবাটি শীঘ্রই বন্ধ করা হবে। সিঙ্ক চালু রাখতে %1$S আপগ্রেড করুন।
+error.sync.eol.label = পরিসেবা পাওয়া যায়নি
+# %1: the app name (Firefox)
+error.sync.eol.description = আপনার ফায়ারফক্স সিঙ্ক পরিসেবা আর বিদ্যমান নেই। সিঙ্ক চালু রাখতে %1$S আপগ্রেড করতে হবে।
 sync.eol.learnMore.label = আরও জানুন
+sync.eol.learnMore.accesskey = L
--- a/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
+++ b/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -1,9 +1,7 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# moved from navigator/locale/navigator.properties
-intl.charset.default=ISO-8859-1
 # LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
 # or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 intl.ellipsis=…
--- a/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
+++ b/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -1,9 +1,7 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# moved from navigator/locale/navigator.properties
-intl.charset.default=ISO-8859-1
 # LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
 # or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 intl.ellipsis=…
--- a/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
+++ b/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -1,9 +1,7 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# moved from navigator/locale/navigator.properties
-intl.charset.default=ISO-8859-1
 # LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
 # or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 intl.ellipsis=…
--- a/toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd
@@ -1,6 +1,8 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY aboutAbout.title  "পরিচিতি সম্পর্কে">
-
+<!ENTITY aboutAbout.note   "এটা হল আপনার সুবিধার জন্য &quot;পরিচিতি&quot; এর তালিকা।<br/> 
+এর মধ্যে কিছু কিছু দ্বিধান্বিত করার মত হতে পারে। কিছু কিছু কেবল রোগনির্ণয়ের জন্য।<br/> 
+কিছু বাতিল করা হয়েছে কারণ তাদের ক্ষেত্রে কোয়েরি স্ট্রিং আবশ্যক।">
--- a/toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd
@@ -1,31 +1,31 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY aboutNetworking.title                 "নেটওয়ার্কিং সম্পর্কিত">
-
+<!ENTITY aboutNetworking.warning               "এটি সম্পূর্ন পরীক্ষাধীন। প্রাপ্ত বয়স্কের সহায়তা ব্যতিত এটি ব্যবহার করবেন না।">
 <!ENTITY aboutNetworking.showNextTime          "পরবর্তী সময়ে এই সতর্কীকরণ প্রদর্শন করা হবে">
 <!ENTITY aboutNetworking.ok                    "ঠিক আছে">
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+<!ENTITY aboutNetworking.http                  "Http">
+<!ENTITY aboutNetworking.sockets               "সকেট">
+<!ENTITY aboutNetworking.dns                   "DNS">
+<!ENTITY aboutNetworking.websockets            "WebSockets">
+<!ENTITY aboutNetworking.refresh               "রিফ্রেশ">
+<!ENTITY aboutNetworking.autoRefresh           "প্রতি ৩ সেকেন্ড এ স্বয়ংক্রিয়ভাবে রিফ্রেশ করুন">
+<!ENTITY aboutNetworking.hostname              "হোস্টনেম">
+<!ENTITY aboutNetworking.port                  "পোর্ট">
+<!ENTITY aboutNetworking.spdy                  "SPDY">
+<!ENTITY aboutNetworking.ssl                   "SSL">
+<!ENTITY aboutNetworking.active                "সক্রিয়">
 <!ENTITY aboutNetworking.idle                  "নিষ্ক্রিয়">
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+<!ENTITY aboutNetworking.host                  "হোস্ট">
+<!ENTITY aboutNetworking.tcp                   "TCP">
+<!ENTITY aboutNetworking.sent                  "প্রেরিত">
+<!ENTITY aboutNetworking.received              "গৃহীত">
+<!ENTITY aboutNetworking.family                "সংকলন">
+<!ENTITY aboutNetworking.addresses             "ঠিকানাগুলি">
+<!ENTITY aboutNetworking.expires               "মেয়াদপূর্তী (সেকেন্ড)">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesSent          "বার্তা প্রেরিত হয়েছে">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesReceived      "বার্তা গৃহীত হয়েছে">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesSent             "প্রেরিত বাইট">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesReceived         "প্রাপ্ত বাইট">
--- a/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
@@ -29,39 +29,43 @@
 
 <!ENTITY rights2.intro-point3a "আমরা কিভাবে এখানে আপনার &brandShortName; এর মাধ্যমে &vendorShortName; এ জমাকৃত ব্যক্তিগত তথ্য এবং মন্তব্য ব্যবহার করি">
 <!ENTITY rights2.intro-point3b "&brandShortName; গোপনীয়তার নীতি">
 <!ENTITY rights.intro-point3c ".">
 <!-- point 3 text for unbranded builds -->
 
 <!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "এই পণ্যের জন্য প্রযোজ্য সব ব্যক্তিগত নীতিমালা এখানেই তালিকাভুক্ত থাকবে।">
 <!-- point 4 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point4a "কিছু &brandShortName; বৈশিষ্ট্য ওয়েব ভিত্তিক তথ্য সেবা ব্যবহার করে, যাই হোক, আমরা নিশ্চিত করতে পারি না যে তারা 100&#037; সঠিক অথবা নির্ভুল কিনা। আরো বেশী বিস্তারিত এর জন্য, কিভাবে বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা হবে যার মধ্যে এই পরিসেবা ব্যবহার করার তথ্য সংযুক্ত আছে, পাওয়া যেতে পারে ">
 <!ENTITY rights.intro-point4b "সেবার শর্তাবলীতে">
 <!ENTITY rights.intro-point4c ".">
 <!-- point 4 text for unbranded builds -->
 
 <!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "যদি এই পণ্যটি ওয়েব সার্ভিস যুক্ত করে, তবে তার যেকোনো প্রযোজ্য শর্ত ">
 <!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "ওয়েবসাইট সার্ভিসসমূহের">
 <!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded " অনুচ্ছেদের সাথে লিংক করা থাকবে।">
 
 <!ENTITY rights2.webservices-header "&brandFullName; ওয়েব ভিত্তিক তথ্য সেবা">
 <!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
      preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
      the UI, without this page being forgotten every time those strings are
      updated.  -->
 <!-- intro paragraph for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-a "নিম্নে বর্নিত শর্তানুসারে, আপনার ব্যবহারের জন্য &brandShortName; এর বাইনারি সংস্করণের কিছু বৈশিষ্ট্য (&quot;Services&quot;) সরবরাহ করার জন্য &brandFullName; ওয়েবভিত্তিক তথ্য সেবা ব্যবহার করে। আপনি যদি নিম্নোক্ত এক বা একাধিক সেবা ব্যবহার করতে না চান বা শর্তগুলো গ্রহনযোগ্য না হয় তবে, আপনি বৈশিষ্ট্য বা সেবা নিস্ক্রিয় করে দিতে পারেন। একটি নির্দিষ্ট বৈশিষ্ট্য বা সেবা কিভাবে নিস্ক্রিয় করা যায় সে সম্পর্কিত তথ্য পাওয়া যেতে পারে ">
 <!ENTITY rights2.webservices-b "এখানে">
-
+<!ENTITY rights3.webservices-c "এপ্লিকেশন অগ্রাধিকারসমূহ অন্যান্য বৈশিষ্ট্য এবং পরিসেবাগুলো নিস্ক্রিয় করা যাবে।">
 <!-- safe browsing points for branded builds -->
 
 <!ENTITY rights.safebrowsing-a "নিরাপদ ব্রাউজিং: ">
 <!ENTITY rights.safebrowsing-b "নিরাপদ ব্রাউজিং বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা সুপারিশকৃত নয় কারণ এর ফলে আপনি অনিরাপদ সাইটে চলে যেতে পারেন। আপনি যদি এ বৈশিষ্ট্য সম্পূর্ণরূপে নিষ্ক্রিয় করে চান তবে নিম্নোক্ত ধাপ অনুসরনীয়:">
 <!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "অ্যাপ্লিকেশন পছন্দ খোলা">
 <!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "নিরাপত্তা নির্বাচন নির্বাচন">
-
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term3 "&quot;&blockAttackSites.label;&quot; এবং &quot;&blockWebForgeries.label;&quot; তে অপশন আনচেক করুন">
 <!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "নিরাপদ ব্রাউজিং নিস্ক্রিয়">
 <!-- location aware browsing points for branded builds -->
 
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "অবস্থান সচেতন ব্রাউজিং:">
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "সর্বদা opt-এর মধ্যে। আপনার অনুমতি ছাড়া কোনো অবস্থান তথ্য কখনই পাঠানো হয়নি। আপনি যদি বৈশিষ্ট্য সম্পূর্নরূপে নিস্ক্রিয় করতে চান, তবে নিম্নোক্ত ধাপ অনুসরনীয়:">
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "URL বারে, ধরণ">
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "পরিচিতি:কনফিগ">
 <!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "geo.enabled ধরণ">
@@ -73,12 +77,12 @@
 <!-- point 1 text for unbranded builds -->
 
