bug 483181, initial commit for Thunderbird Bengali (Bangladesh), reviewed by Simon Paquet <bugzilla@babylonsounds.com>, translation fix for Firefox, patch by Jamil Ahmed
authorJamil Ahmed <itsjamil@gmail.com>
Thu, 19 Mar 2009 19:11:00 +0600
changeset 2 df650f64e49db84aa6b1a4df05d6c18384083bbe
parent 0 f5824abbb261ebd21debe0f54ee331367df47aec
child 3 6bbff1d02bed7e98e43c3e6980c0928d8775ab20
push idunknown
push userunknown
push dateunknown
bugs483181
bug 483181, initial commit for Thunderbird Bengali (Bangladesh), reviewed by Simon Paquet <bugzilla@babylonsounds.com>, translation fix for Firefox, patch by Jamil Ahmed
editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
editor/ui/chrome/composer/editor.properties
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageMap.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageMapHotSpot.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
editor/ui/chrome/region/region.properties
mail/README.txt
mail/all-l10n.js
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.properties
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-properties.dtd
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
mail/chrome/messenger-region/region.properties
mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
mail/chrome/messenger/activity.dtd
mail/chrome/messenger/activity.properties
mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abCardViewOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abDirTreeOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
mail/chrome/messenger/am-dsn.dtd
mail/chrome/messenger/am-dsn.properties
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
mail/chrome/messenger/am-main.dtd
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
mail/chrome/messenger/am-smime.properties
mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/comm4xMailImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/credits.dtd
mail/chrome/messenger/custom.properties
mail/chrome/messenger/defaultClientDialog.dtd
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
mail/chrome/messenger/eudoraImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
mail/chrome/messenger/filter.properties
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/mailTurboMenu.properties
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
mail/chrome/messenger/mailviews.properties
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
mail/chrome/messenger/mime.properties
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
mail/chrome/messenger/msgFolderPickerOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd
mail/chrome/messenger/news.properties
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/offline.properties
mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/changeaction.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/downloadactions.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/downloads.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/junkLog.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/viewpasswords.dtd
mail/chrome/messenger/prefs.properties
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
mail/chrome/messenger/search-operators.properties
mail/chrome/messenger/search.properties
mail/chrome/messenger/search/searchIntegrationDialogWin.dtd
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
mail/chrome/messenger/smime.properties
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
mail/chrome/messenger/subscribe.properties
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/vcard.properties
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
mail/chrome/mozldap/ldap.properties
mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd
mail/defines.inc
mail/installer/custom.properties
mail/installer/mui.properties
mail/installer/override.properties
mail/isp/isps.txt
mail/updater/updater.ini
other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd
other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties
toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE -->
+
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Composer">
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- Menu items:  the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+<!-- View menu items -->
+
+
+<!ENTITY viewMenu.label "প্রদর্শন (V)">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.label "কম্পোজিশন টুলবার (C)">
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.label "বিন্যাস টুলবার (F)">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.label "সম্পাদনা মোড টুলবার (E)">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.accesskey "E">
+<!-- Format menu items -->
+
+<!ENTITY formatMenu.label "বিন্যাস ()">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey ")">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/composer/editor.properties
@@ -0,0 +1,200 @@
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable% 
+#  as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=না
+Save=সংরক্ষন করুন
+More=আরো দেখানো হবে
+Less=কম দেখানো হবে
+MoreProperties=আরো বৈশিষ্ট্য
+FewerProperties=কম বৈশিষ্ট্য
+PropertiesAccessKey=P
+None=কিছু না
+none=কিছু না
+OpenHTMLFile=HTML ফাইল খুলুন
+SelectImageFile=ছবির ফাইল নির্বাচন করুন
+SaveDocument=পৃষ্ঠা সংরক্ষন করুন
+SaveDocumentAs=নতুনভাবে পৃষ্ঠা সংরক্ষন করুন
+ExportToText=টেক্সটে এক্সপোর্ট করুন
+EditMode=সম্পাদনা মোড
+Preview=পূর্বদর্শন
+Publish=প্রকাশনা
+PublishPage=পৃষ্ঠা প্রকাশনা করা হবে
+DontPublish=প্রকাশনা করা হবে না
+SavePassword=এই পাসওয়ার্ডটি সংরক্ষন করার জন্য পাসওয়ার্ড ম্যানেজার ব্যবহার করা হবে
+CorrectSpelling=(সঠিক বানান)
+NoSuggestedWords=(কোনো উপদেশ নেই)
+NoMisspelledWord=কোনো ভুল বানান নেই
+CheckSpellingDone=বানান পরীক্ষা সম্পন্ন।
+CheckSpelling=বানান পরীক্ষা করুন
+InputError=সমস্যা
+Alert=সতর্ক
+CantEditFramesetMsg=কম্পোজার HTML ফ্রেমসেট, বা ইনলাইন ফ্রেমসহ পৃষ্ঠা সম্পাদনা করতে পারে না। ফ্রেমসেটের জন্য, প্রতিটি ফ্রেমের জন্য পৃথকভাবে পৃষ্ঠা সম্পাদনা করার চেষ্টা করুন। iframe সহ পৃষ্ঠার ক্ষেত্রে, পৃষ্টার একটি অনুলিপি সংরক্ষন করুন এবং <iframe> ট্যাগ মুছে দিন।
+CantEditMimeTypeMsg=এই ধরনের পৃষ্ঠা সম্পাদনা করা যাবে না।
+CantEditDocumentMsg=একটি অজানা কারনে এই পৃষ্ঠাটি সম্পাদনা করা যাবে না।
+BeforeClosing=বন্ধ করার পূর্বে
+BeforePreview=ব্রাউজারে প্রদর্শন করার পূর্বে
+BeforeValidate=ডকুমেন্টটি বৈধ করার পূর্বে
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt="%title%" %reason% এ পরিবর্তন সংরক্ষন করা হবে?
+PublishPrompt="%title%" %reason% এ পরিবর্তন সংরক্ষন করা হবে?
+SaveFileFailed=ফাইল সংরক্ষন করতে ব্যর্থ!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% পাওয়া যায়নি।
+SubdirDoesNotExist=এই সাইটে উপডিরেক্টরি "%dir%" উপস্থিত নেই বা ফাইলনাম "%file%" ইতিমধ্যেই অন্য উপডিরেক্টরি দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে।
+FilenameIsSubdir=ফাইলনাম "%file%" ইতিমধ্যেই অন্য উপডিরেক্টরি দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে।
+ServerNotAvailable=সার্ভার উপস্থিত নেই। আপনার সংযোগ পরীক্ষা করুন এবং পরে আবার চেষ্টা করুন।
+Offline=আপনি বর্তমানে অফলাইনে আছেন। অনলাইনে যাওয়ার জন্য যেকোনো উইন্ডোর নিচের-ডান কোনার আইকন ক্লিক করুন।
+DiskFull="%file%." ফাইল সংরক্ষন করার জন্য ডিস্কের যথেষ্ট জায়গা খালি নেই।
+NameTooLong=ফাইলের নাম বা উপডিরেক্টরির নাম অত্যন্ত বড়।
+AccessDenied=আপনার এই অবস্থানে প্রকাশ করার অনুমতি নেই।
+UnknownPublishError=প্রকাশের অজানা সমস্যা দেখা দিয়েছে।
+PublishFailed=প্রকাশ করতে ব্যর্থ।
+PublishCompleted=প্রকাশ সম্পন্ন।
+AllFilesPublished=সকল ফাইল প্রকাশ করা হয়েছে
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%total% এর মধ্যে %x% ফাইল প্রকাশ করতে ব্যর্থ।
+# End-Publishing error strings
+Prompt=প্রম্পট
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% 
+PromptFTPUsernamePassword=%host% এর FTP সার্ভারের জন্য ব্যবহারকারী নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন
+RevertCaption=সর্বশেষ সংরক্ষনের অবস্থায় যান
+Revert=অবস্থায় যান
+SendPageReason=এই পৃষ্ঠা প্রেরনের পূর্বে
+Send=প্রেরন করুন
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=প্রকাশ করা হচ্ছে: %title%
+PublishToSite=এই সাইটে প্রকাশ করা হচ্ছে: %title%
+AbandonChanges="%title%" এ অসংরক্ষিত পরিবর্তন নষ্ট করে ফেলা হবে এবং পৃষ্ঠা পুনরায় লোড করা হবে?
+DocumentTitle=পৃষ্টার শিরোনাম
+NeedDocTitle=অনুগ্রহ করে বর্তমান পৃষ্ঠার জন্য একটি শিরোনাম দিন।
+DocTitleHelp=এটি পৃষ্ঠটিকে উইন্ডো শিরোনাম এবং বুকমার্কে পরিচিত করে।
+CancelPublishTitle=প্রকাশ বাতিল করা হবে?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=প্রকাশ চলাকালে বাতিল করা হলে আপনার ফাইল(গুলো) অসম্পূর্ণভাবে স্থানান্তর হতে পারে। আপনি কি চালিয়ে যেতে চান নাকি বাতিল করতে চান?
+CancelPublishContinue=চালিয়ে যান
+MissingImageError=অনুগ্রহ করে gif, jpg, বা png ধরনের একটি ছবি দিন বা পছন্দ করুন।
+EmptyHREFError=অনুগ্রহ করে একটি নতুন লিঙ্ক তৈরি করার জন্য অবস্থান পছন্দ করুন।
+LinkText=টেক্সট লিঙ্ক করুন
+LinkImage=ছবি লিঙ্ক করুন
+MixedSelection=[মিশ্র নির্বাচন]
+Mixed=(মিশ্র)
+EnterLinkText=লিঙ্কে প্রদর্শনের জন্য টেক্সট দিন:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=অনুগ্রহ করে এই লিঙ্কে প্রদর্শনের জন্য কিছু টেক্সট দিন:
+EditTextWarning=এটি উপস্থিত বিষয়বস্তুর উপরিলেখন করবে।
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=আপনি অনুমোদিত সীমার বিরে একটি নম্বর দিয়েছেন (%n%)।
+ValidateNumberMsg=অনুগ্রহ করে %min% এবং %max% এর মধ্যে একটি নম্বর দিন।
+MissingAnchorNameError=অনুগ্রহ করে এই অ্যাংকরের জন্য একটি নাম দিন।
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%" এই পৃষ্ঠায় ইতিমধ্যেই উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন নাম দিন।
+BulletStyle=বুলেট স্টাইল
+SolidCircle=পূর্ণ বৃত্ত
+OpenCircle=খোলা বৃত্ত
+SolidSquare=পূর্ণ বর্গ
+NumberStyle=নম্বর স্টাইল
+Automatic=স্বয়ংক্রিয়
+Style_1=১, ২, ৩...
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=পিক্সেল
+Percent=শতকরা
+PercentOfCell=সেলের % 
+PercentOfWindow=উইন্ডোর %
+PercentOfTable=সারনীর %
+untitled=শিরোনামহীন
+ShowToolbar=টুলবার প্রদর্শন করুন
+HideToolbar=টুলবার লুকান
+ImapError=ছবি লোড করতে ব্যর্থ
+ImapCheck=\nঅনুগ্রহ করে একটি নতুন অবস্থান (URL) নির্বাচন করুন এবং আবার চেষ্টা করুন।
+SaveToUseRelativeUrl=সম্পর্কিত URL-গুলো শুধুমাত্র সংরক্ষিত পাতাতেই ব্যবহার করা যাবে
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(এই পৃষ্ঠায় কোনো নামসহ অ্যাংকর বা হেডিং নেই)
+TextColor=টেক্সটের রং
+HighlightColor=রং উজ্জ্বল করুন
+PageColor=পৃষ্ঠার পিছনের রং
+BlockColor=পিছনের রং বাদ দিন
+TableColor=সারনীর পিছনের রং
+CellColor=ঘরের পিছনের রং
+TableOrCellColor=সারনী বা ঘরের রং
+LinkColor=লিঙ্ক টেক্সটের রং
+ActiveLinkColor=সক্রিয় লিঙ্কের রং
+VisitedLinkColor=দর্শন করা লিঙ্কের রং
+NoColorError=একটি রং-এ ক্লিক করুন বা একটি বৈধ HTML রং-এর স্ট্রিং দিন
+Table=সারনী
+TableCell=সারনী ঘর
+NestedTable=সারনীর ভেতর সারনী
+HLine=অনুভূমিক লাইন
+Link=লিঙ্ক
+Image=ছবি
+ImageAndLink=ছবি এবং লিঙ্ক
+NamedAnchor=নামসহ অ্যাংকর
+List=তালিকা
+ListItem=তালিকার আইটেম
+Form=ফর্ম
+InputTag=ফর্ম ফিল্ড
+InputImage=ফর্ম ছবি
+TextArea=টেক্সট অঞ্চল
+Select=নির্বাচনের তালিকা
+Button=বাটন
+Label=লেবেল
+FieldSet=ফিল্ড সেট
+Tag=ট্যাগ
+MissingSiteNameError=অনুগ্রহ করে এই প্রকাশের সাইটের জন্য একটি নাম দিন।
+MissingPublishUrlError=অনুগ্রহ করে এই পৃষ্ঠা প্রকাশের জন্য একটি অবস্থান দিন।
+MissingPublishFilename=অনুগ্রহ করে বর্তমান পৃষ্ঠার জন্য একটি ফাইলনাম দিন।
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%" আগে থেকেই উপস্থিত। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন সাইটের নাম দিন।
+AdvancedProperties=উন্নত বৈশিষ্ট্য...
+AdvancedEditForCellMsg=একাধিক ঘর নির্বাচিত অবস্থায় উন্নত সম্পাদনা অনুপস্থিত
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% বেশিষ্ট্য…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=নির্বাচিত ঘরগুলো যোগ করুন
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=ডানের ঘরের সাথে যোগ করুন
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=কন্ট্রোল+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=মুছে ফেলুন
+DeleteCells=ঘর মুছে ফেলুন
+DeleteTableTitle=সারি বা কলাম মুছে ফেলুন
+DeleteTableMsg=সারি বা কলামে সংখ্যা কমালে সারনীর ঘর এবং এদের বিযসবস্তু মুছে যাবে। আপনি কি আসলেই এটি করতে চান?