 <!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "এই পণ্যের সেবার জন্য প্রযোজ্য সব শর্ত এখানে তালিকাভুক্ত থাকবে।">
 <!-- points 1-7 text for branded builds -->
 
 <!ENTITY rights2.webservices-term1 "&vendorShortName; এবং এর অবদানকারী, লাইসেন্স প্রদানকারী এবং অংশীদারগণ সঠিক এবং সময় উপযোগী তথ্য প্রদান করার জন্য কাজ করে। তা সত্বেও, তারা এই নিশ্চয়তা দেন না যে এই তথ্য সম্পূর্ণ এবং নির্ভুল। উদাহরণস্বরূপ, নিরাপদ ব্রাউজিং সেবার সাহায্যে কিছু ঝুঁকিপূর্ণ সাইট সনাক্ত করা নাও যেতে পারে, আবার কিছু নিরাপদ সাইটকে ভুলবশত ঝুঁকিপূর্ণ হিসেবে চিহ্নিত করা হতে পারে এবং অবস্থান সচেতন সেবায় অবস্থান কেবল আমাদের সেবা সরবরাহকারীগন হিসাব করেন এবং অবস্থানের নির্ভুলতা নিয়ে আমরা বা সেবা সরবরাহকারী কেউই নিশ্চয়তা দিতে পারে না।">
 <!ENTITY rights.webservices-term2 "&vendorShortName; নিজ বিবেচনায় সেবাসমূহ বন্ধ বা পরিবর্তন করতে পারে।">
 <!ENTITY rights2.webservices-term3 "&brandShortName; এর এই সংস্করণের সাথে সরবরাহকৃত সকল সেবার ব্যবহারে আপনাকে স্বাগতম, এবং &vendorShortName; আপনাকে এমন করার জন্য সব অধিকার দিয়েছে। অন্যান্য সকল অধিকার &vendorShortName; এবং এর লাইসেন্স প্রদানকারী দ্বারা সংরক্ষিত। এসকল শর্ত &brandShortName; এবং &brandShortName; এর সংশ্লিষ্ট সোর্স কোড ভার্সনের জন্য প্রযোজ্য, ওপেন সোর্স লাইসেন্সের অধিকার খর্ব করার জন্য দেয়া হয়নি।">
-
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "সেবাগুলো প্রদান করা হয় &quot;যেমন আছে&quot;  &vendorShortName;, এর অবদানকারী, লাইসেন্স প্রদানকারী এবং পরিবেশক, যেকোন প্রকার সুস্পষ্ট বা নিহিত ওয়ারেন্টি, এই পণ্য বানিজ্যিকভাবে বা আপনার প্রয়োজন মেটাতে ব্যবহারযোগ্য, এ সম্পর্কিত সব ওয়ারেন্টি থেকেও।  সেবা নির্বাচন থেকে শুরু করে তার মান সম্পর্কিত সব ঝুঁকিই আপনার। কিছু এলাকার ক্ষেত্রে নিহিত ওয়ারেন্টি বাতিল বা সীমিত করা তাদের এখতিয়ারের বাইরে, তাই, এই ঘোষনাটি আপনার জন্য প্রযোজ্য নাও হতে পারে।">
 <!ENTITY rights.webservices-term5 "আইনের প্রয়োজন ব্যতীত, &vendorShortName;, এর অবদানকারী, লাইসেন্স প্রদানকারী, এবং পরিবেশক যেকোন পরোক্ষ, বিশেষ, প্রাসঙ্গিক, ক্ষতিকারক, শাস্তিমূলক ঘটনার জন্য দায়ী হবে না, যা &brandShortName; বা এর সেবা ব্যবহার করার কারণে প্রত্যক্ষ বা পরোক্ষভাবে সংঘটিত হয়েছে। এই শর্তাবলীর অধীনে সম্মিলিত দায় $৫০০ (পাঁচ শত ডলার) অতিক্রম করবে না। কিছু এলাকা ক্ষতি সীমাবদ্ধ করা অনুমোদন করে না, তাই, এই ঘোষনাটি আপনার জন্য প্রযোজ্য নাও হতে পারে।">
 <!ENTITY rights.webservices-term6 "&vendorShortName; প্রয়োজন অনুযায়ী এসব শর্ত হালনাগাদ করতে পারে। এসকল শর্তসমূহ &vendorShortName; এর লিখিত অনুমতি ব্যতীত পরির্তন বা বাতিল করা যাবে না।">
 <!ENTITY rights.webservices-term7 "আইনের বিরোধ সংক্রান্ত অংশ ব্যতিরেকে, এই শর্তসমূহ যুক্তরাষ্ট্রের ক্যালিফোর্নিয়া স্টেটের আইন অনুযায়ী নিয়ন্ত্রিত। এই শর্তসমূহের কোনো অংশ অবৈধ বা অগ্রহণযোগ্য হলেও, বাকি অংশ সম্পূর্ণভাবে কার্যকর থাকবে। যদি ইংরেজি সংস্করণ এবং অনুবাদকৃত সংস্করণের মধ্যে কোনো বিরোধ থাকে, তাহলে ইংরেজি সংস্করণটি অগ্রাধিকার পাবে।">
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
@@ -4,36 +4,38 @@
 
 <!ENTITY aboutSupport.pageTitle "সমস্যার সমাধান সংক্রান্ত তথ্য">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.pageSubtitle): don't change the 'supportLink' id. -->
 
 <!ENTITY aboutSupport.pageSubtitle "  এ পৃষ্ঠায় প্রযুক্তিগত তথ্য আছে যা সমস্যা সমাধানের 
 সময় আপনার জন্য উপকারী হতে পারে। আপনি যদি &brandShortName; 
 সম্পর্কিত কোনো সাধারণ প্রশ্নের উত্তর খুঁজতে থাকেন তবে, আমাদের <a id='supportLink'> সাপোর্ট ওয়েব সাইট পরীক্ষা করে দেখেন</a>।">
 
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.title "ক্র্যাশ প্রতিবেদন">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.crashes.id):
 This is likely the same like id.heading in crashes.dtd. -->
 <!ENTITY aboutSupport.crashes.id "প্রতিবেদন আইডি">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.crashes.id):
-This is likely the same like date.heading in crashes.dtd. -->
-
-
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.sendDate "প্রেরিত">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.allReports "সমস্ত ক্র্যাশ রিপোর্ট">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.noConfig "এই এপ্লিকেশনটি ক্র্যাশ রিপোর্ট প্রদর্শন এর জন্য কনফিগার করা হয় নি।">
 
 <!ENTITY aboutSupport.extensionsTitle "এক্সটেনশন">
 <!ENTITY aboutSupport.extensionName "নাম">
 <!ENTITY aboutSupport.extensionEnabled "সক্রিয়">
 <!ENTITY aboutSupport.extensionVersion "সংস্করণ">
 <!ENTITY aboutSupport.extensionId "আইডি">
 
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsTitle "অ্যাপ্লিকেশনের প্রাথমিক তথ্য">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsName "নাম">
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsVersion "সংস্করণ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsUpdateHistory, aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory):
 "Update" is a noun here, not a verb. -->
 
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateHistory "হালনাগাদের ইতিহাস">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory "হালনাগাদের ইতিহাস প্রদর্শন">
 
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDir "প্রোফাইল ডিরেক্টরি">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac):
 This is the Windows- and Mac-specific variant of aboutSupport.appBasicsProfileDir.
 Windows/Mac use the term "Folder" instead of "Directory" -->
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac "প্রোফাইল ফোল্ডার">
 
 <!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins "সক্রিয় প্লাগইন">
@@ -65,12 +67,12 @@ variant of aboutSupport.showDir.label. -
 
 <!ENTITY aboutSupport.a11yTitle "স্বচ্ছন্দতা">
 <!ENTITY aboutSupport.a11yActivated "সক্রিয়">
 <!ENTITY aboutSupport.a11yForceDisabled "অভিগম্যতা প্রতিরোধ">
 
 <!ENTITY aboutSupport.libraryVersionsTitle "লাইব্রেরী সংস্করণসমূহ">
 
 <!ENTITY aboutSupport.installationHistoryTitle "ইনস্টলেশনের ইতিহাস">
-
+<!ENTITY aboutSupport.updateHistoryTitle "হালনাগাদের ইতিহাস">
 
 <!ENTITY aboutSupport.copyTextToClipboard.label "ক্লিপবোর্ডে সব অনুলিপি করুন">
 <!ENTITY aboutSupport.copyRawDataToClipboard.label "ক্লিপবোর্ডে অবিন্যস্ত ডাটা অনুলিপি করুন">
--- a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
@@ -1,31 +1,36 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 number of days relevant with relevant crash reports
+# #1 number of relevant days with crash reports
+crashesTitle=সর্বশেষ #1 দিনের ক্র্যাশ রিপোর্ট; সর্বশেষ #1 দিনের ক্র্যাশ রিপোর্ট
 