+Clear=পরিষ্কার করুন
+#Mouse actions
+Click=ক্লিক করুন
+Drag=টানুন
+Unknown=অজানা
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=সকল টেক্সট স্টাইল মুছে দিন
+StopTextStyles=টেক্সট স্টাইল চালিয়ে যাওয়া হবে না
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=লিঙ্ক মুছে দিন
+StopLinks=লিঙ্ক চালিয়ে যাওয়া হবে না
+#
+NoFormAction=আপনাকে এই ফর্মের জন্য একটি ক্রিয়া এন্টার করতে সুপারিশ করা হচ্ছে। স্বয়ং-পোস্টিং ফর্ম একটি উন্নত টেকনিক যেটি সকল ব্রাউজারে সবসময় কাজ নাও করতে পারে।
+NoAltText=যদি ছবিটি ডকুমেন্টের বিষয়বস্তুর সাথে সম্পর্কিত হয়, আপনাকে বিকল্প টেক্সট দিতে হবে যেটি শুধুমাত্র-টেক্সট ব্রাউজারে দেখা যাবে, এবং অন্য ব্রাউজারে দেখা যাবে যখন ছবি লোড করা হতে থাকবে বা যখন ছবি লোড করা নিষ্ক্রিয় করা থাকবে।
+#
+NoHeadTag=HTML উৎস ডকুমেন্টে রুপান্তর করা যায়নি কারন প্রয়োজনীয় <head> ট্যাগ পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে এটি যোগ করুন।
+NoBodyTag=HTML উৎস ডকুমেন্টে রুপান্তর করা যায়নি কারন প্রয়োজনীয় <body> ট্যাগ পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে এটি যোগ করুন।
+NoLinksToCheck=লিঙ্কের সাথে কোনো উপাদান নেই পরীক্ষা করার জন্য
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,497 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1999-2000
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Sammy Ford
+   -   Blake Ross
+   -   Ryan Cassin (rcassin@supernova.org)
+   -   Daniel Glazman (glazman@netscape.com)
+   -   Stephen Donner (technutz@netscape.net)
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+<!-- File menu items -->
+
+
+<!ENTITY fileMenu.label "ফাইল (F)">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newBlankPageCmd.label "কম্পোজার পাতা (P)">
+<!ENTITY newBlankPageCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY newMenu.label "নতুন">
+<!ENTITY openFileCmd.label "ফাইল খুলুন... (O)">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openFileCmd.key "O">
+<!ENTITY openRemoteCmd.label "ওয়েব অবস্থান খুলুন... (L)">
+<!ENTITY openRemoteCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY openRemoteCmd.key "L">
+<!ENTITY fileRecentMenu.label "সাম্প্রতিক পাতাসমূহ (R)">
+<!ENTITY fileRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY fileRevert.label "পূর্বের অবস্থায় যান (v)">
+<!ENTITY fileRevert.accesskey "v">
+<!ENTITY saveCmd.label "সংরক্ষন করুন (S)">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "নতুন রুপে সংরক্ষন করুন... (A)">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY publishCmd.label "প্রকাশ করুন (b)">
+<!ENTITY publishCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY publishCmd.key "S">
+<!ENTITY publishAsCmd.label "অন্যরুপে প্রকাশ করুন... (h)">
+<!ENTITY publishAsCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY exportToTextCmd.label "টেক্সটে এক্সপোর্ট করুন... (T)">
+<!ENTITY exportToTextCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd.label "ক্যারেক্টার এনকোডিং সংরক্ষন এবং পরিবর্তন করুন (E)">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY previewCmd.label "পৃষ্ঠা ব্রাউজ করুন (w)">
+<!ENTITY previewCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY sendPageCmd.label "পৃষ্ঠা প্রেরন করুন... (d)">
+<!ENTITY sendPageCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "পৃষ্ঠা সেটআপ... (u)">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printCmd.label "প্রিন্ট করুন... (P)">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "বন্ধ করুন (C)">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!-- Edit menu items -->
+
+<!ENTITY editMenu.label "সম্পাদনা করুন (E)">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "ফরম্যাট না করেই পেস্ট করুন (o)">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "o">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAs.label "এরুপে পেস্ট করুন (A)">
+<!ENTITY pasteAs.accesskey "a">
+<!ENTITY publishSettings.label "সাইট সেটিং প্রকাশ করুন... (b)">
+<!ENTITY publishSettings.accesskey "b">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "উদ্ধৃতি হিসেবে পেস্ট করুন (Q)">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY findCmd.label "খুজুন এবং পরিবর্তন করুন... (F)">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.key2 "VK_F19">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "আবার খুজুন (g)">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "পূর্ববর্তী খুজুন (v)">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "আপনি যখন টাইপ করবেন তখন বানান পরীক্ষা করা হবে (S)">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "বানান পরীক্ষা করুন (h)">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "h">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY validateCmd.label "HTML বৈধ করুন (V)">
+<!ENTITY validateCmd.accesskey "V">
+<!-- Insert menu items -->
+
+<!ENTITY insertMenu.label "প্রবেশ করান (I)">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY insertLinkCmd.label "লিঙ্ক... (L)">
+<!ENTITY insertLinkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY insertLinkCmd.key "L">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "নামসহ অ্যাংকর... (A)">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "ছবি... (I)">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "অনুভুমিক লাইন (o)">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "সারনী... (T)">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML… (H)">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "ক্যারেক্টার এবং প্রতিক... (C)">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "নিচের ছবি(গুলো) ভাঙ্গুন (k)">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "k">
+<!-- Used just in context popup. -->
+
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "(কোনো উপদেশ পাওয়া যায়নি)">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "শব্দ উপেক্ষা করা হবে (I)">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "অভিধানে যোগ করুন (n)">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY createLinkCmd.label "লিঙ্ক তৈরি করুন... (k)">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "নতুন কম্পোজারে লিঙ্ক সম্পাদনা করুন (i)">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
+<!-- (Toplevel Edit menu uses utilityOverlay) -->
+<!ENTITY undoCmd.label "পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে নিন (U)">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoCmd.label "পুনরায় করুন (R)">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY cutCmd.label "কাট (t)">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "কপি (C)">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "পেস্ট (P)">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label "মুছে ফেলুন (D)">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY clearCmd.label "পরিষ্কার করুন (l)">
+<!ENTITY clearCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "সকল নির্বাচন করুন (A)">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!-- Font Face SubMenu -->
+
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "একটি ফন্ট নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "ফন্ট (F)">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "পরিবর্তনশীল প্রস্থ (V)">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "V">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "নির্দিষ্ট প্রস্থ (x)">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "x">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "হেলভিটিকা, এরিয়াল (l)">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "টাইমস (T)">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "কুরিয়ার (C)">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+<!-- Font Size SubMenu -->
+
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "ফন্টের আকার নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "ছোট (r)">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "r">
+<!ENTITY decreaseFontSize.key "-">
+<!ENTITY increaseFontSize.label "বড় (g)">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "g">
+<!ENTITY increaseFontSize.key "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.key2 "=">
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "আকার (z)">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "z">
+<!ENTITY size-xx-smallCmd.label "xx-ছোট (a)">
+<!ENTITY size-xx-smallCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY size-x-smallCmd.label "x-ছোট (m)">
+<!ENTITY size-x-smallCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "ছোট (s)">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "মাঝারী (d)">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "বড় (l)">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY size-x-largeCmd.label "x-বড় (x)">
+<!ENTITY size-x-largeCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY size-xx-largeCmd.label "xx-বড় (e)">
+<!ENTITY size-xx-largeCmd.accesskey "e">
+<!-- Font Style SubMenu -->
+
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "টেক্সট স্টাইল (S)">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "মোটা (B)">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "বাঁকা (I)">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "নিচে দাগ (U)">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "মধ্য বরাবর দাগ (k)">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "সুপারস্ক্রিপ্ট (p)">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "সাবস্ক্রিপ্ট (S)">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "ভাঙ্গা যাবে না (N)">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY styleEm.label "জোর দিন (E)">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "E">
+<!ENTITY styleStrong.label "বেশি জোর দিন (t)">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "t">
+<!ENTITY styleCite.label "সাইটেশন (C)">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "C">
+<!ENTITY styleAbbr.label "সংক্ষিপ্তরুপ (A)">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A">
+<!ENTITY styleAcronym.label "এক্রোনিম (r)">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCode.label "কোড (o)">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "o">
+<!ENTITY styleSamp.label "স্যাম্পল আউটপুট (m)">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "m">
+<!ENTITY styleVar.label "চলক (V)">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "V">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "টেক্সট এবং রং... (C)">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "C">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "সারনী বা ঘরের পিছনের রং... (B)">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "নামসহ অ্যাংকর মুছে দিন (R)">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.key "A">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "অনুচ্ছেদ (P)">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "অনুচ্ছেদ (P)">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "হেডিং (1)">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "হেডিং (2)">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "হেডিং (3)">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "হেডিং (4)">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "হেডিং (5)">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "হেডিং (6)">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "ঠিকানা (A)">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "পূর্ববিন্যাস (f)">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f">
+<!-- List menu items -->
+
+<!ENTITY formatlistMenu.label "তালিকা (L)">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY noneCmd.label "কিছু নয় (N)">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "বুলেট দেয়া (B)">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "সংখ্যা দেয়া (m)">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "টার্ম (T)">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "সংজ্ঞা (D)">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "তালিকা বৈশিষ্ট্য... (L)">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "L">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "একটি অনুচ্ছেদ ফরম্যাট নির্বাচন করুন">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "বডি টেক্সট (T)">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T">
+<!-- isn't used in menu now, but may be added in future -->
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.label "উন্নত বৈশিষ্ট্য (v)">
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.accesskey "v">
+<!-- Align menu items -->
+
+<!ENTITY alignMenu.label "সাজানো (A)">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY alignLeft.label "বাম (L)">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "L">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "বামে সাজান">
+<!ENTITY alignCenter.label "মাঝামাঝি (C)">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "C">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "মাঝামাঝি সাজান">
+<!ENTITY alignRight.label "ডান (R)">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "R">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "ডানে সাজান">
+<!ENTITY alignJustify.label "সুবিধাজনক (J)">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "J">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "সুবিধাজনকভাবে সাজান">
+<!-- Layer toolbar items -->
+
+<!ENTITY layer.tooltip "লেয়ার">
+<!ENTITY layerSendToBack.tooltip "পূর্বে প্রেরন করুন">
+<!ENTITY layerBringToFront.tooltip "সামনে আনুন">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "ইনডেন্ট বাড়ান (I)">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "I">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "ইনডেন্ট  কমান (D)">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "D">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY grid.label "গ্রিডের অবস্থান ঠিক করুন (t)">
+<!ENTITY grid.accesskey "t">
+
+<!ENTITY pageProperties.label "পৃষ্ঠার শিরোনাম এবং বৈশিষ্ট্য... (g)">
+<!ENTITY pageProperties.accesskey "g">
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "পৃষ্ঠার রং এবং পটভূমি... (u)">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "u">
+<!-- Table Menu -->
+
+<!ENTITY tableMenu.label "সারনী (b)">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "b">
+<!-- Select Submenu -->
+
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "নির্বাচন (S)">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "S">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "সারনী নির্বাচন (S)">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "S">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "সারনী প্রবেশ (I)">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "সারনী মুছে দিন (D)">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "D">
+<!-- Insert SubMenu -->
+
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "প্রবেশ করান (I)">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY tableTable.label "সারনী (T)">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "সারি (R)">
+<!ENTITY tableRows.label "সারি">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "উপরের সারি (R)">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "নিচের সারি (B)">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "B">
+<!ENTITY tableColumn.label "কলাম (o)">
+<!ENTITY tableColumns.label "কলাম">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "পূর্বের কলাম (o)">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "পরের কলাম (A)">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "A">
+<!ENTITY tableCell.label "ঘর (C)">
+<!ENTITY tableCells.label "ঘর">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellContents.label "ঘরের বিষয়বস্তু (n)">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n">
+<!ENTITY tableAllCells.label "সকল ঘর (A)">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "A">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "পূর্বের ঘর (C)">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "পরের ঘর (f)">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "f">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "মুছে ফেলুন (D)">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "D">
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties 
+     ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+     the access key must exist in both of those strings
+     But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "ঘর ভাগ করুন (C)">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "C">
+<!ENTITY convertToTable.label "নির্বাচন থেকে সারনী তৈরি করুন (r)">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "r">
+<!ENTITY tableProperties.label "সারনীর বৈশিষ্ট্য... (o)">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "o">
+<!-- Toolbar-only items -->
+
+<!ENTITY menuBar.tooltip "মেনু বার">
+<!ENTITY compositionToolbar.tooltip "কম্পোজিশন টুলবার">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "ফরম্যাট টুলবার">
+<!ENTITY newToolbarCmd.tooltip "একটি নতুন কম্পোজার পৃষ্ঠা তৈরি করুন">
+<!ENTITY openToolbarCmd.label "খুলুন">
+<!ENTITY openToolbarCmd.tooltip "একটি স্থানীয় ফাইল খুলুন">
+<!ENTITY saveToolbarCmd.tooltip "একটি স্থানীয় অবস্থানে ফাইল সংরক্ষন করুন">
+<!ENTITY publishToolbarCmd.tooltip "একটি দূরবর্তী অবস্থানে ফাইল আপলোড করুন">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.label "ব্রাউজ">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.tooltip "এই পৃষ্ঠাটি ব্রাউজারে লোড করুন">
+<!ENTITY printToolbarCmd.label "প্রিন্ট">
+<!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "এই পৃষ্ঠা প্রিন্ট করুন">
+<!ENTITY findToolbarCmd.label "খুজুন">
+<!ENTITY findToolbarCmd.tooltip "পৃষ্ঠায় টেক্সট খুজুন">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.label "বানান">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.tooltip "নির্বাচন বা সম্পূর্ণ পৃষ্ঠার বানান পরীক্ষা করুন">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "ছবি">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "নতুন ছবি প্রবেশ করান বা নির্বাচিত ছবির বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করুন">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "অনুভূমিক রেখা">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "অনুভূমিক রেখা প্রবেশ করান বা নির্বাচিত রেখার বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করুন">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "সারনী">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "নতুন সারনী প্রবেশ করান বা নির্বাচিত সারনীর বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করুন">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "লিঙ্ক">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "নতুন লিঙ্ক প্রবেশ করান বা নির্বাচিত লিঙ্কের বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করুন">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "অ্যাংকর">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "নতুন নামসহ অ্যাংকর প্রবেশ করান বা নির্বাচিত অ্যাংকরের বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করুন">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "টেক্সটের রং নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "পটভূমির রং নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY throbber.tooltip "&vendorShortName; এর হোমপেজ-এ যান">
+<!ENTITY HighlightColorButton.tooltip "টেক্সটের হাইলাইট রং নির্বাচন করুন">
+<!-- Editor toolbar -->
+
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "ছোট ফন্ট আকার">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "বড় ফন্ট আকার">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "মোটা">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "বাঁকা">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "নিচে দাগ">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "বুলেট দেয়া তালিকা কার্যকর করুন বা মুছে দিন">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "সংখ্যা দেয়া তালিকা কার্যকর করুন বা মুছে দিন">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "টেক্সট সরান (বামে সরান)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "টেক্সট সরান (ডানে সরান)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "টেক্সট সাজানো নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "একটি লিঙ্ক, অ্যাংকর, ছবি, অনুভূমিক রেখা বা সারনী প্রবেশ করান">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "টেক্সটকে বামের মার্জিনের সাথে সাজানো হবে">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "টেক্সটকে মাঝ বরাবর সাজানো হবে">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "টেক্সটকে ডানের মার্জিনের সাথে সাজানো হবে">
+<!ENTITY alignjustifyButton.tooltip "টেক্সটকে ডান এবং বামের মার্জিনের সাথে সাজানো হবে">
+<!-- Display Mode toolbar and View menu items -->
+
+<!ENTITY NormalModeTab.label "সাধারন">
+<!ENTITY NormalMode.label "সাধারন সম্পাদন মোড (N)">
+<!ENTITY NormalMode.accesskey "n">
+<!ENTITY NormalMode.tooltip "সারনীর বোর্ডার এবং নামসহ অ্যাংকর দেখানো হবে">
+<!ENTITY AllTagsMode.label "HTML ট্যাগ (a)">
+<!ENTITY AllTagsMode.accesskey "A">
+<!ENTITY AllTagsMode.tooltip "সকল HTML ট্যাগের আইকন দেখানো হবে">
+
+<!ENTITY HTMLSourceMode.label "HTML উৎস (H)">
+<!-- Toolbar has an image with "HTML" text, so don't include it in the string -->
+<!ENTITY SourceMode.label "উৎস">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.accesskey "h">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.tooltip "HTML উৎস সম্পাদনা করুন">
+<!ENTITY PreviewMode.label "পূর্বদর্শন (P)">
+<!ENTITY PreviewMode.accesskey "p">
+<!ENTITY PreviewMode.tooltip "WYSIWYG হিসেবে দেখানো হবে (ব্রাউজারের মত)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: Do NOT translate text for 'SourceTabDirection'
+     Use latin "ltr" if you want the <html> image to left of the 
+     'SourceMode.label' text defined above,
+     or use latin "rtl" if you want this image to the right of text
+     This is the value of the HTML 'dir' attribute
+-->
+
+<!ENTITY SourceTabDirection "ltr">
+<!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
+
+<!ENTITY structSelect.label "নির্বাচন করুন (S)">
+<!ENTITY structSelect.accesskey "s">
+<!ENTITY structRemoveTag.label "ট্যাট মুছে দিন (R)">
+<!ENTITY structRemoveTag.accesskey "r">
+<!ENTITY structChangeTag.label "ট্যাগ পরিবর্তন করুন (C)">
+<!ENTITY structChangeTag.accesskey "c">
+<!-- TOC manipulation -->
+
+<!ENTITY insertTOC.label "প্রবেশ করান (I)">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "i">
+<!ENTITY updateTOC.label "আপডেট (U)">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "u">
+<!ENTITY removeTOC.label "মুছে দিন (R)">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "r">
+<!ENTITY tocMenu.label "সূচীপত্র... (b)">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "b">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!--LOCALIZATION NOTE (editorCheck.label): DONT_TRANSLATE -->
+
+<!ENTITY editorCheck.label "Composer">
+<!ENTITY editorCheck.accesskey "c">
+
+<!ENTITY compose.label "কম্পোজার">
+<!ENTITY editing.label "নতুন পৃষ্ঠা সেটিং">
+<!ENTITY toolbars.label "টুলবার">
+<!ENTITY publish.label "প্রকাশ করা হচ্ছে">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,91 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Editor Smiley Overlay.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Neil Rashbrook.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2003
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -    Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Smiley Menu items -->
+
+<!ENTITY insertSmiley.label "অভিব্যক্তি (S)">
+<!ENTITY insertSmiley.accesskey "S">
+
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "হাসি (S)">
+<!ENTITY smiley1Cmd.accesskey "S">
+<!ENTITY smiley1Cmd.tooltip "একটি অভিব্যক্তি প্রবেশ করান">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "ভ্রূকুটি (F)">
+<!ENTITY smiley2Cmd.accesskey "F">
+<!ENTITY smiley2Cmd.tooltip "একটি ভ্রূকুটি প্রবেশ করান">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "চোখ টিপি (W)">
+<!ENTITY smiley3Cmd.accesskey "W">
+<!ENTITY smiley3Cmd.tooltip "একটি চোখ টিপি প্রবেশ করান">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "জিহ্বা-বের করা (T)">
+<!ENTITY smiley4Cmd.accesskey "T">
+<!ENTITY smiley4Cmd.tooltip "একটি জিহ্বা-বের করা মুখ প্রবেশ করান">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "হাস্যজ্জ্বল (L)">
+<!ENTITY smiley5Cmd.accesskey "L">
+<!ENTITY smiley5Cmd.tooltip "একটি হাস্যজ্জ্বল মুখ প্রবেশ করান">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "অপ্রস্তুত (E)">
+<!ENTITY smiley6Cmd.accesskey "E">
+<!ENTITY smiley6Cmd.tooltip "একটি অপ্রস্তুত মুখ প্রবেশ করান">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "অমিমাংসিত (U)">
+<!ENTITY smiley7Cmd.accesskey "U">
+<!ENTITY smiley7Cmd.tooltip "একটি অমিমাংসিত মুখ প্রবেশ করান">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "বিস্মিত (p)">
+<!ENTITY smiley8Cmd.accesskey "p">
+<!ENTITY smiley8Cmd.tooltip "একটি বিস্মিত মুখ প্রবেশ করান">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "চুম্বন (K)">
+<!ENTITY smiley9Cmd.accesskey "K">
+<!ENTITY smiley9Cmd.tooltip "একটি চুম্বন মুখ প্রবেশ করান">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "চোখ রাঙ্গানো (Y)">
+<!ENTITY smiley10Cmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY smiley10Cmd.tooltip "একটি চোখ রাঙ্গানো মুখ প্রবেশ করান">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "সুন্দর (C)">
+<!ENTITY smiley11Cmd.accesskey "C">
+<!ENTITY smiley11Cmd.tooltip "একটি সুন্দর মুখ প্রবেশ করান">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "মুখে টাকা-পয়সা (M)">
+<!ENTITY smiley12Cmd.accesskey "M">
+<!ENTITY smiley12Cmd.tooltip "একটি মুখে টাকা-পয়সা মুখ প্রবেশ করান">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "মুখে-পা (o)">
+<!ENTITY smiley13Cmd.accesskey "o">
+<!ENTITY smiley13Cmd.tooltip "একটি মুখে-পা মুখ প্রবেশ করান">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "নিষ্পাপ (I)">
+<!ENTITY smiley14Cmd.accesskey "I">
+<!ENTITY smiley14Cmd.tooltip "একটি নিষ্পাপ মুখ প্রবেশ করান">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "ক্রন্দন (r)">
+<!ENTITY smiley15Cmd.accesskey "r">
+<!ENTITY smiley15Cmd.tooltip "একটি ক্রন্দন মুখ প্রবেশ করান">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "কথা বলা নিষেধ (a)">
+<!ENTITY smiley16Cmd.accesskey "a">
+<!ENTITY smiley16Cmd.tooltip "একটি কথা বলা নিষেধ মুখ প্রবেশ করান">
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "একটি অভিব্যক্তি প্রবেশ করান">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- extracted from content/pref-composer.xul -->
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background -->
+<!--LOCALIZATION NOTE (pref.composer.title): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY pref.composer.title "Composer">
+<!ENTITY recentFiles.title "সাম্প্রতিক পৃষ্ঠার মেনু">
+<!ENTITY documentsInMenu.label "তালিকাকৃত পৃষ্ঠার সর্বোচ্চ সংখ্যা (n):">
+<!ENTITY documentsInMenu.accesskey "n">
+<!ENTITY savingFiles.title "যখন পৃষ্ঠা সংরক্ষন বা প্রকাশ করা হবে">
+<!ENTITY preserveExisting.label "আসল উৎস ফরম্যাট সংরক্ষন করা হবে (P)">
+<!ENTITY preserveExisting.accesskey "P">
+<!ENTITY preserveExisting.tooltip "লাইন ব্রেক এবং পৃষ্ঠার আসল ফরম্যাটিং সংরক্ষন করা হবে">
+<!ENTITY saveAssociatedFiles.label "পৃষ্ঠা সংরক্ষনের সময় ছবি এবং অন্যান্য সংশ্লিষ্ট ফাইল সংরক্ষন করা হবে (S)">
+<!ENTITY saveAssociatedFiles.accesskey "S">
+<!ENTITY showPublishDialog.label "পৃষ্ঠা প্রকাশের সময় প্রকাশের ডায়লগ সর্বদা দেখানো হবে (A)">
+<!ENTITY showPublishDialog.accesskey "A">
+<!ENTITY composerEditing.label "সম্পাদনা করা হচ্ছে">
+<!ENTITY maintainStructure.label "যখন ঘর প্রবেশ বা মুছে দেয়া হবে তখন সারনী লেআউট বজায় রাখা হবে (M)">
+<!ENTITY maintainStructure.tooltip "ঘর প্রবেশ বা মুছে ফেলার পরে স্বয়ংক্রিয়ভাবে ঘর যোগ করার মাধ্যমে সারনীর আয়তক্ষেত্রিক আকৃতি সংরক্ষন করা হবে">
+<!ENTITY maintainStructure.accesskey "M">
+<!ENTITY useCSS.label "HTML উপাদান এবং বৈশিষ্ট্যের পরিবর্তে CSS স্টাইল ব্যবহার করা হবে (U)">
+<!ENTITY useCSS.accesskey "U">
+<!ENTITY crInPCreatesNewP.label "অনুচ্ছেদে ফেরত পাঠানোর ফলাফল সর্বদা একটি নতুন অনুচ্ছেদ তৈরি করবে (R)">
+<!ENTITY crInPCreatesNewP.accesskey "R">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!ENTITY pref.editing.title "নতুন পৃষ্ঠার সেটিং">
+
+<!ENTITY authorName.label "লেখক (u):">
+<!ENTITY authorName.accesskey "u">
+<!ENTITY pageColorHeader "পৃষ্ঠার ডিফল্ট চেহারা">
+
+<!ENTITY defaultColors.label "পাঠকের ডিফল্ট রং (পৃষ্ঠায় রং সেট করা হবে না) (D)">
+<!ENTITY defaultColors.accesskey "d">
+<!ENTITY customColors.label "স্বনির্বাচিত রং ব্যবহার করুন (c):">
+<!ENTITY customColors.accesskey "c">
+
+<!ENTITY normalText.label "সাধারন টেক্সট (N০">
+<!ENTITY normalText.accesskey "N">
+<!ENTITY linkText.label "লিঙ্ক টেক্সট (L)">
+<!ENTITY linkText.accesskey "L">
+<!ENTITY activeLinkText.label "সক্রিয় লিঙ্ক টেক্সট (A)">
+<!ENTITY activeLinkText.accesskey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "প্রদর্শিত লিঙ্ক টেক্সট (V)">
+<!ENTITY visitedLinkText.accesskey "V">
+<!ENTITY background.label "পটভূমি (B):">
+<!ENTITY background.accesskey "B">
+<!ENTITY colon.character ":">
+
+<!ENTITY backgroundImage.label "পটভূমির ছবি (m):">
+<!ENTITY backgroundImage.accesskey "m">
+<!ENTITY chooseFile.label "ফাইল নির্বাচন করুন... (o)">
+<!ENTITY chooseFile.accesskey "o">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd
@@ -0,0 +1,71 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Editor Toolbar Preferences.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Neil Rashbrook.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2003
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY pref.toolbars.title "টুলবার">
+
+<!ENTITY composition.caption "এই বাটনগুলো কম্পোজিশন টুলবারে প্রদর্শন করা হবে:">
+
+<!ENTITY new.label "নতুন">
+<!ENTITY open.label "খুলুন">
+<!ENTITY save.label "সংরক্ষন করুন">
+<!ENTITY publish.label "প্রকাশ করুন">
+<!ENTITY preview.label "ব্রাউজ">
+<!ENTITY cut.label "কাট">
+<!ENTITY copy.label "কপি">
+<!ENTITY paste.label "পেস্ট">
+<!ENTITY print.label "প্রিন্ট">
+<!ENTITY find.label "খুজুন">
+<!ENTITY image.label "ছবি">
+<!ENTITY hline.label "অনুভূমিক রেখা">
+<!ENTITY table.label "সারনী">
+<!ENTITY link.label "লিঙ্ক">
+<!ENTITY anchor.label "অ্যাংকর">
+
+<!ENTITY formatting.caption "এই বাটনগুলো ফরম্যাটিং টুলবারে প্রদর্শন করা হবে:">
+
+<!ENTITY smaller.label "ছোট">
+<!ENTITY larger.label "বড়">
+<!ENTITY bold.label "মোটা">
+<!ENTITY bullets.label "বুলেট">
+<!ENTITY numbers.label "সংখ্যা">
+<!ENTITY italic.label "বাঁকা">
+<!ENTITY outdent.label "আউটডেন্ট">
+<!ENTITY indent.label "ইনডেন্ট">
+<!ENTITY underline.label "নিচে দাগ">
+
+<!ENTITY absolutePosition.label "পরম অবস্থান">
+<!ENTITY decreaseZIndex.label "পূর্বে প্রেরন করুন">
+<!ENTITY increaseZIndex.label "সামনে আনুন">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Ben Goodger
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "উন্নত বৈশিষ্ট্য সম্পাদক">
+<!ENTITY AttName.label "বৈশিষ্ট্য:">
+<!ENTITY AttValue.label "মান:">
+<!ENTITY PropertyName.label "বৈশিষ্ট্য:">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "এর জন্য বর্তমান বৈশিষ্ট্য:">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "বৈশিষ্ট্য:">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "বৈশিষ্ট্য:">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "মান">
+<!ENTITY tabHTML.label "HTML বৈশিষ্ট্য">
+<!ENTITY tabCSS.label "ইনলাইন স্টাইল">
+<!ENTITY tabJSE.label "জাভাস্ক্রিপ্ট ইভেন্ট">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "মান সম্পাদনা করার জন্য উপরের যেকোনো আইটেমে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY removeAttribute.label "মুছে ফেলুন">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "রং">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "সর্বশেস বেছে নেয়া রং (L)">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "L">
+<!ENTITY setColor1.label "একটি রং এ ক্লিক করুন বা">
+<!ENTITY setColor2.label "একটি HTML রং-এর স্ট্রিং দন">
+<!ENTITY setColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(e.g.: &quot;#0000ff&quot; or &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "ডিফল্ট (D)">
+<!ENTITY default.accessKey "D">
+<!ENTITY palette.label "প্যালেট:">
+<!ENTITY standardPalette.label "আদর্শ">
+<!ENTITY webPalette.label "সকল ওয়েব রং">
+<!ENTITY background.label "এর জন্য পটভূমি (B):">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY table.label "সারনী (T)">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "ঘর (C)">
+<!ENTITY cell.accessKey "C">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "টেবিলে রুপান্তর করুন">
+<!ENTITY instructions1.label "নির্বাচনের প্রতিটি অনুচ্ছেদের জন্য কম্পোজার সারনীতে একটি নতুন সারি তৈরি করে।">
+<!ENTITY instructions2.label "নির্বাচন কলামে পৃথক করার জন্য ব্যবহৃত ক্যারেক্টার নির্বাচন করুন:">
+<!ENTITY commaRadio.label "কমা">
+<!ENTITY spaceRadio.label "ফাকা স্থান">
+<!ENTITY otherRadio.label "অন্যান্য ক্যারেক্টার:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "পৃথক করার ক্যারেক্টার মুছে দিন">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "অতিরিক্ত ফাকা স্থান উপেক্ষা করা হবে">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "পরপর একাধিক ফাকা স্থানকে একটি পৃথককারীতে পরিনত করা হবে">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "উন্নত সম্পাদনা... (E)">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "E">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "HTML বৈশিষ্ট্য, স্টাইল বৈশিষ্ট্য, এবং জাভাস্ক্রিপ্ট যোগ বা পরিবর্তন করুন">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "ফাইল নির্বাচন করুন... (F)">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "F">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "ফাইল নির্বাচন করুন... (o)">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "o">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL পৃষ্ঠার অবস্থানের সাথে সম্পর্কযুক্ত (R)">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "আপাত এবং প্রকৃত URL এর মধ্যে পরিবর্তন করুন। এটি পরিবর্তন করতে আপনাকে পৃষ্ঠাটি সংরক্ষন করতে হবে।">
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+
+<!ENTITY LinkURLEditField.label "পপআপ তালিকা থেকে একটি ওয়েবপেজে অবস্থান, একটি স্থানীয় ফাইল এন্টার করুন বা একটি নামসহ অ্যাংকর বা হেডিং নির্বাচন করুন:">
+<!ENTITY LinkURLEditField.accessKey "L">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Charles Manske (cmanske@netscape.com)
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "ছবি এবং লিঙ্কের অবস্থান পরীক্ষা করুন">
+<!ENTITY succeeded.label "সফল">
+<!ENTITY failed.label "ব্যর্থ">
+<!ENTITY closeButton.label "বন্ধ করুন">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "নামসহ অ্যাংকর বৈশিষ্ট্য">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "অ্যাংকরের নাম (N):">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "এই নামসহ অ্যাংকরের জন্য একটি স্বতন্ত্র নাম দিন (টার্গেট)">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "সম্পাদনা পরিবর্তন নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY conflictWarning.label "এই পৃষ্ঠাটি আরেকটি প্রোগ্রাম দ্বারা পরিবর্তিত হয়েছে। কিন্তু কম্পোজারে আপনার অসংক্ষিত পরিবর্তন আছে।">
+<!ENTITY conflictResolve.label "কোন সংস্করন রাখা হবে তা নির্বাচন করুন:">
+<!ENTITY keepCurrentPageButton.label "বর্তমান পৃষ্ঠা পরিবর্তন রাখা হবে">
+<!ENTITY useOtherPageButton.label "অন্যান্য পরিবর্তনের সাথে বর্তমান পৃষ্ঠা উপরিলেখন করা হবে">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Button Properties Dialog.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Neil Rashbrook.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "বাটন বৈশিষ্ট্য">
+
+<!ENTITY Settings.label "সেটিং">
+
+<!ENTITY ButtonType.label "ধরন (T)">
+<!ENTITY ButtonType.accesskey "T">
+<!ENTITY submit.value "সাবমিট">
+<!ENTITY reset.value "রিসেট">
+<!ENTITY button.value "বাটন">
+
+<!ENTITY ButtonName.label "নাম (N):">
+<!ENTITY ButtonName.accesskey "N">
+<!ENTITY ButtonValue.label "মান (V):">
+<!ENTITY ButtonValue.accesskey "V">
+<!ENTITY tabIndex.label "ট্যাব সূচী (I):">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "I">
+<!ENTITY ButtonDisabled.label "নিষ্ক্রিয় (D)">
+<!ENTITY ButtonDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY AccessKey.label "এক্সেস কী (K):">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "K">
+
+<!ENTITY RemoveButton.label "বাটন মুছে দিন (R)">
+<!ENTITY RemoveButton.accesskey "R">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,61 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "পৃষ্ঠার রং এবং পটভূমি">
+<!ENTITY pageColors.label "পৃষ্ঠার রং">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "পাঠকের ডিফল্ট রং (পৃষ্ঠায় রং সেট করা হবে না) (D)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "D">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "শুধুমাত্র পাঠকের ব্রাউজারের রং-এর সেটিং ব্যবহার করা হবে">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "স্বনির্বাচিত রং ব্যবহার করা হবে (c):">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "এই রং-এর সেটিং পাঠকের ব্রাউজারের সেটিং উপরিলেখন করে">
+
+<!ENTITY normalText.label "সাধারন টেক্সট (N)">
+<!ENTITY normalText.accessKey "N">
+<!ENTITY linkText.label "লিঙ্ক টেক্সট (L)">
+<!ENTITY linkText.accessKey "L">
+<!ENTITY activeLinkText.label "সক্রিয় লিঙ্ক টেক্সট (A)">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "প্রদর্শিত লিঙ্ক টেক্সট (V)">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "V">
+<!ENTITY background.label "পটভূমি (B):">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "পটভূমির ছবি (m):">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "m">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "আপনার পৃষ্ঠার জন্য একটি ছবির ফাইলকে পটভূমি হিসেবে ব্যবহার করুন">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Button Properties Dialog.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Neil Rashbrook.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "ফিল্ড সেট বৈশিষ্ট্য">
+
+<!ENTITY Legend.label "লেজেন্ড (L)">
+<!ENTITY Legend.accesskey "L">
+
+<!ENTITY EditLegendText.label "লেজেন্ড সম্পাদনা করুন (t):">
+<!ENTITY EditLegendText.accesskey "T">
+<!ENTITY LegendAlign.label "লেজেন্ড সাজান (A):">
+<!ENTITY LegendAlign.accesskey "A">
+<!ENTITY AlignDefault.label "ডিফল্ট">
+<!ENTITY AlignLeft.label "বাম">
+<!ENTITY AlignCenter.label "মাঝামাঝি">
+<!ENTITY AlignRight.label "ডান">
+
+<!ENTITY RemoveFieldSet.label "ফিল্ড সেট মুছে দিন (R)">
+<!ENTITY RemoveFieldSet.accesskey "R">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Form Properties Dialog.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Neil Rashbrook.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "ফর্ম বৈশিষ্ট্য">
+
+<!ENTITY Settings.label "সেটিং">
+
+<!ENTITY FormName.label "ফর্মের নাম (N):">
+<!ENTITY FormName.accesskey "N">
+<!ENTITY FormAction.label "ক্রিয়া URL (A):">
+<!ENTITY FormAction.accesskey "A">
+<!ENTITY FormMethod.label "মেথড (M)">
+<!ENTITY FormMethod.accesskey "M">
+<!ENTITY FormEncType.label "এনকোডিং (c):">
+<!ENTITY FormEncType.accesskey "c">
+<!ENTITY FormTarget.label "টার্গেট ফ্রেম (T):">
+<!ENTITY FormTarget.accesskey "T">
+
+<!ENTITY RemoveForm.label "ফর্ম মুছে দিন (R)">
+<!ENTITY RemoveForm.accesskey "R">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,60 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "অনুভূমিক রেখা বৈশিষ্ট্য">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "মাত্রা">
+<!ENTITY heightEditField.label "উচ্চতা (g):">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "G">
+<!ENTITY widthEditField.label "প্রস্থ (W):">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "পিক্সেস">
+<!ENTITY alignmentBox.label "সাজানো">
+<!ENTITY leftRadio.label "বাম (L)">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "L">
+<!ENTITY centerRadio.label "মাঝ বরাবর (C)">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY rightRadio.label "ডান (R)">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "R">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "ত্রিমাত্রিক শেডিং (S)">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "S">