 # LOCALIZATION NOTE (crashesTimeMinutes): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of minutes (between 1 and 59) which have passed since the crash
+crashesTimeMinutes=#1 মিনিট পূর্বে;#1 মিনিট পূর্বে
 
 # LOCALIZATION NOTE (crashesTimeHours): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of hours (between 1 and 23) which have passed since the crash
+crashesTimeHours=#1 ঘন্টা পূর্বে;#1 ঘন্টা পূর্বে
 
 # LOCALIZATION NOTE (crashesTimeDays): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of days (1 or more) which have passed since the crash
+crashesTimeDays=#1 দিন পূর্বে;#1 দিন পূর্বে
 
 # LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of pending crash reports
+pendingReports=সকল ক্র্যাশ রিপোর্ট (প্রদান করা সময়ের মধ্যে #1 টি অমীমাংসিত ক্র্যাশ সহ); সকল ক্র্যাশ রিপোর্ট (প্রদান করা সময়ের মধ্যে #1 টি অমীমাংসিত ক্র্যাশ সহ)
 
 # LOCALIZATION NOTE In the following strings, "Direct2D", "DirectWrite" and "ClearType" 
 # are proper nouns and should not be translated. Feel free to leave english strings if 
 # there are no good translations, these are only used in about:support
 
 # LOCALIZATION NOTE: This can be localized with a more generic term, like
 # "Graphics-accelerated Windows". It describes a number of windows, e.g.:
 # "GPU Accelerated Windows: 2/2 (Direct3D 9)"
--- a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
@@ -11,17 +11,19 @@
 <!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection "  ধীর গতির এসকিউএল বিবৃতি">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.chromeHangsSection "  ব্রাউজার হ্যাং করেছে">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection "  বারলেখ">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection "  সহজ পরিমাপ">
 
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonDetailsSection "  অ্যাড-অনের বিস্তারিত">
 
+<!ENTITY aboutTelemetry.lateWritesSection "  বিলম্বিত লেখনী">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.systemInfoSection "  সিস্টেম সংক্রান্ত তথ্য">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.addonHistogramsSection "  অ্যাড-অন দ্বারা হিস্টোগ্রাম সংগৃহীত">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.toggleOn "  বিভাগ প্রসারিত করার জন্য ক্লিক করুন">
 
 <!ENTITY aboutTelemetry.toggleOff "   বিভাগ সঙ্কোচন করার জন্য ক্লিক করুন">
--- a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
@@ -1,50 +1,57 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Note to translators:
 # - %1$S will be replaced by brandFullName
 # - %2$S will be replaced with the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference
+pageSubtitle = এই পেজটি টেলিমেট্রি কতৃক সংগৃহীত কার্যকারিতা,ব্যবহার,স্বনির্বাচনসমূহের তথ্য প্রদর্শন করে। এই তথ্য %1$S এর নিকট %2$S এর উন্নতিতে সাহায্যের জন্য উপস্থাপিত হয়েছে।
 
 slowSqlMain = ধীর গতির প্রধান থ্রেডে SQLস্টেটমেন্ট
 
 slowSqlOther = ধীর গতির সহায়ক থ্রেডে SQL স্টেটমেন্ট
 
 slowSqlHits = আঘাত
 
 slowSqlAverage = Avg. Time (ms)
 
 slowSqlStatement = স্টেটমেন্ট
 
 # Note to translators:
 # - The %1$S will be replaced with the number of the hang
 # - The %2$S will be replaced with the duration of the hang
+chrome-hangs-title = হ্যাং রিপোর্ট #%1$S(%2$S সেকেন্ড)
 
 # Note to translators:
 # - The %1$S will be replaced with the number of the late write
+late-writes-title = #%1$S দেরিতে লেখা
 
 stackTitle = স্তূপ:
 
 memoryMapTitle = মেমরি ম্যাপ:
 
 errorFetchingSymbols = যখন প্রতীক আনা হয় তখন একটি ত্রুটি হয়েছে।পরীক্ষা করুন যে আপনি ইন্টারনেটের সাথে যুক্ত এবং আবার চেষ্টা করুন।
 
 histogramSamples = নমুনা
 
 histogramAverage = গড়
 
 histogramSum = সমষ্টি
 
+histogramCopy = কপি
+
 disableTelemetry = টেলিমেট্রি নিষ্ক্রিয় করুন
 
 enableTelemetry = টেলিমেট্রি সক্রিয় করুন
 
 keysHeader = বৈশিষ্ট্য
 
 valuesHeader = মান
 
+addonTableID = অ্যাড-অন ID
 
 addonTableDetails = বিস্তারিত
 
 # Note to translators:
 # - The %1$S will be replaced with the name of an Add-on Provider (e.g. "XPI", "Plugin")
+addonProvider = %1$S প্রোভাইডার
--- a/toolkit/chrome/global/browser.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -2,8 +2,9 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 browsewithcaret.checkMsg=এই ডায়ালগটি আর দেখানো হবে না।
 browsewithcaret.checkWindowTitle=ক্যারেট ব্রাউজিং
 browsewithcaret.checkLabel=F7 চাপা হলে ক্যারেট ব্রাউজিং সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় হবে। এই বৈশিষ্ট্যের সাহায্যে ওয়েব পেজে একটি স্থানান্তরযোগ্য কার্সার স্থাপন করা যাবে, এবং কীবোর্ডের সাহায্যে এই কার্সার দিয়ে লেখা নির্বাচন করা যাবে। আপনি কি ক্যারেট ব্রাউজিং সক্রিয় করতে চান?
 browsewithcaret.checkButtonLabel=হ্যাঁ
 
+plainText.wordWrap=লম্বা লাইন মোড়ানো হবে
--- a/toolkit/chrome/global/console.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/console.dtd
@@ -17,18 +17,18 @@
 <!ENTITY messages.label     "বার্তা (M)">
 <!ENTITY messages.accesskey "M">
 <!ENTITY clear.label        "মুছে ফেলা (C)">
 <!ENTITY clear.accesskey    "C">
 <!ENTITY codeEval.label     "কোড: (o)">
 <!ENTITY codeEval.accesskey "o">
 <!ENTITY evaluate.label     "মান নির্ণয় (v)">
 <!ENTITY evaluate.accesskey "v">
-
-
+<!ENTITY filter2.label      "ফিল্টার F:">
+<!ENTITY filter2.accesskey  "F">
 
 <!ENTITY copyCmd.label       "অনুলিপি (C)">  
 <!ENTITY copyCmd.accesskey   "C"> 
 <!ENTITY copyCmd.commandkey  "C"> 
 <!ENTITY sortFirst.label     "প্রথম> শেষ ক্রম বিন্যাস (F)">
 <!ENTITY sortFirst.accesskey "F">
 <!ENTITY sortLast.label      "শেষ > প্রথম ক্রম বিন্যাস (L)">
 <!ENTITY sortLast.accesskey  "L">
--- a/toolkit/chrome/global/console.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/console.properties
@@ -8,8 +8,9 @@ errFile=সোর্স ফাইল: %S
 errLine=লাইন: %S
 errLineCol=লাইন: %S, কলাম: %S
 errCode=সোর্স কোড:
 errTime=টাইমস্ট্যাম্প: %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
 # browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
 # changes.
+evaluationContextChanged=কনসোলের এভালুশন কন্টেক্সট পরিবর্তিত হয়েছে, সম্ভবত কারন টার্গেট উইন্ডো বন্ধ ছিল অথবা আপনি ব্রাউজারের কনসোল উইন্ডো থেকে একটি প্রধান উইন্ডো খুলেছেন।
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
@@ -0,0 +1,91 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+panelTitle=স্টাইল পরীক্ষক
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=সর্বোৎকৃষ্ট মিল
+rule.status.MATCHED=মিলে গেছে
+rule.status.PARENT_MATCH=প্যারেন্ট মিলেছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=ইনলাইন
+rule.sourceElement=উপাদান
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=%S থেকে পাওয়া গিয়েছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=ছদ্ম-উপাদান
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.selectedElement=এই উপাদান
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
+# the user can hover it and get a help link button which allows one to
+# quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
+# This is the link title shown in the hover tooltip.
+helpLinkTitle=এই বৈশিষ্ট্যের জন্য ডকুমেন্টেশনটি পড়ুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=অকার্যকর বৈশিষ্ট্য মান
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=কোন উপাদান নির্বাচিত হয়নি।
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# rule view context menu.
+ruleView.contextmenu.selectAll=সব নির্বাচন
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Select all" entry.
+ruleView.contextmenu.selectAll.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copy): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+ruleView.contextmenu.copy=কপি
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Select all" entry.
+ruleView.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+computedView.contextmenu.selectAll=সব নির্বাচন
+
+# LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+computedView.contextmenu.selectAll.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+computedView.contextmenu.copy=কপি
+
+# LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+computedView.contextmenu.copy.accessKey=C
--- a/toolkit/chrome/global/intl.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -35,28 +35,27 @@ intl.accept_languages=bn-BND, bn
 # LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
 # This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
 # in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
 #
 # Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
 # http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul
 font.language.group=x-western
 
-# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector, intl.charset.default, intl.charsetmenu.browser.static, intl.charsetmenu.mailedit):
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector, intl.charsetmenu.browser.static, intl.charsetmenu.mailedit):
 # For the list of canonical charset values, refer to:
 # http://mxr.mozilla.org/mozilla-central/source/intl/locale/src/charsetalias.properties
 #
 # If you are modifying the charset preferences for your locale, be sure to use
 # the values from that list, not the keys. Note that these values are
 # case-sensitive and must be reproduced exactly as listed.
 #
 # Note also that the list of charsets in 'intl.charsetmenu.browser.static'
 # must always include "UTF-8".
 intl.charset.detector=
-intl.charset.default=ISO-8859-1
 intl.charsetmenu.browser.static=ISO-8859-1, UTF-8
 intl.charsetmenu.mailedit=ISO-8859-1, ISO-8859-15, ISO-8859-6, armscii-8, geostd8, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-2, GB2312, GB18030, Big5, KOI8-R, windows-1251, KOI8-U, ISO-8859-7, ISO-8859-8-I, windows-1255, ISO-2022-JP, EUC-KR, ISO-8859-10, ISO-8859-3, TIS-620, ISO-8859-9, UTF-8, VISCII
 
 # LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
 # language. This will determine how many plural forms of a word you will need
 # to provide and in what order.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 pluralRule=1
--- a/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
@@ -1,5 +1,11 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
+<!ENTITY mozilla.title.15.1 "দ্য বুক অব মোজিলা, ১৫:১">
 
+<!ENTITY mozilla.quote.15.1 "মেমন এর <em> যমজরা</em> ঝগড়া করেছিল। তাদের যুদ্ধের ফলে বিশ্ব <em> নতুন অন্ধকারে </em> নিপতিত হয়েছিল, এবং পশুটি 
+ঘৃণাসহকারে অন্ধকারকে পরিহার করেছিল। তাই এটি নিজে থেকে <em> সহজে</em> চলা শুরু করেছিল এবং আরও শক্তিশালী হয়ে উঠেছে, এবং গুনিতক হারে বেড়েছে। 
+এবং পশুরা <em>আগুন</em> এবং অন্ধকারে আলো এনেছে।">
+
+<!ENTITY mozilla.from.15.1 "<strong> The Book of Mozilla,</strong> ১৫:১ হতে">
--- a/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
@@ -13,17 +13,17 @@
 <!ENTITY orientation.label   "স্থিতিবিন্যাস:">
 <!ENTITY portrait.label      "লম্বালম্বি (P)">
 <!ENTITY portrait.accesskey  "P">
 <!ENTITY landscape.label     "আড়াআড়ি (L)">
 <!ENTITY landscape.accesskey "L">
 
 <!ENTITY scale.label         "আকার পরিবর্তন: (S)">
 <!ENTITY scale.accesskey     "S">
-
+<!ENTITY scalePercent        "&#037;">
 
 <!ENTITY shrinkToFit.label   "পৃষ্ঠার প্রস্থের সাথে মানানসই করার জন্য সংকোচন করা হবে (W)">
 <!ENTITY shrinkToFit.accesskey "W">
 
 <!ENTITY optionsGroup.label  "অপশন">
 
 <!ENTITY printBG.label       "পটভূমি মুদ্রণ করা হবে (রং ও ছবি) (B)">
 <!ENTITY printBG.accesskey   "B">
--- a/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
@@ -12,28 +12,28 @@
 <!ENTITY scale.label          "আকার পরিবর্তন: (S)">
 <!ENTITY scale.accesskey      "S">
 <!ENTITY portrait.label       "লম্বালম্বি (o)">
 <!ENTITY portrait.accesskey   "o">
 <!ENTITY landscape.label      "আড়াআড়ি (L)">
 <!ENTITY landscape.accesskey  "L">
 <!ENTITY close.label          "বন্ধ (C)">
 <!ENTITY close.accesskey      "C">
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+<!ENTITY p30.label            "৩০&#037;">
+<!ENTITY p40.label            "৪০&#037;">
+<!ENTITY p50.label            "৫০&#037;">
+<!ENTITY p60.label            "৬০&#037;">
+<!ENTITY p70.label            "৭০&#037;">
+<!ENTITY p80.label            "৮০&#037;">
+<!ENTITY p90.label            "৯০&#037;">
+<!ENTITY p100.label           "১০০&#037;">
+<!ENTITY p125.label           "১২৫&#037;">
+<!ENTITY p150.label           "১৫০&#037;">
+<!ENTITY p175.label           "১৭৫&#037;">
+<!ENTITY p200.label           "২০০&#037;">
 <!ENTITY Custom.label         "স্বনির্ধারিত…">
 <!ENTITY ShrinkToFit.label    "মানানসই করার জন্য সংকোচন করা হবে">
 <!ENTITY customPrompt.title   "স্বনির্ধারিত আকার পরিবর্তন…">
 
 <!ENTITY homearrow.tooltip    "প্রথম পৃষ্ঠা">
 <!ENTITY endarrow.tooltip     "শেষ পৃষ্ঠা">
 <!ENTITY nextarrow.tooltip    "পরবর্তী পৃষ্ঠা">
 <!ENTITY previousarrow.tooltip "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা">
--- a/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
@@ -12,8 +12,10 @@
 <!ENTITY dialogCancel.label "বাতিল"> 
 <!ENTITY dialogClose.label "বন্ধ">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (percentPrint):
 
     This string is used to format the text to the right of the progress
     meter.
 
     #1 will be replaced by the percentage of the file that has been saved -->
+
+<!ENTITY percentPrint "#1&#037;">
--- a/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -5,11 +5,11 @@
 <!ENTITY resetProfile.dialog.title        "&brandShortName; পুনঃস্থাপন করা হবে">
 <!ENTITY resetProfile.dialog.description  "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি &brandShortName; এর প্রাথমিক অবস্থায় এটিকে পুন: স্থাপন করতে চান?">
 <!ENTITY resetProfile.dialog.items2.label "&brandShortName; চেষ্টা করবে সংরক্ষণ করতে আপনার:">
 <!ENTITY resetProfile.dialog.footer.label "&brandShortName; পুনরায় শুরু হবে এবং এর সবকিছু অপসারিত হবে।">
 <!ENTITY resetProfile.dialog.button.label "&brandShortName; পুনঃস্থাপন করা হবে">
 
 <!ENTITY resetProfile.title               "&brandShortName; এর পূর্বনির্ধারিত অবস্থায় পুনরায় স্থাপন করুন">
 <!ENTITY resetProfile.description         "যদি আপনার এরকম সমস্যা থাকে যা আপনি সমাধান করতে পারছেন না, নতুনভাবে শুরু করুন আপনার প্রয়োজনীয় তথ্য নিয়ে।">
-
+<!ENTITY resetProfile.button.label2       "&brandShortName; পুনঃস্থাপন করা হবে...">
 
 <!ENTITY resetProfile.cleaning.description "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন &brandShortName; আপনার পুরাতন তথ্য পরিষ্কার করছে…">
--- a/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -1,9 +1,12 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
 
 # LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=মনে হচ্ছে আপনি সম্ভবত বেশ কিছু সময় যাবৎ %S চালু করেননি। আপনি কি এটি নতুনের মত, পরিষ্কার করে ফেলতে আগ্রহী? যাহোক, পুনরায় স্বাগতম!
 
 # LOCALIZATION NOTE (resetProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+resetProfile.resetButton.label=রিসেট %S…
+resetProfile.resetButton.accesskey=e
--- a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -41,25 +41,27 @@ dontQuitButtonMac=প্রস্থান করা হবে না
 dontGoOfflineButton=অনলাইনে থাকা হবে
 dontEnterPrivateBrowsingButton=প্রাইভেট ব্রাউজিং মোড চালু করা হবে না
 dontLeavePrivateBrowsingButton=প্রাইভেট ব্রাউজিং মোডে থাকা হবে
 downloadsCompleteTitle=ডাউনলোড সম্পন্ন
 downloadsCompleteMsg=সব ফাইল ডাউনলোড করা হয়েছে।
 
 # LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
 # If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=সত্যিই দ্রুত
 
 # LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
 # %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
 # example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
 statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec)
 
 # LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
 # %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
 # example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
 # %1$S transfer progress; %2$S time left
 # example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
 statusFormatNoRate=%1$S — %2$S
 
 bytes=বাইট
 kilobyte=কিলোবাইট
--- a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
@@ -11,15 +11,16 @@
 <!ENTITY  other.label                 "অন্যান্য…">
 
 <!ENTITY  saveFile.label              "ফাইল সংরক্ষণ (S)">
 <!ENTITY  saveFile.accesskey          "S">
 
 <!ENTITY  rememberChoice.label        "এই ধরনের ফাইলের জন্য এখন থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে এই ব্যবস্থা গ্রহণ করা হবে। (a)">
 <!ENTITY  rememberChoice.accesskey    "a">
 