+<!ENTITY saveSettings.label "ডিফল্ট হিসেবে ব্যবহার করা হবে (D)">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "D">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "নতুন অনুভূমিক রেখা প্রবেশ করানোর সময় ব্যবহারের জন্য এই সেটিং সংরক্ষন করা হবে">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageMap.dtd
@@ -0,0 +1,94 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Dan Haddix (dan6992@hotmail.com)
+   -   Brian King (briano9@yahoo.com)
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image map dialog. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "ছবি ম্যাপ সম্পাদক">
+<!-- Menu Items -->
+<!-- File menu -->
+
+<!ENTITY mapfileMenu.label "ফাইল (F)">
+<!ENTITY mapfileMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY clearCmd.label "পরিষ্কার করুন (a)">
+<!ENTITY clearCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY closeCmd.label "বন্ধ করুন (C)">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "c">
+<!-- Edit menu -->
+
+<!ENTITY mapeditMenu.label "সম্পাদনা করুন (E)">
+<!ENTITY mapeditMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY cutCmd.label "কাট (t)">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "কপি (C)">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY pasteCmd.label "পেস্ট (P)">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY selectallCmd.label "সকল নির্বাচন করুন (S)">
+<!ENTITY selectallCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY propsCmd.label "হটস্পট বৈশিষ্ট্য (H)">
+<!ENTITY propsCmd.accesskey "h">
+<!-- View menu -->
+
+<!ENTITY mapviewMenu.label "প্রদর্শন (V)">
+<!ENTITY mapviewMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY showhideTbarCmd.label "টুলবার লুকানো হবে (T)">
+<!ENTITY showhideTbarCmd.accesskey "t">
+<!-- Scaling -->
+<!ENTITY mapviewScale.label "মাপ (S)">
+<!ENTITY mapviewScale.accesskey "S">
+<!ENTITY apercentCmd.label "‍‍১০০ (1)">
+<!ENTITY apercentCmd.accesskey "1">
+<!ENTITY bpercentCmd.label "২০০ (2)">
+<!ENTITY bpercentCmd.accesskey "2">
+<!ENTITY cpercentCmd.label "৪০০ (4)">
+<!ENTITY cpercentCmd.accesskey "4">
+
+<!ENTITY zoominCmd.label "বড় করে প্রদর্শন">
+<!ENTITY zoomoutCmd.label "ছোট করে প্রদর্শন">
+<!-- Keys -->
+
+<!ENTITY clear.key "d">
+<!ENTITY selectall.key "a">
+<!ENTITY close.key "l">
+<!ENTITY cut.key "x">
+<!ENTITY copy.key "c">
+<!ENTITY paste.key "v">
+<!ENTITY props.key "p">
+<!ENTITY tbar.key "t">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageMapHotSpot.dtd
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Dan Haddix (dan6992@hotmail.com)
+   -   Brian King (briano9@yahoo.com)
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "হটস্পট বৈশিষ্ট্য">
+
+<!ENTITY link.label "হটস্পট লিঙ্ক">
+<!ENTITY urlFieldset.label "হটস্পট URL:">
+<!ENTITY altFieldset.label "হটস্পট বিকল্প টেক্সট:">
+<!ENTITY browseButton.label "ব্রাউজ...">
+<!ENTITY targetFieldset.label "টার্গেট সেটিং">
+<!ENTITY target.label "হটস্পট টার্গেট">
+<!-- Targets -->
+
+<!ENTITY commonFieldset.label "সাধারন টার্গেট:">
+<!ENTITY none.value "(কিছু নয়)">
+<!ENTITY same.value "একই ফ্রেম">
+<!ENTITY whole.value "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠা">
+<!ENTITY new.value "নতুন উইন্ডো">
+<!ENTITY parent.value "অভিভাবক ফ্রেম">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,110 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "ছবি বৈশিষ্ট্য">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "পিক্সেল">
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+
+<!ENTITY locationEditField.label "ছবির অবস্থান (L):">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "ছবির ফাইলের নাম বা অবস্থান টাইপ করুন">
+<!ENTITY title.label "টুলটিপ (T):">
+<!ENTITY title.accessKey "T">
+<!ENTITY title.tooltip "html 'শিরোনাম' বৈশিষ্ট্য যেটি একটি টুলটিপ হিসেবে দেখানো হয়">
+<!ENTITY altText.label "বিকল্প টেক্সট (A):">
+<!ENTITY altText.accessKey "A">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "ছবির জায়গায় দেখানোর জন্য টেক্সট টাইপ করুন">
+<!ENTITY noAltText.label "বিকল্প টেক্সট ব্যবহার করা হবে না (D)">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "D">
+
+<!ENTITY previewBox.label "ছবির পূর্বদর্শন">
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+
+<!ENTITY actualSize.label "আসল আকার:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "আসল আকার (A)">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "A">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "ছবির আসল সাইজে ফিরিয়ে নিন">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "স্বনির্বাচিত আকার (S)">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "S">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "পৃষ্ঠার প্রদর্শন অনুযায়ী ছবির আকার পরিবর্তন করুন">
+<!ENTITY heightEditField.label "উচ্চতা (g):">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "G">
+<!ENTITY widthEditField.label "প্রস্থ (W):">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "বাধা (C)">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "C">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "ছবির অ্যাসপেক্ট অনুপাত বজায় রাখা হবে">
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+
+<!ENTITY imagemapBox.label "ছবি ম্যাপ">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "মুছে ফেলুন (R)">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "R">
+<!ENTITY editImageMapButton.label "সম্পাদনা করুন...">
+<!ENTITY editImageMapButton.tooltip "এই ছবির জন্য একটি ক্লিকযোগ্য হটস্পট তৈরি করুন">
+<!-- These are the options for image alignment -->
+
+<!ENTITY alignment.label "টেক্সট ছবির সাথে সাজান">
+<!ENTITY bottomPopup.value "নিচে">
+<!ENTITY topPopup.value "ওপরে">
+<!ENTITY centerPopup.value "মাঝ বরাবর">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "ডানে মোড়ান">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "বামে মোড়ান">
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+
+<!ENTITY spacingBox.label "জায়গা">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "বাম এবং ডান (L):">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "ওপর এবং নিচ (T):">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "T">
+<!ENTITY borderEditField.label "পূর্ণ সীমানা (B):">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "লিঙ্ক দেয়া ছবির চারদিকে সীমানা দেখানো হবে (b)">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "B">
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+
+<!ENTITY imageInputTab.label "ফর্ম">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "অবস্থান">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "মাত্রা">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "চেহারা">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "লিঙ্ক">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd
@@ -0,0 +1,82 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Input Tag Properties Dialog.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Neil Rashbrook.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "ফর্ম ফিল্ড বৈশিষ্ট্য">
+<!ENTITY windowTitleImage.label "ফর্ম ছবির বৈশিষ্ট্য ">
+
+<!ENTITY InputType.label "ফিল্ডের ধরন (T)">
+<!ENTITY InputType.accesskey "T">
+<!ENTITY text.value "টেক্সট">
+<!ENTITY password.value "পাসওয়ার্ড">
+<!ENTITY checkbox.value "চেকবক্স">
+<!ENTITY radio.value "রেডিও বাটন">
+<!ENTITY submit.value "বাটন সাবমিট করুন">
+<!ENTITY reset.value "বাটন রিসেট করুন">
+<!ENTITY file.value "ফাইল">
+<!ENTITY hidden.value "লুক্কায়িত">
+<!ENTITY image.value "ছবি">
+<!ENTITY button.value "বাটন">
+
+<!ENTITY InputSettings.label "ফিল্ড সেটিং">
+<!ENTITY InputName.label "ফিল্ডের নাম (N):">
+<!ENTITY InputName.accesskey "N">
+<!ENTITY GroupName.label "গ্রুপের নাম (N):">
+<!ENTITY GroupName.accesskey "N">
+<!ENTITY InputValue.label "ফিল্ডের মান (V):">
+<!ENTITY InputValue.accesskey "V">
+<!ENTITY InitialValue.label "প্রাথমিক মান (V):">
+<!ENTITY InitialValue.accesskey "V">
+<!ENTITY InputChecked.label "প্রাথমিকভাবে টিক দেয়া হয়েছে (C)">
+<!ENTITY InputChecked.accesskey "C">
+<!ENTITY InputSelected.label "প্রাথমিকভাবে নির্বাচিত করা হয়েছে (S)">
+<!ENTITY InputSelected.accesskey "S">
+<!ENTITY InputReadOnly.label "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য (R)">
+<!ENTITY InputReadOnly.accesskey "R">
+<!ENTITY InputDisabled.label "নিষ্ক্রিয় (D)">
+<!ENTITY InputDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY tabIndex.label "ট্যাব সূচী (I):">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "I">
+<!ENTITY TextSize.label "ফিল্ডের আকার (F):">
+<!ENTITY TextSize.accesskey "F">
+<!ENTITY TextLength.label "সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য (L):">
+<!ENTITY TextLength.accesskey "L">
+<!ENTITY AccessKey.label "এক্সেস কী (K):">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "K">
+<!ENTITY Accept.label "গ্রহনের ধরন (A):">
+<!ENTITY Accept.accesskey "A">
+
+<!ENTITY ImageProperties.label "ছবির বৈশিষ্ট্য... (e)">
+<!ENTITY ImageProperties.accesskey "E">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "ক্যারেক্টার প্রবেশ করান">
+<!ENTITY category.label "ক্যাটেগরি">
+<!ENTITY letter.label "বর্ণ (L):">
+<!ENTITY letter.accessKey "L">
+<!ENTITY character.label "ক্যারেক্টার (C):">
+<!ENTITY character.accessKey "C">
+<!ENTITY accentUpper.label "উচ্চরন বড় হাতের অক্ষর">
+<!ENTITY accentLower.label "উচ্চরন ছোট হাতের অক্ষর">
+<!ENTITY otherUpper.label "অন্যান্য বড় হাতের অক্ষর">
+<!ENTITY otherLower.label "অন্যান্য ছোট হাতের অক্ষর">
+<!ENTITY commonSymbols.label "সাধারন প্রতিক">
+<!ENTITY insertButton.label "প্রবেশ করান">
+<!ENTITY closeButton.label "বন্ধ করুন">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML প্রবেশ করান">
+<!ENTITY sourceEditField.label "HTML ট্যাগ এবং টেক্সট দিন:">
+<!ENTITY example.label "উদাহরন:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "হ্যালো পৃথিবী!">
+<!ENTITY insertButton.label "প্রবেশ করান (I)">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is TOCMaker.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Daniel Glazman.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Original author: Daniel Glazman (daniel@glazman.org)
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY Window.title "সূচীপত্র">
+<!ENTITY buildToc.label "এখান থেকে সূচীপত্র তৈরি করুন:">
+<!ENTITY tag.label "ট্যাগ:">
+<!ENTITY class.label "ক্লাস:">
+<!ENTITY header1.label "স্তর ১">
+<!ENTITY header2.label "স্তর ২">
+<!ENTITY header3.label "স্তর ৩">
+<!ENTITY header4.label "স্তর ৪">
+<!ENTITY header5.label "স্তর ৫">
+<!ENTITY header6.label "স্তর ৬">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "সূচীপত্রটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য হবে">
+<!ENTITY orderedList.label "সূচীপত্রে এন্ট্রির সংখ্যা">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "সারনী প্রবেশ করান">
+
+<!ENTITY size.label "আকার">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "সারি (R):">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "কলাম (C):">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "C">
+<!ENTITY widthEditField.label "প্রস্থ (W):">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY borderEditField.label "সীমানা (B):">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "সারনীর সীমানার জন্য একটি সংখ্যা টাইপ করুন, বা কোনো সীমান না দেয়ার জন্য শূন্য (০) টাইপ করুন">
+<!ENTITY pixels.label "পিক্সেল">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Button Properties Dialog.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Neil Rashbrook.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "লেবেল বৈশিষ্ট্য">
+
+<!ENTITY Settings.label "সেটিং (S)">
+<!ENTITY Settings.accesskey "S">
+
+<!ENTITY EditLabelText.label "টেক্সট সম্পাদনা (T):">
+<!ENTITY EditLabelText.accesskey "T">
+<!ENTITY LabelFor.label "নিয়ন্ত্রনের জন্য (F):">
+<!ENTITY LabelFor.accesskey "F">
+<!ENTITY AccessKey.label "এক্সেস কী (K):">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "K">
+
+<!ENTITY RemoveLabel.label "লেবেল মুছে দিন (R)">
+<!ENTITY RemoveLabel.accesskey "R">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "লিঙ্ক বেশিষ্ট্য">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "লিঙ্ক অবস্থান">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "তালিকার বৈশিষ্ট্য">
+
+<!ENTITY ListType.label "তালিকার ধরন">
+<!ENTITY bulletStyle.label "বুলেট স্টাইল:">
+<!ENTITY startingNumber.label "শুরু করা হবে (S):">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "S">
+<!ENTITY none.value "কিছু নয়">
+<!ENTITY bulletList.value "বুলেট (অসংখ্যায়িত) তালিকা">
+<!ENTITY numberList.value "অসংখ্যায়িত তালিকা">
+<!ENTITY definitionList.value "সংজ্ঞা তালিকা">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "সম্পূর্ণ তালিকা পরিবর্তন করুন (C)">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "শুধুমাত্র নির্বাচিত আইটেম পরিবর্তন করা হবে (i)">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "I">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য">
+<!ENTITY location.label "অবস্থান:">
+<!ENTITY lastModified.label "শেষ পরিবর্তিত:">
+<!ENTITY titleInput.label "শিরোনাম (T):">
+<!ENTITY titleInput.accessKey "T">
+<!ENTITY authorInput.label "লেখক (A):">
+<!ENTITY authorInput.accessKey "A">
+<!ENTITY descriptionInput.label "বিবরন (D):">
+<!ENTITY descriptionInput.accessKey "D">
+<!ENTITY locationNewPage.label "[নতুন পাতা, এখনও সংরক্ষন করা হয়নি]">
+<!ENTITY EditHEADSource1.label "উন্নত ব্যবহারকারী:">
+<!ENTITY EditHEADSource2.label "&lt;হেড&gt; অঞ্চলের অন্যান্য বিষয়বস্তু সম্পাদনা করতে, প্রদর্শন মেনু বা সম্পাদনা মোড টুলবারে &quot;HTML উৎস&quot; ব্যবহার করুন।">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "ব্যক্তিগত অভিধান">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "নতুন শব্দ (N):">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "যোগ করুন (A)">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "A">
+<!ENTITY DictionaryList.label "অভিধানে শব্দ (W):">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "W">
+<!ENTITY ReplaceButton.label "প্রতিস্থাপন (R)">
+<!ENTITY ReplaceButton.accessKey "R">
+<!ENTITY RemoveButton.label "মুছে দিন (e)">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "e">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "বন্ধ করুন (C)">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "C">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
@@ -0,0 +1,98 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "পৃষ্ঠা প্রকাশ করুন">
+<!ENTITY windowTitleSettings.label "প্রকাশ সেটিং">
+<!ENTITY publishTab.label "প্রকাশ">
+<!ENTITY settingsTab.label "সেটিং">
+<!ENTITY publishButton.label "প্রকাশ ">
+<!-- Publish Tab Panel -->
+
+<!ENTITY siteList.label "সাইটের নাম (e):">
+<!ENTITY siteList.accesskey "e">
+<!ENTITY siteList.tooltip "আপনি যে সাইটে প্রকাশ করতে চান সেটি নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY newSiteButton.label "নতুন সাইট (N)">
+<!ENTITY newSiteButton.accesskey "N">
+<!ENTITY docDirList.label "এই পাতার জন্য সাইট উপডিরেক্টরি (S):">
+<!ENTITY docDirList.accesskey "S">
+<!ENTITY docDirList.tooltip "এই পাতার জন্য দূরবর্তী উপডিরেক্টরির নাম দিন বা নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.label "ছবি এবং অন্যান্য ফাইল অন্তর্ভূক্ত করুন (o)">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.accesskey "o">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.tooltip "এই পাতা দ্বারা রেফারেন্সকৃত ছবি এবং অন্যান্য ফাইল প্রকাশ করুন">
+<!ENTITY sameLocationRadio.label "পাতার একই অবস্থান ব্যবহার করুন (U)">
+<!ENTITY sameLocationRadio.accesskey "U">
+<!ENTITY sameLocationRadio.tooltip "পাতার একই অবস্থানে ফাইল প্রকাশ করুন">
+<!ENTITY useSubdirRadio.label "এই সাইট উপডিরেক্টরিটি ব্যবহার করুন (d):">
+<!ENTITY useSubdirRadio.accesskey "d">
+<!ENTITY useSubdirRadio.tooltip "নির্বাচিত দূরবর্তী উপডিরেক্টরিতে ফাইল প্রকাশ করুন">
+<!ENTITY otherDirList.tooltip "যে দূরবর্তী উপডিরেক্টরিতে ফাইল প্রকাশ করা হবে তা নির্বাচন করুন বা তার নাম দিন">
+<!ENTITY pageTitle.label "পাতার শিরোনাম (T):">
+<!ENTITY pageTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY pageTitle.tooltip "উইন্ডো এবং বুকমার্কে পরিচিত করার জন্য পাতার একটি শিরোনাম দিন">
+<!ENTITY pageTitleExample.label "উদাহরনস্বরুপ: &quot;আমার ওয়েবপেজ&quot;">
+<!ENTITY filename.label "ফাইলের নাম (F):">
+<!ENTITY filename.accesskey "F">
+<!ENTITY filename.tooltip "এই ফাইলের জন্য একটি নাম দিন, একটি ওয়েবপেজের জন্য '.html' সহ">
+<!ENTITY filenameExample.label "উদাহরনস্বরুপ: &quot;আমারপাতা.html&quot;">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "ডিফল্ট হিসেবে সেট করুন (D)">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "D">
+<!ENTITY removeButton.label "সাইট মুছে দিন (R)">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+<!-- Settings Tab Panel -->
+
+<!ENTITY publishSites.label "সাইট প্রকাশ করা হচ্ছে">
+<!ENTITY serverInfo.label "সার্ভার তথ্য">
+<!ENTITY loginInfo.label "লগিন তথ্য">
+<!ENTITY siteName.label "সাইটের নাম (e):">
+<!ENTITY siteName.accesskey "e">
+<!ENTITY siteName.tooltip "একটি ডাকনাম যা এই প্রকাশের সাইটকে পরিচিত করে (উদাহরনস্বরুপ: 'MySite')">
+<!ENTITY siteUrl.label "ঠিকানা প্রকাশ করা হচ্ছে (উদাহরনস্বরুপ: 'ftp://ftp.myisp.com/myusername'):">
+<!ENTITY siteUrl.accesskey "a">
+<!ENTITY siteUrl.tooltip "আপনার ইন্টারনেট সেবাদাতা বা ওয়েব হোস্টিং সেবা দ্বারা প্রদত্ত FTP:// বা HTTP:// ঠিকানা">
+<!ENTITY browseUrl.label "আপনার হোমপেজের HTTP ঠিকানা (উদাহরনস্বরুপ: 'http://www.myisp.com/myusername') (T): ">
+<!ENTITY browseUrl.accesskey "T">
+<!ENTITY browseUrl.tooltip "আনার হোম ডিরেক্টরির HTTP:// ঠিকানা (ফাইলের নাম অন্তর্ভূক্ত করা হবে না)">
+<!ENTITY username.label "ব্যবহারকারী নাম (U):">
+<!ENTITY username.accesskey "U">
+<!ENTITY username.tooltip "আপনার ইন্টারনেট সেবাদাতা বা ওয়েব হোস্টিং সেবাতে লগইন করতে ব্যবহৃত ব্যবহারকারী নাম">
+<!ENTITY password.label "পাসওয়ার্ড (w):">
+<!ENTITY password.accesskey "w">
+<!ENTITY password.tooltip "আপনার ব্যবহারকারী নামের সাথে সংশ্লিষ্ট পাসওয়ার্ড">
+<!ENTITY savePassword.label "পাসওয়ার্ড সংরক্ষন করুন (S)">
+<!ENTITY savePassword.accesskey "S">
+<!ENTITY savePassword.tooltip "পাসওয়ার্ড ম্যানেজার ব্যবহার করে আপনার পাসওয়ার্ড নিরাপদভাবে সংরক্ষন করতে এটি নির্বাচন করুন">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Charles Manske (cmanske@netscape.com)
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY siteUrl.label "সাইট URL:">
+<!ENTITY docSubdir.label "পৃষ্ঠা উপডিরেক্টরি:">
+<!ENTITY otherSubdir.label "ছবির উপডিরেক্টরি:">
+
+<!ENTITY status.label "প্রকাশ করা হচ্ছে...">
+<!ENTITY fileList.label "প্রকাশের স্ট্যাটাস">
+<!ENTITY succeeded.label "সফল">
+<!ENTITY failed.label "ব্যর্থ">
+
+<!ENTITY keepOpen "প্রকাশ সম্পন্ন হওয়ার পর এই উইন্ডোটি খোলা রাখবেন।">
+<!ENTITY closeButton.label "বন্ধ করুন">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,60 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Akkana Peck
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "খুজুন এবং প্রতিস্থাপন করুন">
+<!ENTITY findField.label "টেক্সট খুজুন (n):">
+<!ENTITY findField.accesskey "n">
+<!ENTITY replaceField.label "এটি দ্বারা প্রতিস্থাপন করুন (e):">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "e">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "সঠিক আকার মিলানো হবে (c)">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "c">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "চারদিকে মোড়ানো হবে (W)">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "W">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "পূর্ববর্তী অনুসন্ধান করুন (b)">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "b">
+<!ENTITY findNextButton.label "পরবর্তী খুজুন (F)">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "F">