+<!ENTITY  whichIs.label              "এটি একটি:">
 
 <!ENTITY  chooseHandlerMac.label      "নির্বাচন… (C)">
 <!ENTITY  chooseHandlerMac.accesskey  "C">
 <!ENTITY  chooseHandler.label         "ব্রাউজ… (B)">
 <!ENTITY  chooseHandler.accesskey     "B">
 
 <!ENTITY  unknownPromptText.label     "আপনি কি এই ফাইলটি সংরক্ষণ করতে চান?">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -85,23 +85,23 @@
 <!ENTITY cmd.enableAddon.label                "সক্রিয় E">
 <!ENTITY cmd.enableAddon.accesskey            "E">
 <!ENTITY cmd.disableAddon.label               "নিষ্ক্রিয় D">
 <!ENTITY cmd.disableAddon.accesskey           "D">
 <!ENTITY cmd.enableTheme.label                "থীম যোগ W">
 <!ENTITY cmd.enableTheme.accesskey            "W">
 <!ENTITY cmd.disableTheme.label               "থীম যোগ বন্ধ W">
 <!ENTITY cmd.disableTheme.accesskey           "W">
-
-
-
-
-
-
-
+<!ENTITY cmd.askToActivate.label              "সক্রিয় করতে বলুন">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.tooltip            "প্রতিবার এই এড-অন ব্যবহার এর সময় জিজ্ঞাসা করুন">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.label             "সবসময় সক্রিয়">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.tooltip           "সবসময় এই অ্যাড-অন টি ব্যাবহার করুন">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.label              "কখনোই সক্রিয় করবেন না">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.tooltip            "কখনোই এই অ্যাড-অন টি ব্যাবহার করবেন না">
+<!ENTITY cmd.stateMenu.tooltip                "যখন এই এড-অনটি চালু হয় তখন পরিবর্তন করুন">
 <!ENTITY cmd.installAddon.label               "ইনস্টল করুন I">
 <!ENTITY cmd.installAddon.accesskey           "I">
 <!ENTITY cmd.uninstallAddon.label             "অপসারন করুন R">
 <!ENTITY cmd.uninstallAddon.accesskey         "R">
 <!ENTITY cmd.showPreferencesWin.label         "অপশন">
 <!ENTITY cmd.showPreferencesWin.tooltip       "এই অ্যাড-অন এর অপশন পরিবর্তন করুন">
 <!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.label        "পছন্দসমূহ">
 <!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.tooltip      "এই অ্যাড-অন এর পছন্দসমূহ পরিবর্তন করুন">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd
@@ -30,21 +30,21 @@
      supported on this device. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
 <!ENTITY unsupportedPlatform.learnMore                       "আরও জানুন…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.post): Mobile only. Include text here if needed for your locale. -->
 <!ENTITY unsupportedPlatform.post                            "">
 
 <!ENTITY missingPlugin                                       "এই বিষয়বস্তু দেখার জন্য একটি প্লাগইন প্রয়োজন।">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
 <!ENTITY tapToPlayPlugin                                     "প্লাগইন সক্রিয় করতে ট্যাপ করুন">
-
+<!ENTITY clickToActivatePlugin                               "প্লাগইন সক্রিয় করুন।">
 <!ENTITY checkForUpdates                                     "হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা...">
 <!ENTITY disabledPlugin                                      "এই প্লাগইন নিষ্ক্রিয়।">
 <!ENTITY blockedPlugin.label                                 "এই প্লাগইনটি আপনার সুরক্ষার জন্য প্রতিরোধ করা হয়েছে।">
-
+<!ENTITY hidePluginBtn.label                                 "প্লাগইন আড়াল করুন">
 <!ENTITY installPlugin                                       "প্লাগইন ইনস্টল করুন...">
 <!ENTITY managePlugins                                       "প্লাগইন ব্যবস্থাপনা…">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
 
 <!ENTITY reloadPlugin.pre                                    "">
 <!ENTITY reloadPlugin.middle                                 "পৃষ্ঠা পুনরায় লোড করা হবে">
@@ -52,12 +52,12 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
 <!ENTITY report.please                                       "ক্র্যাশ প্রতিবেদন পাঠান">
 <!ENTITY report.submitting                                   "প্রতিবেদন প্রেরণ করা হচ্ছে…">
 <!ENTITY report.submitted                                    "ক্র্যাশ প্রতিবেদন প্রেরণ করা হয়েছে।">
 <!ENTITY report.disabled                                     "ক্র্যাশ প্রতিবেদন প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয়।">
 <!ENTITY report.failed                                       "জমা দিতে ব্যর্থ।">
 <!ENTITY report.unavailable                                  "কোনো প্রতিবেদন নেই।">
 <!ENTITY report.comment                                      "মন্তব্য যোগ করুন (মন্তব্যগুলো সবাই দেখতে পাবে)">
-
+<!ENTITY report.pageURL                                      "পেজের URL টি যুক্ত করুন">
 
 <!ENTITY plugin.file                                         "ফাইল">
 <!ENTITY plugin.mimeTypes                                    "MIME এর ধরন">
--- a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
@@ -20,18 +20,21 @@
 <!ENTITY  manualUpdate.desc               "নিরাপত্তা ও স্থায়ীত্ব সংক্রান্ত একটি হালনাগাদ বিদ্যমান, কিন্তু এটি 
 ডাউনলোড করার প্রয়োজনীয় অনুমতি আপনার নেই। অনুগ্রহ 
 করে আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন অথবা এই কম্পিউটারে 
 সফটওয়্যার ইনস্টলের অনুমতি রয়েছে এমন একটি অ্যাকাউন্ট থেকে পুনরায় চেষ্টা করুন।">
 <!ENTITY  manualUpdate.space.desc         "নিরাপত্তা ও স্থায়ীত্ব সংক্রান্ত একটি হালনাগাদ বিদ্যমান, কিন্তু এটি 
 ডাউনলোড করার প্রয়োজনীয় জায়গা আপনার নেই।">
 <!ENTITY  manualUpdateGetMsg.label        "আপনি সর্বদা &brandShortName; এর সর্বশেষ সংস্করণ পাবেন এখানে:">
 
-
-
+<!ENTITY  unsupported.title               "সিস্টেমটি অসমর্থিত">
+<!ENTITY  unsupported.label               "আপনার &brandShortName; মেয়াদোত্তীর্ন, কিন্তু আপনার সিস্টেমে 
+সর্বশেষ সংস্করণটি সমর্থিত নয়। অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম আপগ্রেড করুন, এবং আবার চেষ্টা করুন। 
+আপনি এই নোটিশ আর দেখবেন না, কিন্তু আপনি পারবেন">
+<!ENTITY  unsupportedLink.label           "আরও জানুন।">
 
 <!ENTITY  incompatibleCheck.title         "অ্যাড-অনের উপযুক্ততা পরীক্ষা করা হচ্ছে">
 <!ENTITY  incompatibleCheck.label         "আপনার অ্যাড-অনের নতুন সংস্করণ খোঁজা হচ্ছে…">
 
 <!ENTITY  clickHere.label                 "এই হালনাগাদ সম্পর্কিত আরও তথ্য দেখুন">
 
 <!ENTITY  evangelism.desc                 "যত তাড়াতাড়ি সম্ভব &brandShortName; এর এই হালনাগাদটি 
 কার্যকর করার সুপারিশ করা হচ্ছে।">
--- a/toolkit/chrome/places/places.properties
+++ b/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -13,25 +13,27 @@ finduri-AgeInDays-is-0=আজ
 finduri-AgeInDays-is-1=গতকাল
 finduri-AgeInDays-is=%S দিন পূর্বে
 finduri-AgeInDays-last-is=গত %S দিন
 finduri-AgeInDays-isgreater=%S দিনের চেয়ে বেশি পুরোনো
 finduri-AgeInMonths-is-0=এই মাস
 finduri-AgeInMonths-isgreater=%S মাসের চেয়ে বেশি পুরোনো
 # LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
 # %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (localFiles):
 # This is used to generate local files container when history is grouped by site
 localhost=(স্থানীয় ফাইল)
 
 # LOCALIZATION NOTE (bookmarksArchiveFilename):
 # Do not change this string! It's used only to
 # detect older localized bookmark archives from
 # before bug 445704 was fixed. It will be removed
 # in a subsequent release.
 bookmarksArchiveFilename=বুকমার্ক-%S.json
 
 # LOCALIZATION NOTE
 # The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
 # %1$S is the file size
 # %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
 
--- a/toolkit/chrome/search/search.properties
+++ b/toolkit/chrome/search/search.properties
@@ -1,14 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 addEngineConfirmTitle=অনুসন্ধান ইঞ্জিন যোগ
 addEngineConfirmation=অনুসন্ধান বারে বিদ্যমান ইঞ্জিনের তালিকায় "%S" যোগ করা হবে কি?\n\nউৎস: %S
+addEngineAsCurrentText=এটিকে বর্তমান &u সার্চ ইঞ্জিন বানান
 addEngineAddButtonLabel=যোগ
 
 error_loading_engine_title=ডাউনলোডে ত্রুটি
 # LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
 error_loading_engine_msg2=%S উল্লেখিত স্থান থেকে অনুসন্ধান প্লাগইন ডাউনলোড করতে পারেনি:\n%S
 error_duplicate_engine_msg=%S, "%S" থেকে অনুসন্ধান প্লাগইন ইনস্টল করতে পারেনি কারণ একই নামে আরেকটি ইঞ্জিন ইতিমধ্যেই বিদ্যমান রয়েছে।
 
 error_invalid_engine_title=ইনস্টলে ত্রুটি
--- a/webapprt/webapprt/getUserMediaDialog.dtd
+++ b/webapprt/webapprt/getUserMediaDialog.dtd
@@ -1,13 +1,17 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
    - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the getUserMedia dialog
    - to ask permissions in the webapp runtime. -->
 
 
-<!ENTITY getUserMediaDialog.buttonlabelcancel     "বাতিল">
-
+<!ENTITY getUserMediaDialog.title                   "মিডিয়া শেয়ারিং">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.accept.label     "শেয়ার S">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.accept.accesskey "S">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.cancel.label     "বাতিল n">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.cancel.accesskey "n">
 