+<!ENTITY replaceButton.label "প্রতিস্থাপন করুন (R)">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "R">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "প্রতিস্থাপন করুন এবং খুজুন (d)">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "d">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "সকল প্রতিস্থাপন করুন (A)">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "বন্ধ করুন">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- These strings are generic to all or most of the editor's dialogs. -->
+<!-- This button is for the progressive disclosure of additional editing functionality -->
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's link dialog. -->
+
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "ক্যারেক্টার এনকোডিং সংরক্ষন করুন এবং পরিবর্তন করুন">
+<!ENTITY documentTitleTitle.label "পৃষ্ঠার শিরোনাম">
+<!ENTITY documentCharsetTitle.label "ক্যারেক্টার এনকোডিং">
+<!ENTITY documentCharsetDesc.label "আপনি একটি ডকুমেন্ট যে ক্যারেক্টার এনকোডিং-এ সংরক্ষন করতে চান তা নির্বাচন করুন:">
+<!ENTITY documentExportToText.label "টেক্সটে এক্সপোর্ট করুন">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
@@ -0,0 +1,80 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Input Tag Properties Dialog.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Neil Rashbrook.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "নির্বাচন তালিকা বৈশিষ্ট্য">
+
+<!ENTITY Select.label "নির্বাচন তালিকা">
+<!ENTITY SelectName.label "তালিকার নাম (N):">
+<!ENTITY SelectName.accesskey "N">
+<!ENTITY SelectSize.label "উচ্চতা (H):">
+<!ENTITY SelectSize.accesskey "H">
+<!ENTITY SelectMultiple.label "একাধিক নির্বাচন (M)">
+<!ENTITY SelectMultiple.accesskey "M">
+<!ENTITY SelectDisabled.label "নিষ্ক্রিয় (D)">
+<!ENTITY SelectDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY SelectTabIndex.label "ট্যাব সূচী (I):">
+<!ENTITY SelectTabIndex.accesskey "I">
+
+<!ENTITY OptGroup.label "পছন্দ গ্রুপ">
+<!ENTITY OptGroupLabel.label "লেবেল (L):">
+<!ENTITY OptGroupLabel.accesskey "L">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.label "নিষ্ক্রিয় (D)">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.accesskey "D">
+
+<!ENTITY Option.label "পছন্দ">
+<!ENTITY OptionText.label "টেক্সট (T):">
+<!ENTITY OptionText.accesskey "T">
+<!ENTITY OptionValue.label "মান (V):">
+<!ENTITY OptionValue.accesskey "V">
+<!ENTITY OptionSelected.label "প্রাথমিকভাবে নির্বাচিত (S)">
+<!ENTITY OptionSelected.accesskey "S">
+<!ENTITY OptionDisabled.label "নিষ্ক্রিয় (D)">
+<!ENTITY OptionDisabled.accesskey "D">
+
+<!ENTITY TextHeader.label "টেক্সট">
+<!ENTITY ValueHeader.label "মান">
+<!ENTITY SelectedHeader.label "নির্বাচিত">
+
+<!ENTITY AddOption.label "পছন্দ যোগ করুন (O)">
+<!ENTITY AddOption.accesskey "O">
+<!ENTITY AddOptGroup.label "গ্রুপ যোগ করুন (G)">
+<!ENTITY AddOptGroup.accesskey "G">
+<!ENTITY RemoveElement.label "মুছে দিন (R)">
+<!ENTITY RemoveElement.accesskey "R">
+<!ENTITY MoveElementUp.label "ওপরপ সরান (U)">
+<!ENTITY MoveElementUp.accesskey "U">
+<!ENTITY MoveElementDown.label "নিচে সরান (D)">
+<!ENTITY MoveElementDown.accesskey "D">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla.org.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2003
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -   Daniel Glazman (glazman@netscape.com) (Original author)
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "গ্রিডে টেনে নেয়া হবে">
+
+<!ENTITY enableSnapToGrid.label "গ্রিডে টেনে নেয়া সক্রিয় করুন (e)">
+<!ENTITY enableSnapToGrid.accessKey "e">
+
+<!ENTITY sizeEditField.label "আকার (S):">
+<!ENTITY sizeEditField.accessKey "S">
+
+<!ENTITY pixelsLabel.value "পিক্সেল">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,71 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "বানান পরীক্ষা করুন">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "বানান ভুলের শব্দ:">
+<!ENTITY wordEditField.label "এটি দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হবে (w):">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "w">
+<!ENTITY checkwordButton.label "শব্দ পরীক্ষা করুন (k)">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "k">
+<!ENTITY suggestions.label "উপদেশ (u):">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "u">
+<!ENTITY ignoreButton.label "উপেক্ষা করা হবে (I)">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "সকল উপেক্ষা করা হবে (n)">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n">
+<!ENTITY replaceButton.label "প্রতিস্থাপন করুন (R)">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "R">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "সকল প্রতিস্থাপন করুন (A)">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "A">
+<!ENTITY stopButton.label "থামুন (t)">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "t">
+<!ENTITY userDictionary.label "ব্যক্তিগত অভিধান:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "আরো অভিধান ডাউনলোড করুন...">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "শব্দ যোগ করুন (d)">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "d">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "সম্পাদনা করুন... (E)">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "E">
+<!ENTITY recheckButton.label "পৃষ্ঠা পুনরায় পরীক্ষা করুন (P)">
+<!ENTITY recheckButton.accessKey "P">
+<!ENTITY closeButton.label "বন্ধ করুন (C)">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "C">
+<!ENTITY sendButton.label "প্রেরন করুন (S)">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "S">
+<!ENTITY languagePopup.label "ভাষা (L):">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "L">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,108 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+   - March 31, 1998.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Netscape Communications Corporation.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+   - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "সারনীর বৈশিষ্ট্য">
+<!ENTITY applyButton.label "কার্যকর করুন (A)">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "বন্ধ করুন4">
+<!ENTITY tableTab.label "সারনী">
+<!ENTITY cellTab.label "ঘর">
+<!ENTITY tableRows.label "সারি (R):">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "R">
+<!ENTITY tableColumns.label "কলাম (C):">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "C">
+<!ENTITY tableHeight.label "উচ্চতা (g):">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "G">
+<!ENTITY tableWidth.label "প্রস্থ (W):">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "W">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "সীমানা এবং স্পেসিং">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "সীমানা (B):">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "B">
+<!ENTITY tableSpacing.label "স্পেসিং (S):">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "S">
+<!ENTITY tablePadding.label "প্যাডিং (P):">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "P">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "ঘরের মধ্যবর্তী পিক্সেল">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "ঘরের সীমানা এবং বিষয়বস্তুর মধ্যবর্তী পিক্সেল">
+<!ENTITY tableAlignment.label "সারনী সাজানো (T):">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "T">
+<!ENTITY tableCaption.label "ক্যাপশন (n):">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "N">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "সারনীর ওপরে">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "সারনীর নিচে">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "সারনীর বামে">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "সারনীর ডানে">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "কিছু নয়">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(পৃষ্ঠার রং দেখা যেতে দেয়া হোক)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "নির্বাচন">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "ঘর">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "সারি">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "কলাম">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "পরবর্তী (N)">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "N">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "পূর্ববর্তী (P)">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "P">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "নির্বাচন পরিবর্তন করার পূর্বে বর্তমান পরিবর্তন কার্যকর করা হবে।">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "বিষয়বস্তু সাজানো">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "অনুভূমিক (z):">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "Z">
+<!ENTITY cellVertical.label "উলম্ব (V):">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "V">
+<!ENTITY cellStyle.label "ঘরের স্টাইল (C):">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "C">
+<!ENTITY cellNormal.label "সাধারন">
+<!ENTITY cellHeader.label "হেডার">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "টেক্সট মোড়ানো (T):">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "T">
+<!ENTITY cellWrap.label "মোড়ানো হবে">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "মোড়ানো হবে না">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "ওপরে">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "মাঝামাঝি">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "নিচে">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "সুবিধাজনক">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(সারনীর রং দেখা যেতে দেয়া হোক)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "নির্বাচিত ঘরে কোন বৈশিষ্ট্য কার্যকর করা হয়েছে তা নির্ধারন করার জন্য চেকবক্স ব্যবহার করুন">
+<!-- Used in both Table and Cell panels  -->
+
+<!ENTITY size.label "আকার">
+<!ENTITY pixels.label "পিক্সেল">
+<!ENTITY backgroundColor.label "পটভূমির রং (B):">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "B">
+<!ENTITY AlignLeft.label "বাম">
+<!ENTITY AlignCenter.label "মাঝামাঝি">
+<!ENTITY AlignRight.label "ডান">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Text Area Properties Dialog.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Neil Rashbrook.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk>
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "টেক্সট অঞ্চল বৈশিষ্ট্য">
+
+<!ENTITY Settings.label "সেটিং">
+
+<!ENTITY TextAreaName.label "ফিল্ডের নাম (N):">
+<!ENTITY TextAreaName.accessKey "N">
+<!ENTITY TextAreaRows.label "সারি (R):">
+<!ENTITY TextAreaRows.accessKey "R">
+<!ENTITY TextAreaCols.label "কলাম (C):">
+<!ENTITY TextAreaCols.accessKey "C">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.label "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য (O)">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.accessKey "O">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.label "নিষ্ক্রিয় (D)">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.accessKey "D">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.label "ট্যাব সূচী (I):">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.accessKey "I">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.label "এক্সেস কী (K):">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.accessKey "K">
+<!ENTITY InitialText.label "প্রাথমিক টেক্সট (T):">
+<!ENTITY InitialText.accessKey "T">
+
+<!ENTITY TextAreaWrap.label "মোড়ানোর মোড (W):">
+<!ENTITY TextAreaWrap.accessKey "W">
+<!ENTITY WrapDefault.value "ডিফল্ট">
+<!ENTITY WrapOff.value "বন্ধ">
+<!ENTITY WrapHard.value "শক্ত">
+<!ENTITY WrapSoft.value "হালকা">
+<!ENTITY WrapPhysical.value "শারিরিক">
+<!ENTITY WrapVirtual.value "ভার্চুয়াল">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/editor/ui/chrome/region/region.properties
@@ -0,0 +1,4 @@
+#
+# editor.js
+# editor.properties
+editor.throbber.url=http://www.seamonkey-project.org/
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/README.txt
@@ -0,0 +1,3 @@
+For information about installing, running and configuring Thunderbird
+including a list of known issues and troubleshooting information, 
+refer to: http://getthunderbird.com/releases/
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/all-l10n.js
@@ -0,0 +1,40 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the Firefox browser.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Benjamin Smedberg <bsmedberg@covad.net>
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2004
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@");
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- these things need to move into utilityOverlay.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+
+<!ENTITY fileMenu.label "ফাইল (F)">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY newMenu.label "নতুন (N)">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+
+<!ENTITY editMenu.label "সম্পাদনা করুন (E)">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY undoCmd.label "পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনুন (U)">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY redoCmd.label "পুনরায় করুন (R)">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY cutCmd.label "কাট (t)">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "কপি (C)">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY pasteCmd.label "পেস্ট (P)">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY deleteCmd.label "ডিলিট (D)">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "সকল নির্বাচন করুন (A)">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY preferencesCmd.label "পছন্দসমূহ… (O)">
+<!ENTITY preferencesCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "পছন্দসমূহ (n)">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "প্রদর্শন (V)">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "টুলবার (T)">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "স্ট্যাটাস বার (S)">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+
+<!ENTITY proxy.label "প্রক্সি কনফিগারেশন… (C)">
+<!ENTITY proxy.accesskey "C">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "বন্ধ করুন (C)">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "c">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "প্রস্থান (x)">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "x">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "বন্ধ করুন (Q)">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "q">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label "&brandShortName; বন্ধ করুন (Q)">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey "q">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=আপনি কি %S কে ডিফল্ট মেইল অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে ব্যবহার করতে চান?
+newsDialogText=আপনি কি %S কে ডিফল্ট নিউজ অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে ব্যবহার করতে চান?
+feedDialogText=আপনি কি %S কে ডিফল্ট ফিড পুঞ্জীকারক হিসেবে ব্যবহার করতে চান?
+checkboxText=এই ডায়লগ আর প্রদর্শন করা হবে না
+setDefaultMail=%S বর্তমানে আপনার ডিফল্ট মেইল অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে সেট করা নেই। আপনি কি এটিকে আপনার ডিফল্ট মেইল অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে ব্যবহার করতে চান?
+setDefaultNews=%S বর্তমানে আপনার ডিফল্ট নিউজ অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে সেট করা নেই। আপনি কি এটিকে আপনার ডিফল্ট মেইল অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে ব্যবহার করতে চান?
+setDefaultFeed=%S বর্তমানে আপনার ডিফল্ট ফিড পুঞ্জিকারক হিসেবে সেট করা নেই। আপনি কি এটিকে আপনার ডিফল্ট মেইল অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে ব্যবহার করতে চান?
+alreadyDefaultMail=%S ইতিমধ্যেই আপনার ডিফল্ট মেইল অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে সেট করা আছে।
+alreadyDefaultNews=%S ইতিমধ্যেই আপনার ডিফল্ট নিউজ অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে সেট করা আছে।
+alreadyDefaultFeed=%S ইতিমধ্যেই আপনার ডিফল্ট ফিড পুঞ্জিকারক হিসেবে সেট করা আছে।
+
+# MAPI Messages
+loginText=অনুগ্রহ করে %S এর জন্য আপনার পাসওয়ার্ড দিন:
+loginTextwithName=অনুগ্রহ করে আপনার ব্যবহারকারী নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=%S ডিফল্ট মেইল অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে সেট করা যায়নি কারন একটি রেজিস্ট্রি কী আপডেট করা যায়নি। আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে নিশ্চিত করুন যে সিস্টেম রেজিস্ট্রিতে আপনার লেখার অনুমতি আছে, এবং তারপর আবার চেষ্টা করুন।
+errorMessageNews=%S ডিফল্ট নিউজ অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে সেট করা যায়নি কারন একটি রেজিস্ট্রি কী আপডেট করা যায়নি। আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে নিশ্চিত করুন যে সিস্টেম রেজিস্ট্রিতে আপনার লেখার অনুমতি আছে, এবং তারপর আবার চেষ্টা করুন।
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=আরেকটি অ্যাপ্লিকেশন আপনার ব্যবহারকারী প্রোফাইল ব্যবহার করে মেইল পাঠানোর চেষ্টা করছে। আপনি কি নিশ্চিতভাবে মেইল পাঠাতে চান?
+mapiBlindSendDontShowAgain=যখন অন্য অ্যাপ্লিকেশন আমার কাছ থেকে মেইল পাঠানোর চেষ্টা করবে তখন আমাকে জানানো হবে
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!ENTITY accountTitle.label "Account Settings">
+
+<!ENTITY biffStart.label "এই সময় পরপর নতুন নিবন্ধ পরীক্ষা করা হবে (k):">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "k">
+<!ENTITY biffEnd.label "মিনিট">
+
+<!ENTITY loginAtStartup.label "স্টার্টআপের সময় নতুন নিবন্ধ পরীক্ষা করা হবে (C)">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C">
+
+<!ENTITY useQuickMode.label "ডিফল্টভাবে, ওয়েবপেজ লোড করার পরিবর্তে নিবন্ধের সারসংক্ষেপ দেখানো হবে">
+<!ENTITY useQuickMode.accesskey "B">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "সাবস্ক্রিপশন ম্যানেজ করুন... (M)">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "M">
+<!-- entities from rss.rdf -->
+
+<!ENTITY feeds.accountName "Blogs &amp; News Feeds">
+<!ENTITY feeds.wizardShortName "Feeds">
+<!ENTITY feeds.wizardLongName "Blogs &amp; News Feeds">
+<!ENTITY feeds.wizardLongName.accesskey "F">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.properties
@@ -0,0 +1,2 @@
+## Strings used in the Account Manager
+prefPanel-newsblog=ফিড সেটিং
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-properties.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- Feed Properties Dialog -->
+<!ENTITY window.title "ফিড বৈশিষ্ট্য">
+
+<!ENTITY feedFolder.label "নিবন্ধ এখানে স্টোর করুন (S): ">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey "S">
+
+<!ENTITY feedLocation.label "ফিড URL (F): ">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey "F">
+
+<!ENTITY choosethisfolder.label "এই ফোল্ডার নির্বাচন করুন">
+
+<!ENTITY quickMode.label "ওয়েবপেজ লোড করার পরিবর্তে নিবন্ধের সারসংক্ষেপ দেখানো হবে (h)">
+<!ENTITY quickMode.accesskey "h">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "লিঙ্কের অবস্থান কপি করা হবে (C)">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY pasteLinkCmd.label "পেস্ট (P)">
+<!ENTITY pasteLinkCmd.accesskey "P">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label "Feed Subscriptions">
+<!ENTITY subscriptionDesc.label "নোট: একটি ফিডের জন্য ফোল্ডার সরানো বা পরিবর্তন করা হলে পূর্ববর্তী ডাউনলোড করা নিবন্ধগুলো প্রভাবিত হবে না।">
+<!ENTITY feedTitle.label "শিরোনাম:">
+<!ENTITY location.label "অবস্থান:">
+
+<!ENTITY button.addFeed.label "যোগ করুন (A)">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey "A">
+<!ENTITY button.editFeed.label "সম্পাদনা করুন (E)">
+<!ENTITY button.editFeed.accesskey "E">
+<!ENTITY button.removeFeed.label "সরান (R)">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "R">
+<!ENTITY button.importOPML.label "ইম্পোর্ট করুন (I)">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label "এক্সপোর্ট করুন (x)">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "X">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+subscribe-validating-feed=Verifying the feed…
+subscribe-cancelSubscription=আপনি কি নিশ্চিতভাবে বর্তমান ফিডে সাবস্ক্রাইব বাতিল করতে চান?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=একটি ফিডে সাবস্ক্রাইব করা হচ্ছে...
+subscribe-noFeedIsSelected=<no feed selected>
+subscribe-feedAlreadySubscribed=এই ফিডের জন্য আপনার ইতিমধ্যেই একটি সাবস্ক্রিপশন আছে।
+subscribe-errorOpeningFile=ফাইল খোলা যায়নি।
+
+subscribe-OPMLImportTitle=ইম্পোর্ট করার জন্য OPML ফাইল নির্বাচন করুন
+subscribe-OPMLExportTitle=OPML হিসেবে ফিড এক্সপোর্ট করুন
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): %S is the brandShortName
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%S OPML Export
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): %S is the brandShortName
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=My%SFeeds.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-errorInvalidOPMLFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-errorInvalidOPMLFile=হয় %S কোনো বৈধ OPML ফাইল নয় বা ফাইল ইম্পোর্ট করতে একটি সমস্যা হয়েছে।
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML ফাইল
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=ফিড মুছে দিন
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=আপনি কি নিশ্চিতভাবে এই ফিড থেকে আনসাবস্ক্রাইব করতে চান:\n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+##  - The first %S is the number of articles processed so far;
+##  - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Downloading feed articles (%S of %S)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=এই ফিডের কোনো নতুন নিবন্ধ নেই।
+newsblog-networkErrorTitle=Network Error
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=%S পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে নাম পরীক্ষা করুন এবং আবার চেষ্টা করুন।
+newsblog-feedNotValidTitle=Invalid Feed
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S is not a valid feed.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Checking feeds for new items…
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-region/region.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string.  For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The format for "mail.addr_book.mapit_url.format" is:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/groups?selm=%mid&rnum=1
+
+# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV
+mailnews.localizedRe=
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "সার্টিফিকেট ডাউনলোড করা হচ্ছে">
+<!ENTITY info.message "প্রাপকের সার্টিফিকেটের জন্য ডিরেক্টরি অনুসন্ধান করা হচ্ছে। এতে কয়েক মিনিট লাগতে পারে।">
+<!ENTITY stop.label "অনুসন্ধান বন্ধ করুন">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!ENTITY securityMenu.label "নিরাপত্তা (e)">
+<!ENTITY securityMenu.accesskey "e">
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করুন (E)">
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "E">
+
+<!ENTITY menu_securityNoEncryption.label "এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হবে না (N)">
+<!ENTITY menu_securityNoEncryption.accesskey "N">
+
+<!ENTITY menu_securitySign.label "এই বার্তাটি ডিজিটালবাবে স্বাক্ষর করুন (S)">
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "S">
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "নিরাপত্তা তথ্য দেখুন (I)">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">
+
+<!ENTITY securityButton.label "নিরাপত্তা">
+<!ENTITY securityButton.tooltip "নিরাপত্তা সেটিং দেখুন বা পরিবর্তন করুন">
+
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "বার্তা নিরাপত্তা তথ্য (I)">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "I">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,2 @@
+## S/MIME mail compose window error strings.
+NeedSetup=এই নিরাপত্তা বেশিষ্ট্য ব্যবহারের পূর্বে আপনাকে এক বা একাধিক ব্যক্তিগত সার্টিফিকেট সেটআপ করতে হবে। আপনি কি এটি এখন করতে চান?
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "বার্তা নিরাপত্তা">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "অনুগ্রহ করে মনে রাখবেন: ইমেইল বার্তার বিষয় লাইন কখনও এনক্রিপ্ট করা হয়না।">
+<!ENTITY status.heading "আপনার বার্তার বিষয়বস্তু নিম্নরুপে প্রেরন করা হবে:">
+<!ENTITY status.signed "ডিজিটালভাবে স্বাক্ষরিত:">
+<!ENTITY status.encrypted "এনক্রিপ্ট করা:">
+<!ENTITY status.certificates "সার্টিফিকেট:">
+<!ENTITY view.label "প্রদর্শন (V)">
+<!ENTITY view.accesskey "V">
+<!ENTITY tree.recipient "প্রাপক">
+<!ENTITY tree.status "স্ট্যাটাস">
+<!ENTITY tree.issuedDate "ইস্যুকৃত">
+<!ENTITY tree.expiresDate "মেয়াদোত্তীর্ণ হবে">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+StatusNotFound=পাওয়া যায়নি
+StatusValid=বৈধ
+StatusExpired=মেয়াদোত্তীর্ণ
+StatusUntrusted=বিশ্বস্ত নয়
+StatusRevoked=বাতিলকৃত
+StatusInvalid=অবৈধ
+StatusYes=হ্যাঁ
+StatusNo=না
+StatusNotPossible=সম্ভব নয়
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading -->
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "বার্তা নিরাপত্তা তথ্য (I)">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+ImapOnDemand=প্রদর্শিত বার্তাটি ডিজিটালভাবে স্বাক্ষরিত, কিন্তু এর সকল সংযুক্তি এখনও ডাউনলোড করা হয়নি। কাজেই, স্বাক্ষরটি যাচাই করা সম্বব নয়। সম্পূর্ণ বার্তা ডাউনলোড করতে এবং স্বাক্ষরটি যাচাই করতে ঠিক আছে ক্লিক করুন।
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% এই বার্তাটি ডিক্রিপ্ট করতে পারেনি
+CantDecryptBody=প্রেরক আপনার একটি ডিজিটাল সার্টিফিকেট ব্যবহার করে এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করেছে, যদিও %brand% এই সার্টিফিকেট এবং সংশ্লিষ্ট কী খুজে পায়নি। <br> সম্ভাব্য সমাধান: <br><ul><li>যদি আপনার একটি স্মার্টকার্ড থাকে, তাহলে এটি এখন প্রবেশ করান। <li>আপনি যদি একটি নতুন মেশিন ব্যবহার করেন, বা যদি আপনি একটি নতুন %brand% প্রোফাইল ব্যবহার করেন, আপনাকে ব্যাকআপ থেকে আপনার সার্টিফিকেটগুলো এবং ব্যক্তিগত কী পুনরায় সংরক্ষন করতে হবে। সার্টিফিকেট ব্যাকআপ সাধারনত ".p12" দ্বারা শেষ হয়।</ul>
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "বার্তা নিরাপত্তা">
+<!ENTITY signatureCert.label "স্বাক্ষর সার্টিফিকেট দেখুন">
+<!ENTITY encryptionCert.label "এনক্রিপশন সার্টিফিকেট দেখুন">
+
+<!ENTITY signer.name "এর দ্বারা স্বাক্ষরিত:">
+<!ENTITY recipient.name "এর জন্য এনক্রিপ্ট করা:">
+<!ENTITY email.address "ইমেইল ঠিকানা:">
+<!ENTITY issuer.name "এর দ্বারা সার্টিফিকেট ইস্যু করা হয়েছে:">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=বার্তায় কোনো ডিজিটাল স্বাক্ষর নেই
+SINone=এই বার্তায় প্রেরকে ডিজিটাল স্বাক্ষর নেই। ডিজিটাল স্বাক্ষরের অনুপস্থিতি দ্বারা বুঝায় যে এই বার্তাটি হয়তো এমন কারো কাছ থেকে এসেছে যে বুঝাতে চায় যে এই ইমেইল ঠিকানাটি তার। এটিও সম্ভব যে বার্তাটি নেটওয়ার্কে আসার সময় পরিবর্তিত হয়েছে। যদিও, দুটির যেকোনোটি হওয়ার সম্ভাবনাই কম।
+SIValidLabel=বার্তাটি স্বাক্ষরিত
+SIValid=বার্তাটিতে একটি বৈধ ডিজিটাল স্বাক্ষর আছে। বার্তাটি পাঠানোর পরে পরিবর্তিত হয়নি।
+SIInvalidLabel=ডিজিটাল স্বাক্ষরটি বৈধ নয়
+SIInvalidHeader=এই বার্তায় একটি ডিজিটাল স্বাক্ষর আছে, কিন্তু স্বাক্ষরটি অবৈধ।
+SIContentAltered=স্বাক্ষরটি বার্তার বিষয়বস্তুর সাথে সঠিকভাবে মেলে না। প্রেরক পাঠানোর পরে বার্তাটি হয়তো পরিবর্তিত হয়েছে। প্রেরকের সাথে বিষয়বস্তু যাচাই না করে আপনার এই বার্তার বৈধতা বিশ্বাস করা উচিত হবে না।
+SIExpired=বার্তাটি স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেটটি মেয়াদোত্তীর্ণ হয়ে গিয়েছে বলে মনে হচ্ছে। নিশ্চিত হোন যে আপনার কম্পিউটারের ঘড়ি ঠিক মত সেট করা আছে কিনা।
+SIRevoked=বার্তাটি স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেটটি বাতিল হয়ে গিয়েছে বলে মনে হচ্ছে। প্রেরকের সাথে বিষয়বস্তু যাচাই না করে আপনার এই বার্তার বৈধতা বিশ্বাস করা উচিত হবে না।
+SINotYetValid=বার্তাটি স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেটটি এখনও বৈধ নয় বলে মনে হচ্ছে। নিশ্চিত হোন যে আপনার কম্পিউটারের ঘড়ি ঠিক মত সেট করা আছে কিনা।
+SIUnknownCA=বার্তাটি স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেটটি একটি অজানা সার্টিফিকেট অথরিটি দ্বারা ইস্যুকৃত।
+SIUntrustedCA=বার্তাটি স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেটটি এমন একটি সার্টিফিকেট অথরিটি দ্বারা ইস্যু করা হয়েছে যাকে আপনি এই ধরনের সার্টিফিকেট প্রদানের ক্ষেত্রে বিশ্বাস করেন না।
+SIExpiredCA=বার্তাটি স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেটটি এমন একটি সার্টিফিকেট অথরিটি দ্বারা ইস্যু করা হয়েছে যেটির নিজের সার্টিফিকেট মেয়াদোত্তীর্ণ হয়ে গিয়েছে। নিশ্চিত হোন যে আপনার কম্পিউটারের ঘড়ি ঠিক মত সেট করা আছে কিনা।
+SIRevokedCA=বার্তাটি স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেটটি এমন একটি সার্টিফিকেট অথরিটি দ্বারা ইস্যু করা হয়েছে যেটির নিজের সার্টিফিকেট বাতিল হয়ে গিয়েছে। প্রেরকের সাথে বিষয়বস্তু যাচাই না করে আপনার এই বার্তার বৈধতা বিশ্বাস করা উচিত হবে না।
+SINotYetValidCA=বার্তাটি স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেটটি এমন একটি সার্টিফিকেট অথরিটি দ্বারা ইস্যু করা হয়েছে যেটির নিজের সার্টিফিকেট এখনও বৈধ হয়নি। নিশ্চিত হোন যে আপনার কম্পিউটারের ঘড়ি ঠিক মত সেট করা আছে কিনা।
+SIInvalidCipher=বার্তাটি এমন একটি এনক্রিপশন শক্তি দিয়ে স্বাক্ষর করা হয়েছে যা আপনার সফটওয়্যারের এই সংস্করন সমর্থন করে না।
+SIClueless=এই ডিজিটাল স্বাক্ষরে অজানা সমস্যা আছে। প্রেরকের সাথে বিষয়বস্তু যাচাই না করে আপনার এই বার্তার বৈধতা বিশ্বাস করা উচিত হবে না।
+SIPartiallyValidLabel=বার্তাটি স্বাক্ষরিত
+SIPartiallyValidHeader=যদিও ডিজিটাল স্বাক্ষরটি বৈধ, তাও এটি নিশ্চিত নয় যে প্রেরক এবং স্বাক্ষরকারী একই ব্যক্তি কিনা।
+SIHeaderMismatch=স্বাক্ষরকারীর সার্টিফিকেটে তালিকাকৃত ইমেইল ঠিকানা এবং এই বার্তার প্রেরকের ইমেইল ঠিকানা এক নয়। এই বার্তাটি কে স্বাক্ষর করেছে তা জানার জন্য অনুগ্রহ করে স্বাক্ষর সার্টিফিকেটের বিস্তারিত দেখুন।
+SICertWithoutAddress=বার্তাটি স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেটে কোনো ইমেইল ঠিকানা নেই। এই বার্তাটি কে স্বাক্ষর করেছে তা জানার জন্য অনুগ্রহ করে স্বাক্ষর সার্টিফিকেটের বিস্তারিত দেখুন।
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel=বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা নয়
+EINone=এই বার্তাটি প্রেরনের পূর্বে এনক্রিপ্ট করা হয়নি। এনক্রিপ্ট না করা তথ্য ইন্টারনেটে আসার সময় অন্য যে কেউ এটি দেখতে পারে।
+EIValidLabel=বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা
+EIValid=এই বার্তাটি আপনাকে প্রেরনের পূর্বে এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। এনক্রিপশনের ফলে ইন্টারনেটে আসার সময় অন্য মানুষের পক্ষে তথ্য দেখা অত্যন্ত কঠিন হয়ে পরে।
+EIInvalidLabel=বার্তাটি ডিক্রিপ্ট করা সম্ভব নয়
+EIInvalidHeader=এই বার্তাটি আপনাকে প্রেরনের পূর্বে এনক্রিপ্ট করা হয়েছে, কিন্তু বার্তাটি ডিক্রিপ্ট করা সম্ভব নয়।
+EIContentAltered=বার্তার বিষয়বস্তু মনে হয় ট্রান্সমিশনের সময় পরিবর্তিত হয়েছে।
+EIClueless=এই এনক্রিপ্ট করা বার্তায় অজানা সমস্যা রয়েছে।
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "অ্যাকাউন্ট সেটিং">
+
+<!ENTITY addAccountButton.label "অ্যাকাউন্ট যোগ করুন... (A)">
+<!ENTITY addAccountButton.accesskey "A">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "ডিফল্ট হিসেবে সেট করুন (f)">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "f">
+<!ENTITY removeButton.label "অ্যাকাউন্ট মুছে দিন (R)">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+<!-- AccountManager.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+     setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+     Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+     panel content to fit. 1em = the width of the letter 'm' in the selected font.
+     XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+     this window for en-US. -->
+
+<!ENTITY accountManager.size "প্রস্থ: 55em; উচ্চতা: 50em;">
+<!ENTITY macAccountManager.size "প্রস্থ: 60em; উচ্চতা: 50em;">
+<!ENTITY accountTree.width "প্রস্থ: 17em;">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,111 @@
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "অ্যাকাউন্ট উইজার্ড">
+<!ENTITY accountWizard.size "প্রস্থ: 40em; উচ্চতা: 38em;">
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+
+<!ENTITY accountSetupInfo.label "বার্তা গ্রহন করতে হলে, আপনাকে প্রথমে একটি মেইল বা নিউজগ্রুপ অ্যাকাউন্ট সেট-আপ করতে হবে।">
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "নতুন অ্যাকাউন্ট সেটআপ">
+<!ENTITY accountTypeDesc.label "এই উইজার্ডটি একটি মেইল বা নিউজগ্রুপ অ্যাকাউন্ট সেটআপের জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য সংগ্রহ করবে। আপনি যদি অনুরোধকৃত তথ্য না জানেন, অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর বা ইন্টারনেট সেবা প্রদানকারীর সাথে যোগাযোগ করুন।">
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "আপনি যে ধরনের অ্যাকাউন্ট সেটআপ করতে চান তা নির্বাচন করুন:">
+<!ENTITY accountTypeMail.label "ইমেইল অ্যাকাউন্ট (m)">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "m">
+<!ENTITY accountTypeNews.label "নিউজগ্রুপ অ্যাকাউন্ট (w)">
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "w">
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+
+<!ENTITY identityTitle.label "পরিচয়">
+<!ENTITY identityDesc.label "প্রতিটি অ্যাকাউন্টের একটি পরিচয় আছে, যেটি অন্যদের কাছে আপনাকে পরিচিত করে যখন তারা আপনার বার্তা গ্রহন করে।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+
+<!ENTITY fullnameDesc.label "আপনার বহি:গামী বার্তায় &quot;প্রেরক&quot; ফিল্ডে আপনি যে নাম প্রদর্শন করতে চান সেটি এন্টার করুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+  1, do not translate two of "&quot;"
+  2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(উদাহরনস্বরুপ, &quot;জন স্মিথ&quot;)।">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "আপনার নাম (Y):">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "ইমেইল ঠিকানা (E):">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
+<!-- Entities for Server page -->
+
+
+<!ENTITY serverTitle.label "সার্ভার তথ্য">
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "আপনি যে ধরনের সার্ভার ব্যবহার করছেন তা নির্বাচন করুন।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingServerNameDesc.label "আপনার ইনকামিং সার্ভারের নাম দিন (উদাহরনস্বরুপ, &quot;mail.example.net&quot;)।">
+<!ENTITY incomingServerLabel.label "ইনকামিং সার্ভার (S):">
+<!ENTITY incomingServerLabel.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "আপনার নিউজ সার্ভারের নাম দিন (NNTP) (উদাহরনস্বরুপ, &quot;news.example.net&quot;)।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServerDesc.label) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY smtpServerDesc.label "আপনার বহি:গামী সার্ভারের নাম দিন (SMTP) (উদাহরনস্বরুপ, &quot;smtp.example.net&quot;)।">
+<!ENTITY smtpServerLabel.label "বহি:গামী সার্ভার (O):">
+<!ENTITY smtpServerLabel.accesskey "O">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "নিউজগ্রুপ সার্ভার (w):">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "w">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+<!ENTITY imapType.label "আইম্যাপ (I)">
+<!ENTITY imapType.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popType.label "পপ (P)">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix, if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "আপনার বর্তমান বহি:গামী সার্ভার (SMTP), &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix "&quot;, ব্যবহার করা হবে। আপনি টুল মেনু থেকে অ্যাকউন্ট সেটিং নির্বাচন করে বহি:গামী সার্ভার সেটিং পরিবর্তন করতে পারেন।">
+<!-- Entities for Login page -->
+
+
+<!ENTITY loginTitle.label "ব্যবহারকারীদের নাম">
+<!ENTITY usernameDesc.label "আপনার ইমেইল প্রদানকারী দ্বারা প্রদত্ত ইনকামিং ব্যবহারকারী নাম দিন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (usernameExample.label) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
+<!ENTITY usernameExample.label "(উদাহরনস্বরুপ, &quot;jsmith&quot;).">
+<!ENTITY usernameLabel.label "আগত ব্যবহারকারী নাম (I):">
+<!ENTITY usernameLabel.accesskey "I">
+<!ENTITY usernameSmtpDesc.label "আপনার ইমেইল প্রদানকারী দ্বারা প্রদত্ত বহি:গামী ব্যবহারকারী নাম দিন (এটি সাধারনত আপনার ইনকামিং ব্যবহারকারী নামের মত)।">
+<!ENTITY usernameSmtpLabel.label "বহি:গামী ব্যবহারকারী নাম (O):">
+<!ENTITY usernameSmtpLabel.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "আপনার বর্তমান বহি:গামী (SMTP) ব্যবহারকারী নাম, &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix "&quot;, ব্যবহার করা হবে। আপনি টুল মেনু থেকে অ্যাকউন্ট সেটিং নির্বাচন করে বহি:গামী সার্ভার সেটিং পরিবর্তন করতে পারেন।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "আপনার বহি:গামী (SMTP) সার্ভার, &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix "&quot;, আপনার ইনকামিং সার্ভারের মত, আপনার ইনকামিং ব্যবহারকারী নাম ব্যবহার করা হবে এটি এক্সেস করতে।  আপনি টুল মেনু থেকে অ্যাকউন্ট সেটিং নির্বাচন করে বহি:গামী সার্ভার সেটিং পরিবর্তন করতে পারেন।">