-
-
-
+<!ENTITY getUserMediaDialog.video.label             "ক্যামেরা নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.video.noVideo           "কোন ভিডিও নেই">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.label             "মাইক্রোফোন নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.noAudio           "কোনো অডিও নেই">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/webapprt/webapprt/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+netReset=অ্যাপলিকেশন লোড হওয়ার সময় সার্ভারের সাথে সংযোগ পুনঃনির্ধারণ করা হয়েছে।
+redirectLoop=একটি সার্ভার এমন ভাবে পুনঃচালিত হওয়ার জন্য অনুরোধ জানাচ্ছে যে সেটি কখনই সম্পূর্ণ হবে না।
+confirmRepostPrompt=এই পৃষ্ঠাটি প্রদর্শনের জন্য, এই অ্যাপ্লিকেশনকে কিছু কাজ পুনরায় করতে হতে পারে যা আগে করা হয়েছিল (যেমন কোনো অনুসন্ধান বা ক্রম নিশ্চিতকরণ)।
+unknownSocketType=সার্ভারের সাথে যোগাযোগের নিয়ম অজানা।
+notCached=অ্যাপ্লিকেশনটি যে নথির জন্য অনুরোধ করেছে তা এখন আর পাওয়া যাচ্ছে না।
+netOffline=অ্যাপ্লিকেশনটি বর্তমানে অফলাইন মোডে আছে এবং নেটওয়ার্ক ধরতে পারছে না।
+deniedPortAccess=অ্যাপ্লিকেশনটি এমন একটি নেটওয়ার্ক ধরার চেষ্টা করেছে যা তার ধরা উচিত হয় নি। আপনার সুরক্ষার জন্য অ্যাপ্লিকেশনটি উক্ত অনুরোধ বাতিল করে দিয়েছে।
+proxyResolveFailure=অ্যাপ্লিকেশনটিতে এমন একটি প্রক্সি সার্ভার কনফিগার করা আছে যা খুঁজে পাওয়া যায় নি।
+proxyConnectFailure=অ্যাপ্লিকেশনটিতে এমন একটি প্রক্সি সার্ভার কনফিগার করা আছে যা সংযোগ প্রত্যাখ্যান করছে।
+contentEncodingError=অ্যাপ্লিকেশনটি সার্ভার থেকে এমন একটি প্রতিক্রিয়া গ্রহন করেছে যা সংকোচনের অকার্যকর বা অসমর্থিত ফর্ম।
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=সতর্কীকরণ: নিরুত্তর স্ক্রিপ্ট
+KillScriptMessage=কোনো স্ক্রিপ্ট সম্ভবত এই মুহর্তে ব্যস্ত বা অচল হয়ে আছে। আপনি স্ক্রিপ্টটি বন্ধ করে দিতে পারেন অথবা এটি কাজটি শেষ করে কিনা তা দেখার জন্য অপেক্ষা করতে পারেন।
+KillScriptWithDebugMessage=কোনো স্ক্রিপ্ট সম্ভবত এই মুহর্তে ব্যস্ত বা অচল হয়ে আছে। আপনি স্ক্রিপ্টটি বন্ধ করে দিতে পারেন, এটি ডিবাগার-এ খুলতে পারেন, বা চালিয়ে যেতে পারেন।
+KillScriptLocation=স্ক্রিপ্ট: %S
+StopScriptButton=স্ক্রিপ্ট স্থগিত করুন
+DebugScriptButton=স্ক্রিপ্ট ডিবাগ
+WaitForScriptButton=চালিয়ে যান
+DontAskAgain=পুনরায় জিজ্ঞেস করা হবে না &D
+JSURLLoadBlockedWarning=জাভাস্ক্রিপ্ট লোড করার প্রচেষ্টা: একটি হোস্টের URL থেকে\nঅন্য একটি হোস্টের বিষয়বস্তু একই উইন্ডোতে প্রদর্শন\nকরার চেষ্টা করা হয়েছিল। নিরাপত্তা পরিচালক তা প্রতিরোধ করেছে।
+WindowCloseBlockedWarning=স্ক্রিপ্ট দ্বারা খোলা হয়নি এমন কোনো উইন্ডো সেই স্ক্রিপ্ট বন্ধ করতে পারবে না।
+OnBeforeUnloadTitle=আপনি কি নিশ্চিত?
+OnBeforeUnloadMessage=এই অ্যাপ্লিকেশন আপনাকে জিজ্ঞাসা করছে যে আপনি কি এই স্থানটি ত্যাগ করার ব্যাপারে নিশ্চিত- যে সব ডাটা প্রবেশ করেছেন তা হয়ত সংরক্ষিত হয়নি।
+OnBeforeUnloadStayButton=থাকুন
+OnBeforeUnloadLeaveButton=ত্যাগ করুন
+UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: strokeStyle বা fillStyle এর জন্য মান নির্ধারণ করার চেষ্টা উপেক্ষা করা হয়েছে কারণ মানটি string বা CanvasGradient, বা CanvasPattern কোনটিই নয়।
+EmptyGetElementByIdParam=getElementById() এ ফাঁকা স্ট্রিং পাঠানো হয়েছে।
+LowMemoryTitle=সতর্কীকরণ: মেমরি স্বল্পতা
+LowMemoryMessage=মেমরি স্বল্পতার কারণে একটি অ্যাপ্লিকেশন স্ক্রিপ্ট বন্ধ করা হয়েছে।
+SpeculationFailed=নেটওয়ার্ক হতে ডাটা পুনরায় পার্স হওয়ার কারনে document.write() ব্যবহার করে একটি ভারসাম্যহীন ট্রি লিখা হয়েছে। আরো তথ্যের জন্য https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=সিঙ্ক নয় এমনভাবে লোডকৃত বাহ্যিক স্ক্রিপ্ট থেকে document.write() কে কল উপেক্ষা করা হয়েছে।
+FormValidationTextTooLong=অনুগ্রহ করে টেক্সটিকে %S অক্ষরে বা আরো কমে সংক্ষিপ্ত করুন (বর্তমানে আপনি %S অক্ষর ব্যবহার করছেন)।
+FormValidationValueMissing=অনুগ্রহ করে এই ক্ষেত্রটি ভরাট করুন।
+FormValidationCheckboxMissing=অগ্রসর হওয়ার জন্য অনুগ্রহ করে বাক্সটি নির্বাচন করুন।
+FormValidationRadioMissing=অনুগ্রহ করে এই অপশনসমূহ হতে একটি অপশন নির্বাচন করুন।
+FormValidationFileMissing=অনুগ্রহ করে একটি ফাইল নির্বাচন করুন।
+FormValidationSelectMissing=অনুগ্রহ করে তালিকা হতে একটি আইটেম নির্বাচন করুন।
+FormValidationInvalidEmail=অনুগ্রহ করে একটি ইমেইল ঠিকানা দিন।
+FormValidationInvalidURL=অনুগ্রহ করে একটি URL দিন।
+FormValidationPatternMismatch=অনুগ্রহ করে অনুরোধকৃত বিন্যাসের সাথে মিল রাখুন।
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=অনুগ্রহ করে অনুরোধকৃত বিন্যাসের সাথে মিল রাখুন : %S
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationRangeOverflow): %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationRangeOverflow=অনুগ্রহ করে একটি মান নির্বাচন করুন যার মান %S এর থেকে কম।
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationRangeUnderflow): %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationRangeUnderflow=অনুগ্রহ করে একটি মান নির্বাচন করুন যার মান %S এর থেকে বেশী।
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=একটি বৈধ মান নির্বাচন করুন। কাছাকাছি দুটি মান হল %S এবং %S।
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=একটি বৈধ মান নির্বাচন করুন। কাছাকাছি বৈধ মান হল %S.
+GetAttributeNodeWarning=getAttributeNode() এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। পরিবর্তে getAttribute() ব্যবহার করুন।
+SetAttributeNodeWarning=setAttributeNode() এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। পরিবর্তে setAttribute() ব্যবহার করুন।
+GetAttributeNodeNSWarning=getAttributeNodeNS() এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। পরিবর্তে getAttributeNS() ব্যবহার করুন।
+SetAttributeNodeNSWarning=setAttributeNodeNS() এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। পরিবর্তে setAttributeNS() ব্যবহার করুন।
+RemoveAttributeNodeWarning=removeAttributeNode() এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। পরিবর্তে removeAttribute() ব্যবহার করুন।
+CreateAttributeWarning=document.createAttribute() এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। পরিবর্তে element.setAttribute() ব্যবহার করুন।
+CreateAttributeNSWarning=document.createAttributeNS() এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। পরিবর্তে element.setAttributeNS() ব্যবহার করুন।
+SpecifiedWarning=অ্যাট্রিবিউটের নির্দিষ্ট অ্যাট্রিবিউটের ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। এটি সর্বদা সঠিক প্রেরণ করে।
+OwnerElementWarning=অ্যাট্রিবিউটের ownerElement অ্যাট্রিবিউটের ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে।
+NodeValueWarning=অ্যাট্রিবিউটের nodeValue অ্যাট্রিবিউটের ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। পরিবর্তে মান ব্যবহার করুন।
+TextContentWarning=অ্যাট্রিবিউটের textContent অ্যাট্রিবিউটের ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। পরিবর্তে মান ব্যবহার করুন।
+EnablePrivilegeWarning=enablePrivilege এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে।  অনুগ্রহ করে পরিবর্তে কোড ব্যবহার করুন যা সিস্টেম প্রিন্সিপাল ( উদাহরণ: একটি এক্সটেনশন) এর সাথে চালিত হয়।
+nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode অসমর্থিত হয়েছে।  পরিবর্তে JSON.parse ব্যবহার করুন।
+nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode অসমর্থিত হয়েছে।  পরিবর্তে JSON.stringify ব্যবহার করুন।
+nsIDOMWindowInternalWarning=nsIDOMWindowInternal এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। পরিবর্তে nsIDOMWindow ব্যবহার করুন।
+InputEncodingWarning=inputEncoding এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MozBeforePaint" and "mozRequestAnimationFrame"
+MozBeforePaintWarning=MozBeforePaint ইভেন্ট এখন আর সমর্থিত নয়।  mozRequestAnimationFrame কে অবশ্যই একটি non-null callback অর্গুমেন্ট অতিবাহিত করতে হবে।
+FullScreenDeniedBlocked=পূর্ণ-পর্দার অনুরোধ উপেক্ষিত হয়েছে কারন এই ডোমেইন ব্যবহারকারী দ্বারা পূর্ণ-পর্দা করা ব্লক করা হয়েছে।
+FullScreenDeniedDisabled=পূর্ণ-পর্দার অনুরোধ উপেক্ষিত হয়েছে কারন পূর্ণ-পর্দার API ব্যবহারকারীর পছন্দের অগ্রাধিকার দ্বারা নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।
+FullScreenDeniedFocusedPlugin=পূর্ণ-পর্দার অনুরোধ অস্বীকৃত ছিল কারণ একটি windowed প্লাগইন ফোকাস আছে।
+FullScreenDeniedHidden=পূর্ণ-পর্দার অনুরোধ অস্বীকৃত ছিল কারণ নথিটি আর দৃশ্যমান নেই।
+FullScreenDeniedIframeNotAllowed=পূর্ণ পর্দার অনুরোধ উপেক্ষা করা হয়েছিল কারণ অন্তত একটি নথিরও আইফ্রেমে "mozallowfullscreen" বৈশিষ্ট্য নেই।
+FullScreenDeniedNotInputDriven=পূর্ণ পর্দার অনুরোধ উপেক্ষা করা হয়েছিল কারণ সংক্ষিপ্ত চলমান ব্যবহারকারী নির্মিত হ্যান্ডলারের ভেতর থেকে Element.mozRequestFullScreen() কল করা হয়নি।
+FullScreenDeniedNotInDocument=পূর্ণ পর্দার অনুরোধ উপেক্ষা করা হয়েছে কারণ অনুরোধের উপাদান এই নথিতে নেই।
+FullScreenDeniedMovedDocument=পূর্ণ পর্দার অনুরোধ উপেক্ষা করা হয়েছে কারণ অনুরোধের উপাদান নথিতে স্থানান্তরিত হয়েছে।
+FullScreenDeniedLostWindow=নতুন কোনো উইন্ডো না থাকার কারণে পূর্ণ পর্দার অনুরোধ উপেক্ষা করা হল।
+FullScreenDeniedSubDocFullScreen=নথিটির সাবডকুমেন্ট যে পূর্ণ পর্দার অনুরোধ করেছিল তা ইতোমধ্যে পূর্ণ পর্দা প্রদর্শন করছে তাই পূর্ণ পর্দার অনুরোধ উপেক্ষা করা হয়েছিল।
+FullScreenDeniedNotDescendant=পূর্ণ পর্দার অনুরোধ বাতিল করা হয়েছে কারণ অনুরোধকৃত উপাদান সাম্প্রতিক পূর্ণ পর্দার উপাদানের অনুসারী নয়।
+FullScreenDeniedNotFocusedTab=পূর্ণ পর্দার অনুরোধ বাতিল করা হয়েছে কারণ অনুরোধকৃত উপাদান বর্তমান ফোকাস ট্যাব এ নেই।
+FullScreenDeniedContentOnly=সম্পূর্ন-পর্দার অনুরোধ অগ্রাহ্য হয়েছে কারণ অনুরোধকৃত উপাদান ক্রোম ডকুমেন্টে আছে এবং ফুলস্ক্রীন এপিআই(fullscreen API) কেবল বিষয়বস্তুর জন্য কনফিগার করা হয়েছে।
+RemovedFullScreenElement=সম্পূর্ণ পর্দা থেকে প্রস্থান করা হয়েছে কারন নথি থেকে সম্পূর্ণ পর্দা উপাদান সরিয়ে ফেলা হয়েছে।
+FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=সম্পূর্ণ পর্দা থেকে প্রস্থান করা হয়েছে কারন উইন্ডো প্লাগইন ফোকাস করা ছিলো।
+HTMLSyncXHRWarning=synchronous মোডের জন্য XMLHttpRequest এ HTML parsing সমর্থিত নয়।
+InvalidRedirectChannelWarning=%S এ নিয়ে যেতে ব্যর্থ কারন চ্যানেলে nsIWritablePropertyBag2 ব্যবহার করা হয়নি।
+ResponseTypeSyncXHRWarning=XMLHttpRequest এর responseType অ্যাট্রিবিউটের ব্যবহার উইন্ডো প্রেক্ষাপটে synchronous মোডে আর সমর্থন করছে না।
+WithCredentialsSyncXHRWarning=XMLHttpRequest এর withCredentials অ্যাট্রিবিউটের ব্যবহার উইন্ডো প্রেক্ষাপটে synchronous মোডে আর সমর্থিত নয়।
+TimeoutSyncXHRWarning=XMLHttpRequest এর মেয়াদউত্তীর্ণ অ্যাট্রিবিউটের ব্যবহার উইন্ডোর প্রক্ষাপটে synchronous মোডে সমর্থিত নয়।
+JSONCharsetWarning=VXMLHttpRequest ব্যবহার করে JSON কে পুনরুদ্ধার করার জন্য non-UTF-8 এনকোডিং ঘোষনা দেয়ার প্রচেষ্টা করা হয়েছিল। কেবলমাত্র UTF-8 সমর্থিত JSON ডিকোডিং এর জন্য।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=AudioBufferSourceNode প্লেব্যাক রিস্যাম্পল করার জন্য অপর্যাপ্ত মেমরি।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=decodeAudioData তে পাঠানো বাফারে বিষয়বস্তুর প্রকারভেদ অজানা।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=decodeAudioData প্রক্রিয়া করার সময় একটি অজানা ত্রুটি দেখা দিয়েছে।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=decodeAudioData তে পাঠানো বাফারে অকার্যকর বিষয়বস্তু আছে যা সফলভাবে ডিকোড করা যাবে না।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=decodeAudioDataতে পাঠানো বাফারে কোন অডিও নেই।
+MediaLoadExhaustedCandidates=সকল প্রার্থী রিসোর্স লোড করতে ব্যর্থ হয়েছে। মিডিয়া লোড করা স্থগিত করা হয়েছে।
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> এলিমেন্টে কোন "src" এট্রিবিউট নেই। মিডিয়া রিসোর্স লোড করতে ব্যর্থ।
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=স্টাটাস %1$S এর সাথে HTTP লোড করতে ব্যর্থ হয়েছে। মিডিয়া রিসোর্স %2$S লোড করতে ব্যর্থ হয়েছে।
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=অকার্যকর URI. মিডিয়া রিসোর্স %S লোড করতে ব্যর্থ।
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute="%1$S" এর অ্যাট্রিবিউট উল্লেখিত "ধরণ" সমর্থিত নয়। %2$S মিডিয়া রিসোর্স লোড করতে ব্যর্থ।
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched="%1$S" এর অ্যাট্রিবিউট উল্লেখিত "মিডিয়া" এই পরিবেশের সাথে খাপ খাচ্ছে না। %2$S মিডিয়া রিসোর্স লোড করতে ব্যর্থ।
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType="%1$S" এর HTTP "বিষয়বস্তু-ধরণ" সমর্থিত না। মিডিয়া রিসোর্স %2$S লোড করতে ব্যর্থ।
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=মিডিয়া রিসোর্স %S ডিকোড করা যাবে না।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=DOMException এর কোড অ্যাট্রিবিউট ব্যবহার অসমর্থিত। পরিবর্তে নাম ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
+NoExposedPropsWarning=__exposedProps__ ব্যতীত বিষয়বস্তুতে ক্রোম JS অবজেক্ট প্রকাশ করা অনিরাপদ এবং অসমর্থিত। আরো তথ্য জানতে https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers দেখুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Mutation ইভেন্ট ব্যবহার অসমর্থিত। পরিবর্তে MutationObserver ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Blob", "mozSlice", or "slice"
+MozSliceWarning=রঙের ছোপ সহ অবজেক্টের উপর mozSlice ব্যবহার অসমর্থিত।  পরিবর্তে স্লাইস ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=উপাদানের অবজেক্ট অসমর্থিত হয়েছে। এটি শীঘ্রই মুছে ফেলা হবে।
+PluginHangUITitle=সতর্কীকরণ: নিরুত্তর স্ক্রিপ্ট
+PluginHangUIMessage=%S সম্ভবত এই মুহর্তে ব্যস্ত বা অচল হয়ে আছে। আপনি প্লাগইনটি বন্ধ করে দিতে পারেন অথবা এটি কাজটি শেষ করে কিনা তা দেখার জন্য অপেক্ষা করতে পারেন।
+PluginHangUIWaitButton=চালিয়ে যান
+PluginHangUIStopButton=প্লাগইন স্থগিত করুন
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
+PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' এবং 'mozVisibilityState' অসমর্থিত হয়েছে।  পরিবর্তে অনুগ্রহ করে প্রারম্ভে 'hidden' এবং 'visibilityState' যুক্ত নয় এমন উপসর্গ ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator এ detach() কে কল করার কোন প্রভাব নেই।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mozilla Audio Data API" and "Web Audio API".
+MozAudioDataWarning=মজিলা অডিও ডাটা এপিআই অসর্মথিত। এর পরিবর্তে দয়া করে ওয়েব অডিও এপিআই ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=যেহেতু "this" অবজেক্টটি ভুল তাই যে সমস্ত বৈশিষ্ট্যে [LenientThis] আছে সেগুলো get বা set উপেক্ষা করা হচ্ছে।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
+GetWindowWithOuterIdWarning=nsiDOMWindowUtils.getOuterWindowWithhld() এর ব্যবহার অসর্মথিত। এর পরিবর্তে nsIWindowMediator মেথড ব্যবহার করুন যা একই নামের।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=getPreventDefault() এর ব্যবহার অসর্মথিত।  এর পরিবর্তে defaultPrevented ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=getUserData() বা setUserData() এর ব্যবহার অসর্মথিত। এর পরিবর্তে WeakMap বা element.dataset ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=নন-স্ট্যান্ডার্ড mozGetAsFile মেথড অসমর্থিত এবং শীগ্রই তা অপসারণ করা হবে। এর পরিবর্তে স্ট্যান্ডার্ড toBlob মেথড ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents() এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। আপনার কোড আপগ্রেড করতে DOM 2 addEventListener() মেথড ব্যবহার করুন। আরও সাহায্যের জন্য http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। আপনার কোড আপগ্রেড করতে DOM 2 removeEventListener() মেথড ব্যবহার করুন। আরও সাহায্যের জন্য http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=Document.load() এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। আপনার কোডটি উন্নীত করার জন্য DOM XMLHttpRequest অবজেক্ট ব্যবহার করুন । আরো সহায়তার জন্য https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()" 
+ShowModalDialogWarning=window.showModalDialog() এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। পরিবর্তে window.open() ব্যবহার করুন। আরো সহায়তার জন্য https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "cloneNode()"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importNode()"
--- a/webapprt/webapprt/webapp.dtd
+++ b/webapprt/webapprt/webapp.dtd
@@ -8,36 +8,38 @@
    - menus/menuitems. -->
 