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "অ্যাকাউন্ট নাম">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "আপনি এই অ্যাকাউন্টকে যে নামে পরিচিত করতে চান তা এন্টার করুন (উদাহরনস্বরুপ, &quot;কাজের অ্যাকাউন্ট&quot;, &quot;Home Account&quot; বা &quot;নিউজ অ্যাকউন্ট&quot;)।">
+<!ENTITY accnameLabel.label "অ্যকাউন্ট নাম (A):">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A">
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+
+<!ENTITY completionTitle.label "অভিনন্দন!">
+<!ENTITY completionText.label "অনুগ্রহ করে যাচাই করুন নিম্নের তথ্য সঠিক কিনা।">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "আগত সার্ভারের ধরন:">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "আগত সার্ভারের নাম:">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "বহি:গামী সার্ভারের নাম (SMTP):">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "নিউজ সার্ভারের নাম (NNTP):">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "বার্তা এখন ডাউনলোড করা হবে (D)">
+<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "D">
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "এই অ্যাকাউন্টের নিজস্ব ডিরেক্টরিতে মেইল স্টোর করার জন্য এই চেকবক্স থেকে টিক উঠিয়ে দিন। এর ফলে এই অ্যাকাউন্টটিকে একটি উচ্চ-লেভেল অ্যাকাউন্ট হিসেবে দেখা যাবে। অন্যথায়, এটি গ্লোবাল ইনবক্স অ্যাকাউন্টের স্থানীয় ফোল্ডারের একটি অংশ হয়ে যাবে।">
+<!ENTITY deferStorage.label "গ্লোবাল ইনবক্স ব্যবহার করুন (স্থানীয় ফোল্ডারে মেইল স্টোর করা হবে) (G)">
+<!ENTITY deferStorage.accesskey "G">
+<!ENTITY clickFinish.label "এই সেটিংগুলো সংরক্ষন করার জন্য এবং অ্যাকাউন্ট উইজার্ড থেকে বেরিয়ে যেতে সমাপ্ত ক্লিক করুন।">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "এই সেটিংগুলো সংরক্ষন করার জন্য এবং অ্যাকাউন্ট উইজার্ড থেকে বেরিয়ে যেতে সম্পন্ন ক্লিক করুন।">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!ENTITY window.title "হেডার স্বনির্বাচন করুন">
+<!ENTITY addButton.label "যোগ করুন (A)">
+<!ENTITY addButton.accesskey "A">
+<!ENTITY removeButton.label "মুছে ফেলুন (R)">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "নতুন বার্তা হেডার (N):">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!ENTITY window.title "ফিল্টার নিয়মাবলী">
+
+<!ENTITY filterName.label "ফিল্টারের নাম (i):">
+<!ENTITY filterName.accesskey "i">
+
+<!ENTITY junk.label "জাঙ্ক">
+<!ENTITY notJunk.label "জাঙ্ক নয়">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "সর্বনিম্ন">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "নিম্ন">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "সাধারন">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "উচ্চ">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "সর্বোচ্চ">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "ফিল্টার কার্যকর করা হবে এবং কখন (w):">
+<!ENTITY contextDesc.accesskey "w">
+<!ENTITY contextIncoming.label "মেইল পরীক্ষা করা হচ্ছে">
+<!ENTITY contextManual.label "ম্যানুয়ালভাবে চালানো হবে">
+<!ENTITY contextBoth.label "মেইল পরীক্ষা করা হচ্ছে বা ম্যানুয়ালভাবে চালানো হবে">
+<!ENTITY filterActionDesc.label "এই ক্রিয়াগুলো সম্পন্ন করা হবে (P):">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "P">
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+
+<!ENTITY moveMessage.label "বার্তা সরানো হবে">
+<!ENTITY copyMessage.label "বার্তা কপি করা হবে">
+<!ENTITY forwardTo.label "বার্তা ফরওয়ার্ড করা হবে">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "টেমপ্লেট থেকে জবাব দেয়া হবে">
+<!ENTITY markMessageRead.label "পড়া হয়েছে হিসেবে চিহ্নিত করুন">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "তারকা যোগ করুন">
+<!ENTITY setPriority.label "অগ্রাধিকার সেট করুন">
+<!ENTITY addTag.label "বার্তা ট্যাগ করুন">
+<!ENTITY setJunkScore.label "জাঙ্ক স্ট্যাটাস সেট করুন">
+<!ENTITY deleteMessage.label "বার্তা মুছে ফেলুন">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "পপ সার্ভার থেকে মুছে ফেলুন">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "পপ সার্ভার থেকে আনা হবে">
+<!ENTITY ignoreThread.label "থ্রেড উপেক্ষা করা হবে">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "উপ-থ্রেড উপেক্ষা করা হবে">
+<!ENTITY watchThread.label "থ্রেড দেখা হবে">
+<!ENTITY stopExecution.label "ফিল্টার চালানো থামানো হবে">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!ENTITY window.title "বার্তা ফিল্টার">
+<!ENTITY nameColumn.label "ফিল্টারের নাম">
+<!ENTITY activeColumn.label "সক্রিয় করা হয়েছে">
+<!ENTITY newButton.label "নতুন... (N)">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY editButton.label "সম্পাদনা করুন... (E)">
+<!ENTITY editButton.accesskey "E">
+<!ENTITY deleteButton.label "মুছে ফেলুন (t)">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "t">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "ওপরে সরান (U)">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "U">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "নিচে সরান (D)">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "D">
+<!ENTITY filterHeader.label "সক্রিয় ফিল্টারগুলো নিম্নের ক্রম অনুযায়ী স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালানো হয়।">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "এর জন্য ফিল্টার (F):">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F">
+<!ENTITY viewLogButton.label "ফিল্টার লগ (L)">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "L">
+<!ENTITY runFilters.label "এখন চালানো হবে (R)">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "R">
+<!ENTITY stopFilters.label "থামুন (S)">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "S">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "নির্বাচিত ফিল্টার(গুলো) চালানো হবে এখানে (c):">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "c">
+<!ENTITY choosethis.label "এই ফোল্ডার নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY choosethisnewsserver.label "এই নিউজ সার্ভার নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY helpButton.label "সহায়তা (H)">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "H">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
@@ -0,0 +1,72 @@
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+<!ENTITY searchHeading.label "এখানে বার্তা জন্য অনুসন্ধান করা হবে (h):">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey "h">
+<!ENTITY searchSubfolders.label "উপফোল্ডার অনুসন্ধান করা হবে (e)">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "e">
+<!ENTITY resetButton.label "পরিষ্কার করুন (C)">
+<!ENTITY resetButton.accesskey "C">
+<!ENTITY openButton.label "খুলুন (n)">
+<!ENTITY openButton.accesskey "n">
+<!ENTITY deleteButton.label "মুছে ফেলুন (D)">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "D">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label "বার্তা অনুসন্ধান করুন">
+<!ENTITY results.label "ফলাফল">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "এখানে ফাইল (F)">
+<!ENTITY fileHereMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY fileButton.label "ফাইল (i)">
+<!ENTITY fileButton.accesskey "i">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY goToFolderButton.label "বার্তার ফোল্ডার খুলুন (r)">
+<!ENTITY goToFolderButton.accesskey "r">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label "অনুসন্ধান ফোল্ডার হিসেবে সংরক্ষন করুন (v)">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "v">
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+
+<!ENTITY abSearchHeading.label "এখানে অনুসন্ধান করুন (h):">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "h">
+<!ENTITY propertiesButton.label "বৈশিষ্ট্য (P)">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "P">
+<!ENTITY composeButton.label "লিখুন (W)">
+<!ENTITY composeButton.accesskey "W">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "উন্নত ঠিকানার বই অনুসন্ধান">
+<!-- Thread Pane -->
+
+<!ENTITY threadColumn.label "থ্রেড">
+<!ENTITY fromColumn.label "প্রেরক">
+<!ENTITY recipientColumn.label "প্রাপক">
+<!ENTITY subjectColumn.label "বিষয়">
+<!ENTITY dateColumn.label "তারিখ">
+<!ENTITY priorityColumn.label "অগ্রাধিকার">
+<!ENTITY tagsColumn.label "ট্যাগ">
+<!ENTITY accountColumn.label "অ্যাকাউন্ট">
+<!ENTITY statusColumn.label "স্ট্যাটাস">
+<!ENTITY sizeColumn.label "আকার">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "জাঙ্ক স্ট্যাটাস">
+<!ENTITY unreadColumn.label "পড়া হয়নি">
+<!ENTITY totalColumn.label "মোট">
+<!ENTITY readColumn.label "পড়া হয়েছে">
+<!ENTITY receivedColumn.label "গৃহীত">
+<!ENTITY starredColumn.label "তারকাকৃত">
+<!ENTITY locationColumn.label "অবস্থান">
+<!ENTITY idColumn.label "যে ক্রম অনুযায়ী গ্রহন করা হয়েছে">
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "প্রদর্শনের জন্য কলাম নির্বাচন করতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY threadColumn.tooltip "বার্তার থ্রড প্রদর্শনের জন্য ক্লিক করুন">
+<!ENTITY fromColumn.tooltip "প্রেরক অনুসারে সাজানোর জন্য ক্লিক করুন">
+<!ENTITY recipientColumn.tooltip "প্রাপক অনুসারে সাজানোর জন্য ক্লিক করুন">
+<!ENTITY subjectColumn.tooltip "বিষয় অনুসারে সাজানোর জন্য ক্লিক করুন">
+<!ENTITY dateColumn.tooltip "তারিখ অনুসারে সাজানোর জন্য ক্লিক করুন">
+<!ENTITY priorityColumn.tooltip "অগ্রাধিকার অনুসারে সাজানোর জন্য ক্লিক করুন">
+<!ENTITY tagsColumn.tooltip "ট্যাগ অনুসারে সাজানোর জন্য ক্লিক করুন">
+<!ENTITY accountColumn.tooltip "অ্যাকাউন্ট অনুসারে সাজানোর জন্য ক্লিক করুন">
+<!ENTITY statusColumn.tooltip "স্ট্যাটাস অনুসারে সাজানোর জন্য ক্লিক করুন">
+<!ENTITY sizeColumn.tooltip "আকার অনুসারে সাজানোর জন্য ক্লিক করুন">
+<!ENTITY junkStatusColumn.tooltip "জাঙ্ক স্ট্যাটাস অনুসারে সাজানোর জন্য ক্লিক করুন">
+<!ENTITY unreadColumn.tooltip "থ্রেডের না পড়া বার্তার সংখ্যা">
+<!ENTITY totalColumn.tooltip "থ্রেডে মোট বার্তার সংখ্যা">
+<!ENTITY readColumn.tooltip "পড়া হয়েছে অনুসারে সাজানোর জন্য ক্লিক করুন">
+<!ENTITY receivedColumn.tooltip "গ্রহনের তারিখ অনুসারে সাজানোর জন্য ক্লিক করুন">
+<!ENTITY starredColumn.tooltip "তারকা অনুসারে সাজানোর জন্য ক্লিক করুন">
+<!ENTITY locationColumn.tooltip "অবস্থান অনুসারে সাজানোর জন্য ক্লিক করুন">
+<!ENTITY idColumn.tooltip "গ্রহনের ক্রম অনুসারে সাজানোর জন্য ক্লিক করুন">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!ENTITY aboutDialog.title "&brandFullName; পরিচিতি">
+<!ENTITY credits.label "স্বীকৃতি (C)">
+<!ENTITY credits.accesskey "C">
+<!ENTITY aboutLink.label "&lt; &brandFullName; পরিচিতি (A)">
+<!ENTITY aboutLink.accesskey "A">
+<!ENTITY aboutVersion "সংস্করণ">
+<!ENTITY copyrightText "&#169;১৯৯৮-২০০৮ অংশগ্রহণকারী। সর্বস্বত্ত্ব সংরক্ষিত। মজিলা থান্ডারবার্ড এবং 
+থান্ডারবার্ড লোগো মজিলা ফাউন্ডেশনের ট্রেডমার্ক। সর্বস্বত্ব সংরক্ষিত।">
+<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.pagetitle "সম্পর্কিত:অধিকার">
+<!ENTITY rights.intro-header "আপনার অধিকার সম্বন্ধীয়">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; হলো মুক্ত এবং ওপেন সোর্স সফটওয়্যার, যেটি সারা বিশ্বের হাজার হাজার মানুষের কমিউনিটি দ্বারা তৈরি করা হয়েছে। কিছু জিনিস আপনার জানা দরকার:">
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; আপনার জন্য উপস্থিত করা হয়েছে মজিলা পাবলিক লাইসেন্স">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "এর অধীনে">
+<!ENTITY rights.intro-point1c "। এর মানে আপনি &brandShortName; ব্যবহার, কপি এবং অন্যদের কাছে বিতরন করতে পারবেন। আপনি আপনার প্রয়োজন পূরনের জন্য &brandShortName; এর সোর্স কোড পরিবর্তন করতে পারেন। মজিলা পাবলিক লাইসেন্স আপনাকে আপনার পরিবর্তিত সংস্করনটি বিতনর করার অধিকারও প্রদান করে।">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2a "মজিলা আপনাকে মজিলার এবং থান্ডারবার্ড ট্রেডমার্ক বা লোগো পরিবর্তনের ‌অধিকার দেয় না। আরো তথ্য পাওয়া যেতে পারে">
+<!ENTITY rights.intro-point2b "এখানে">
+<!ENTITY rights.intro-point2c "।">
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3a "&vendorShortName; প্রডাক্টের ব্যক্তিগত নীতিমালা পাওয়া যেতে পারে">
+<!ENTITY rights.intro-point3b "এখানে">
+<!ENTITY rights.intro-point3c "।">
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "এই প্রডাক্টের যেকোনো প্রযোজ্য ব্যক্তিগত নীতিমালা এখানে তালিকাভুক্ত থাকা উচিত।">
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a "&brandShortName; ঐচ্ছিক সেবা প্রদান করে, যেমন অতিরিক্ত-সামগ্রী আপডেট সেবা; যদিও আমরা নিশ্চয়তা প্রদান করি না যে এগুলো ১০০&#37; সঠিক বা নির্ভুল। কিভাবে সেবাগুলো নিষ্ক্রিয় করা যাবে সেটি সহ আরো বিস্তারিত পাওয়া যাবে">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "সেবার শর্তসমূহ">
+<!ENTITY rights.intro-point4c "।">
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "যদি এই প্রোডাক্টটি ওয়েব সেবাকে যুক্ত করে, সেবাটির যেকোনো প্রযোজ্য  শর্ত লিঙ্ক করা থাকা উচিত ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "ওয়েব সাইট সেবা">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded " সেকশনের সাথে।">
+
+<!ENTITY rights.webservices-header "&brandFullName; ওয়েব সাইট সেবাসমূহ">
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-a "&brandFullName; ঐচ্ছিক সেবা প্রদান করে (&quot;সেবা&quot;), যেমন অতিরিক্ত-সামগ্রী আপডেট সেবা, যেটি নিম্নের বর্ননা অনুযায়ী আপনার জন্য &brandShortName; এর এই বাইনারি সংস্করনের সাথে ব্যবহারের জন্য প্রাপ্তিসাধ্য করা হয়েছে। যদি আপনি এই সেবাটি ব্যবহার করতে না চান বা শর্তগুলো যদি অগ্রহনযোগ্য হয়, তাহলে আপনি অতিরিক্ত-সামগ্রী আপডেট সেবা নিষ্ক্রিয় করতে পারেন এভাবে, অ্যাপ্লিকেশনের পছন্দসমূহ খুলে">
+<!ENTITY rights.webservices-b "উন্নত">
+<!ENTITY rights.webservices-c " সেকশন, তারপর">
+<!ENTITY rights.webservices-d "আপডেট">
+<!ENTITY rights.webservices-e " ট্যাব, এবং &quot;স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট পরীক্ষা করা হবে এর জন্য&quot; এর পছন্দে টিক সরিয়ে দিয়ে।">
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "নিষ্ক্রিয় করার নির্দেশনাসহ প্রযোজ্য ওয়েব সাইট সেবাসমূহের একটি ওভারভিউ এখানে অন্তর্ভূক্ত থাকা উচিত।">
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "এই প্রোডাক্টের যেকোনো সেবার প্রযোজ্য শর্তসমূহ এখানে তালিকাভুক্ত থাকা উচিত।">
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1 "&vendorShortName; এর অধিকারবলে সেবা বন্ধ বা পরিবর্তন করতে পারে।">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "আপনাকে &brandShortName; এর এই সংস্করনের সাথে এই সেবাসমূহ ব্যবহার করার জন্য স্বাগতম জানানো হচ্ছে, এবং তার জন্য আপনাকে সব অধিকার দেয়া হয়েছে। অন্যান্য সকল অধিকার &vendorShortName; এবং এর লাইসেন্সকারী দ্বারা সংরক্ষিত। এসকল শর্তসমূহ &brandShortName; এবং &brandShortName; এর সংশ্লিষ্ট সোর্স কোড ভার্সনের জন্য প্রযোজ্য ওপেন সোর্স লাইসেন্সের অধিকার খর্ব করার জন্য দেয়া হয়নি।">
+<!ENTITY rights.webservices-term3 "সেবাগুলো প্রদান করা হয় &quot;ঠিক যেমনভাবে.&quot;  &vendorShortName;, এর অংশগ্রহনকারীবৃন্দ, লাইসেন্স প্রদানকারী, এবং বিতরনকারীরা নিশ্চয়তা দিয়ে থাকে, সেটা বলা থাকতে পারে বা ব্যবহার করা হতে পারে, নিশ্চয়তা দেয় যে সেবাগুলো ব্যবসাযোগ্য এবং আপনার নির্দিষ্ট কাজের জন্য প্রস্তুতকৃত। আপনার কাজের এবং সেবার মানের জন্য সেবাসমূহ নির্বাচন করার জন্য আপনি পুরো ঝুকি নিয়ে থাকেন। কিছু বিতরনকারী নিশ্চয়তা অনুযায়ী সেবা প্রদান করে না। তাই, এই ঘোষনাটি আপনার জন্য কার্যকর নাও হতে পারে।">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "আইন দ্বারা প্রয়োজন ব্যতীত, &vendorShortName;, এর অংশগ্রহণকারীগণ, লাইসেন্স প্রদানকারী, এবং পরিবেশক যেকোন পরোক্ষ, বিশেষ, পর:পরঘটিত, ক্ষতি, শাস্তিমূলক ঘটনার জন্য দায়ী হবে না, যা &brandShortName; এর বাইরে অথবা এর সাথে কোনোভাবে সম্পর্কযুক্ত সেবাসমূহের ব্যবহারে সংঘটিত হয়েছে। এই শর্তাবলীর অধীনে সম্মিলিত দায় $৫০০ (পাঁচ শত ডলার) অতিক্রম করবে না। কিছু নিয়ম কিছু ক্ষতির জন্য সীমাবদ্ধতা অনুমোদন করে না, সুতরাং এই বহির্ভুক্ততা এবং সীমাবদ্ধতা আপনার বিপক্ষে প্রয়োগ করা নাও হতে পারে।">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "&vendorShortName; প্রয়োজন অনুযায়ী মাঝে মাঝে এসকল শর্তসমূহ আপডেট করতে পারে। এসকল শর্তসমূহ &vendorShortName; এর লিখিত অনুমতি ব্যতীত পরির্তন বা বাতিল করা যাবে না।">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "এই শর্তসমূহ ক্যালিফোর্নিয়া স্টেট, উই.এস.এ. এর আইন অনুযায়ী করা হয়েছে, অাইনের জটিলতা ব্যাতীত। যদি এই শর্তসমূহের কোনো অংশ অবৈধ বা অগ্রহনযোগ্য হলে বাকি অংশ সম্পূর্নভাবে কার্যকর থাকবে। যদি ইংরেজি সংস্করন এবং অনুবাদকৃত সংস্করনের মধ্যে কোনো বিরোধ থাকে তাহলে ইংরেজি সংস্করনটিকে মানা হবে।">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+aboutRightsTitle=আপনার অধিকার সম্পর্কিত
+buttonLabel=আপনার অধিকার জানুন...