 
 <!ENTITY fileMenu.label                     "ফাইল (F)">
 <!ENTITY fileMenu.accesskey                 "F">
 
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin.label        "প্রস্থান (x)">
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey    "x">
-<!ENTITY quitApplicationCmd.label           "প্রস্থান (Q)">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label           "প্রস্থান Q">
 <!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey       "Q">
 <!-- On Mac, we create the Quit and Hide command labels dynamically,
    - using properties in window.properties, in order to include the name
    - of the webapp in the labels without creating a DTD file for it. -->
 <!ENTITY hideThisAppCmdMac.key              "H">
 <!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label          "অন্যান্য উইন্ডো আড়াল করা হবে">
 <!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.key            "H">
 <!ENTITY showAllAppsCmdMac.label            "সব প্রদর্শন">
 <!-- LOCALIZATION NOTE(quitApplicationCmdUnix.key): This keyboard shortcut is used by both Linux and OSX -->
 
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.key          "Q">
+
 <!ENTITY editMenu.label                     "সম্পাদনা (E)">
 <!ENTITY editMenu.accesskey                 "E">
-<!ENTITY undoCmd.label                      "পূর্বাবস্থায় ফেরানো (U)">
+<!ENTITY undoCmd.label                      "পূর্বাবস্থায় ফেরানো U">
 <!ENTITY undoCmd.key                        "Z">
 <!ENTITY undoCmd.accesskey                  "U">
-<!ENTITY redoCmd.label                      "পুনরায় করা (R)">
+<!ENTITY redoCmd.label                      "পুনরাবৃত্তি R">
 <!ENTITY redoCmd.key                        "Y">
 <!ENTITY redoCmd.accesskey                  "R">
-<!ENTITY cutCmd.label                       "কাটা (t)">
+<!ENTITY cutCmd.label                       "কাটা t">
 <!ENTITY cutCmd.key                         "X">
 <!ENTITY cutCmd.accesskey                   "t">
 <!ENTITY copyCmd.label                      "অনুলিপি (C)">
 <!ENTITY copyCmd.key                        "C">
 <!ENTITY copyCmd.accesskey                  "C">
 <!ENTITY pasteCmd.label                     "প্রতিলেপন (P)">
 <!ENTITY pasteCmd.key                       "V">
 <!ENTITY pasteCmd.accesskey                 "P">
--- a/webapprt/webapprt/webapp.properties
+++ b/webapprt/webapprt/webapp.properties
@@ -17,21 +17,29 @@ quitApplicationCmdMac.label=%S থেকে প্রস্থান
 hideApplicationCmdMac.label=%S আড়াল করুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (geolocation.title): %S will be replaced with the name of
 # the webapp.
 geolocation.title=%S - অবস্থান শেয়ার করুন
 geolocation.description=আপনি কি আপনার অবস্থান শেয়ার করতে চান?
 geolocation.allow=অবস্থান শেয়ার করুন
 geolocation.deny=শেয়ার করা হবে না
+geolocation.remember=আমার পছন্দ মনে রাখুন
 
 # LOCALIZATION NOTE (desktop-notification.title): %S will be replaced with the
 # name of the webapp.
+desktop-notification.title=%S- নোটিফিকেশন দেখুন
+desktop-notification.description=আপনি কি নোটিফিকেশন দেখতে চান?
+desktop-notification.allow=প্রদর্শন
+desktop-notification.deny=প্রদর্শন করা হবে না
+desktop-notification.remember=আমার পছন্দ মনে রাখা হবে
 
 # LOCALIZATION NOTE (webapps.install.title): %S will be replaced with the name
 # of the webapp being installed.
 webapps.install.title=%S ইনস্টল করুন
 # LOCALIZATION NOTE (webapps.install.description): %S will be replaced with the
 # name of the webapp being installed.
 webapps.install.description=আপনি কি %S ইনস্টল করতে চান?
 webapps.install.install=অ্যাপ্লিকেশন ইনস্টল করুন
 webapps.install.dontinstall=ইনস্টল করা হবে না
 
+paymentDialog.title=পেমেন্ট
+paymentDialog.message=আপনি কোন পেমেন্ট প্রোভাইডার ব্যবহার করতে চান?