+buttonAccessKey=K
+# LOCALIZATION NOTE (notifyText): %S will be replaced by brandFullName from brand.properties
+notifyRightsText=%S is free and open source software from the non-profit Mozilla Foundation.
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/activity.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+<!ENTITY window.width2 "৪৮৫">
+<!ENTITY window.height "৩০০">
+
+<!ENTITY activity.title "কার্যক্রম ম্যানেজার">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label "বিরতি (P)">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label "চালু (R)">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.cancel.label "বাতিল (C)">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.undo.label "পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে নিন (U)">
+<!ENTITY cmd.undo.accesskey "U">
+<!ENTITY cmd.recover.label "রিকভার (v)">
+<!ENTITY cmd.recover.accesskey "v">
+<!ENTITY cmd.retry.label "পুনরায় চেষ্টা করুন (R)">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label "তালিকা থেকে মুছে দিন (e)">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey "e">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "তালিকা পরিষ্কার করুন (C)">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "তালিকা থেকে সম্পন্ন, বাতিলকৃত, এবং ব্যর্থ আইটেমসমূহ মুছে ফেলা হবে">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.find.commandkey "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandkey "k">
+
+<!ENTITY searchBox.label "অনুসন্ধান করুন…">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,58 @@
+# Status Text
+paused2=বিরতি
+processing=প্রসেস করা হচ্ছে
+notStarted=শুরু করা হয়নি
+failed=ব্যর্থ
+waitingForInput=ইনপুটের জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে
+waitingForRetry=পুনরায় চেষ্টা করার জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে
+completed=সম্পন্ন
+canceled=বাতিলকৃত
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=গতকাল
+# LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate=#1 #2
+
+# Send Message
+sendingMessage=বার্তা প্রেরন করা হচ্ছে
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageTo): %S will be replaced by the first name or newsgroup that the message is being sent to.
+sendingMessageTo=%S কে বার্তা প্রেরন করা হচ্ছে
+sentMessage=প্রেরনকৃত বার্তা
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageTo): %S will be replaced by the first name or newsgroup that the message was sent to.
+sentMessageTo=%S কে প্রেরনকৃত বার্তা
+failedToSendMessage=বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageTo): %S will be replaced by the first name or newsgroup that the message was being sent to.
+failedToSendMessageTo=%S কে বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress): Do not translate the word "%1$S", "%2$S" and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending messages should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+autosyncProcessProgress=%3$S এ %2$S টির মধ্যে %1$S ডাউনলোড করা হচ্ছে
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=%S ফোল্ডারকে আপ টু ডেট করা হচ্ছে
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S আপ টু ডেট
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=মোট ডাউনলোড করা বার্তার সংখ্যা: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=কোনো বার্তা ডাউনলোড করা হয়নি
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=সিনক্রোনাইজ করা হচ্ছে: %S
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages): #1 number of messages
+deletedMessages=#1 বার্তা মুছে ফেলা হয়েছে;#1 বার্তা মুছে ফেলা হয়েছে
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=#2 থেকে #1 টি বার্তা #3 তে সরানো হয়েছে;#2 থেকে #1 টি বার্তা #3 তে সরানো হয়েছে
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=#2 থেকে #1 টি বার্তা #3 তে কপি করা হয়েছে;#2 থেকে #1 টি বার্তা #3 তে কপি করা হয়েছে
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=#1 থেকে #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=#1 মুছে ফেলা ফোল্ডার
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=#2 ফোল্ডারের মধ্যে #1 ফোল্ডার নেয়া হয়েছে
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=#2 ফোল্ডারের মধ্যে #1 ফোল্ডার কপি করা হয়েছে
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=#1 থেকে #2 নতুন নামকরন করা হয়েছে
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY name.label "ঠিকানার বই এর নাম (A):">
+<!ENTITY name.accesskey "A">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,159 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY Contact.tab "পরিচিত">
+<!ENTITY Contact.accesskey "C">
+<!ENTITY Name.box "নাম">
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY NameField1.id "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label "প্রথম নাম (F):">
+<!ENTITY NameField1.accesskey "F">
+<!ENTITY NameField2.label "শেষ নাম (L):">
+<!ENTITY NameField2.accesskey "L">
+<!ENTITY PhoneticField1.label "প্রতিক:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label "প্রতিক:">
+<!ENTITY DisplayName.label "প্রদর্শন (D):">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey "D">
+<!ENTITY NickName.label "ডাক নাম (N):">
+<!ENTITY NickName.accesskey "N">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "ইমেইল (E):">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY SecondEmail.label "অতিরিক্ত ইমেইল (i):">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "i">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label "পছন্দসই বার্তা গ্রহনের বিন্যাস (v):">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "v">
+<!ENTITY PlainText.label "সরল টেক্সট">
+<!ENTITY HTML.label "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label "অজানা">
+<!ENTITY ScreenName.label "প্রদর্শন নাম (S):">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey "S">
+
+<!ENTITY allowRemoteContent.label "দূরবর্তী ছবি অনুমোদিত হবে (r)।">
+<!ENTITY allowRemoteContent.accesskey "r">
+<!ENTITY allowRemoteContent.tooltip "HTML বার্তায় দূরবর্তী উৎস থেকে
+ছবি যোগ করা সম্ভব। এরকম একটি বার্তা খোলা হলে 
+এই বাহ্যিক উৎসের একটি সংযোগ খুলবে। এতে যে বার্তাটি 
+পড়া হচ্ছে তাকে ট্র্যাক করা হতে পারে। এই বক্সে টিক দিলে এরকম 
+বাহ্যিক উৎস থেকে HTML বার্তায় ছবি প্রদর্শন করা হবে।">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label "অফিস (k):">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "k">
+<!ENTITY HomePhone.label "বাসা (o):">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "o">
+<!ENTITY FaxNumber.label "ফ্যাক্স (x):">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x">
+<!ENTITY PagerNumber.label "পেজার (g):">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "g">
+<!ENTITY CellularNumber.label "মোবাইল (M):">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+
+<!ENTITY Home.tab "ব্যাক্তিগত">
+<!ENTITY Home.accesskey "P">
+<!ENTITY HomeAddress.label "ঠিকানা (A):">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey "A">
+<!ENTITY HomeAddress2.label "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY HomeCity.label "শহর (y):">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey "y">
+<!ENTITY HomeState.label "স্টেট/প্রভিন্স (S):">
+<!ENTITY HomeState.accesskey "S">
+<!ENTITY HomeZipCode.label "জিপ/পোস্টাল কোড (Z):">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "Z">
+<!ENTITY HomeCountry.label "দেশ (u):">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey "u">
+<!ENTITY HomeWebPage.label "ওয়েবপেজ (e):">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "e">
+<!ENTITY Birthday.label "জন্মদিন (B):">
+<!ENTITY Birthday.accesskey "B">
+<!ENTITY In.label "">
+<!ENTITY Year.emptytext "বছর">
+<!ENTITY Or.value "বা">
+<!ENTITY Age.emptytext "বয়স">
+<!ENTITY YearsOld.label "">
+
+<!ENTITY Work.tab "অফিস">
+<!ENTITY Work.accesskey "W">
+<!ENTITY JobTitle.label "পদবি (i):">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "i">
+<!ENTITY Department.label "বিভাগ (m):">
+<!ENTITY Department.accesskey "m">
+<!ENTITY Company.label "অর্গানাইজেশন (O):">
+<!ENTITY Company.accesskey "O">
+<!ENTITY WorkAddress.label "ঠিকানা (A):">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey "A">
+<!ENTITY WorkAddress2.label "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY WorkCity.label "শহর (y):">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey "y">
+<!ENTITY WorkState.label "স্টেট/প্রভিন্স (S):">
+<!ENTITY WorkState.accesskey "S">
+<!ENTITY WorkZipCode.label "জিপ/পোস্টাল কোড (Z):">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "Z">
+<!ENTITY WorkCountry.label "দেশ (u):">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey "u">
+<!ENTITY WorkWebPage.label "ওয়েবপেজ (e):">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "e">
+
+<!ENTITY Other.tab "অন্যান্য">
+<!ENTITY Other.accesskey "h">
+<!ENTITY Custom1.label "স্বনির্বাচিত ১ (1):">
+<!ENTITY Custom1.accesskey "1">
+<!ENTITY Custom2.label "স্বনির্বাচিত ২ (2):">
+<!ENTITY Custom2.accesskey "2">
+<!ENTITY Custom3.label "স্বনির্বাচিত ৩ (3):">
+<!ENTITY Custom3.accesskey "3">
+<!ENTITY Custom4.label "স্বনির্বাচিত ৪ (4):">
+<!ENTITY Custom4.accesskey "4">
+<!ENTITY Notes.label "নোট (N):">
+<!ENTITY Notes.accesskey "N">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardViewOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Box Headings -->
+
+<!ENTITY contact.heading "পরিচিত">
+<!ENTITY home.heading "বাসা">
+<!ENTITY other.heading "অন্যান্য">
+<!ENTITY phone.heading "ফোন">
+<!ENTITY work.heading "অফিস">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "বিবরন">
+<!ENTITY addresses.heading "ঠিকানাসমূহ">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "মানচিত্র নিন">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "ওয়েব থেকে এই ঠিকানার একটি মানচিত্র প্রদর্শন করা হবে">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!ENTITY addressbookPicker.label "ঠিকানার বই (k):">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "k">
+<!ENTITY searchInput.label "অনুসন্ধান করুন (o):">
+<!ENTITY searchInput.accesskey "o">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "নাম বা ইমেইল">
+
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "মুছে ফেলুন">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.label "বৈশিষ্ট্য">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "প্রাপক ফিল্ডে যোগ করুন">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "অবিকল অনুলিপি ফিল্ডে যোগ করুন">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "অন্ধ অবিকল অনুলিপি ফিল্ডে যোগ করুন">
+
+<!ENTITY toButton.label "প্রাপকে যোগ করুন (A):">
+<!ENTITY toButton.accesskey "A">
+<!ENTITY ccButton.label "অবিকল অনুলিপিতে যোগ করুন (d):">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "d">
+<!ENTITY bccButton.label "অন্ধ অবিকল অনুলিপিতে যোগ করুন (B):">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "B">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abDirTreeOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!ENTITY dirTreeHeader.label "ঠিকানার বই">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+   James Green <jg@cyberstorm.demon.co.uk>
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Title -->
+
+<!ENTITY mailListWindow.title "মেইল করার তালিকা">
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "যোগ করুন (A): ">
+
+<!ENTITY ListName.label "নাম তালিকাকৃত করুন (L): ">
+<!ENTITY ListNickName.label "ডাকনাম তালিকাকৃত করুন (N): ">
+<!ENTITY ListDescription.label "বিবরন (e): ">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "মেইলের তালিকায় যোগ করার জন্য ইমেইল ঠিকানা টাইপ করুন:">
+<!ENTITY UpButton.label "ওপরে সরান">
+<!ENTITY DownButton.label "নিচে সরান">
+<!-- Access Keys -->
+
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A">
+<!ENTITY ListName.accesskey "L">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "N">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "e">
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,206 @@
+<!ENTITY addressbookWindow.title "ঠিকানার বই">
+<!-- File Menu -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label "ফাইল (F)">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY newMenu.label "নতুন (N)">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newContact.label "ঠিকানার বই এবং পরিচিত… (C)">
+<!ENTITY newContact.accesskey "C">
+<!ENTITY newContact.key "N">
+<!ENTITY newListCmd.label "মেইলের তালিকা… (L)">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label "ঠিকানার বই… (B)">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "LDAP ডিরেক্টরি… (D)">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "বার্তা (M)">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label "ম্যাক অপারেটিং সিস্টেম X ঠিকানার বই ব্যবহার করা হবে (O)">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "O">
+<!ENTITY closeCmd.label "বন্ধ করুন (C)">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "পৃষ্ঠা সেটআপ ... (u)">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "পরিচিত পৃষ্ঠা প্রিন্টের পূর্বদর্শন (v)">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "ঠিকানার বই প্রিন্টের পূর্বদর্শন (B)">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "B">
+<!ENTITY printContactCmd.label "পরিচিত প্রিন্ট করুন… (P)">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printContactCmd.key "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label "ঠিকানার বই প্রিন্ট করুন... (A)">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey "A">
+<!-- Edit Menu -->
+
+<!ENTITY editMenu.label "সম্পাদনা করুন (E)">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY undoCmd.label "পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনুন (U)">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY redoCmd.label "পুনরায় করুন (R)">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY cutCmd.label "কাট (t)">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "কপি (C)">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY pasteCmd.label "পেস্ট (P)">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY deleteCmd.label "মুছে ফেলুন (D)">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label "ঠিকানার বই মুছে ফেলুন">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label "পরিচিত মুছে ফেলুন">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label "পরিচিতসমূহ মুছে ফেলুন">
+<!ENTITY deleteListCmd.label "তালিকা মুছে ফেলুন">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label "তালিকাসমূহ মুছে ফেলুন">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label "আইটেম মুছে ফেলুন">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "সকল নির্বাচন করুন (A)">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "প্রথম/শেষ নাম অদল-বদল করুন (w)">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey "w">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI  Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">
+<!ENTITY propertiesCmd.label "বৈশিষ্ট্যসমূহ... (i)">
+<!ENTITY propertiesCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!-- View Menu -->
+
+<!ENTITY viewMenu.label "প্রদর্শন (V)">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "টুলবার (T)">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "ঠিকানার বই টুলবার (o)">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "স্ট্যাটাস বার (S)">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "স্বনির্বচন… (C)">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C">
+<!ENTITY showContactPane.label "পরিচিত সারসংক্ষেপ পেন (C)">
+<!ENTITY showContactPane.accesskey "C">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "নাম এরুপে প্রদর্শন করা হবে (N)">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "n">
+<!ENTITY firstLastCmd.label "প্রথম, শেষ (F)">
+<!ENTITY firstLastCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label "শেষ, প্রথম (L)">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY displayNameCmd.label "প্রদর্শন নাম (D)">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY sortMenu.label "সাজানো হবে (S)">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "S">
+<!-- Tools Menu -->
+
+<!ENTITY tasksMenu.label "টুল (T)">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "মেইল &amp; নিউজগ্রুপ (M)">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "১">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "ঠিকানা অনুসন্ধান করুন… (S)">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY importCmd.label "ইম্পোর্ট… (I)">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY exportCmd.label "এক্সপোর্ট… (E)">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY preferencesCmd.label "বিকল্পসমূহ... (O)">
+<!ENTITY preferencesCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "পছন্দসমূহ... (n)">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->  
+
+<!ENTITY newContactButton.label "নতুন পরিচিত (C)">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey "C">
+<!ENTITY newlistButton.label "নতুন তালিকা (L)">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey "L">
+<!ENTITY editButton2.label "বৈশিষ্ট্যসমূহ (P)">
+<!ENTITY editButton2.accesskey "P">
+<!ENTITY newmsgButton.label "লিখুন (W)">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey "W">
+<!ENTITY newIM.label "তাৎক্ষনিক বার্তা (I)">
+<!ENTITY newIM.accesskey "I">
+<!ENTITY deleteButton2.label "মুছে ফেলুন (D)">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey "D">
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+
+<!ENTITY newContactButton.tooltip "একটি নতুন ঠিকানার বই পরিচিত তৈরি করুন">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip "একটি নতুন তালিকা তৈরি করুন">
+<!ENTITY editButton2.tooltip "নির্বাচিত আইটেম সম্পাদনা করুন">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip "একটি মেইল বার্তা প্রেরন করুন">
+<!ENTITY newIM.tooltip "একটি তাৎক্ষনিক বার্তা প্রেরন করুন">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip "নির্বাচিত আইটেম মুছে দিন">
+<!-- Dir Tree header -->
+
+<!ENTITY dirTreeHeader.label "ঠিকানার বই">
+<!-- Search Bar -->
+
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "নাম বা ইমেইল (N)">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "উন্নত ঠিকানা অনুসন্ধান">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!ENTITY searchItem.title "দ্রুত অনুসন্ধান">
+<!-- Results Pane -->
+
+<!ENTITY GeneratedName.label "নাম (N)">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "ইমেইল (E)">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY ScreenName.label "প্রদর্শনের নাম (S)">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey "S">
+<!ENTITY Company.label "অর্গানাইজেশন (z)">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY NickName.label "ডাকনাম (i)">
+<!ENTITY NickName.accesskey "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label "অতিরিক্ত ইমেইল (l)">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l">
+<!ENTITY Department.label "বিভাগ (r)">
+<!ENTITY Department.accesskey "r">
+<!ENTITY JobTitle.label "পদবি (T)">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "মোবাইল (M)">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "পেজার (P)">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "ফ্যাক্স (F)">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "বাসার ফোন (H)">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "H">
+<!ENTITY WorkPhone.label "অফিসের ফোন (W)">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "W">
+<!ENTITY sortAscending.label "ছোট থেকে বড় (A)">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "বড় থেকে ছোট (D)">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "প্রতিক নাম (o)">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+
+<!ENTITY contact.heading "পরিচিত">
+<!ENTITY home.heading "বাসা">
+<!ENTITY other.heading "অন্যান্য">
+<!ENTITY phone.heading "ফোন">
+<!ENTITY work.heading "অফিস">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "বিবরন">
+<!ENTITY addresses.heading "ঠিকানাসমূহ">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "মানচিত্র নিন">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "ওয়েব থেকে এই ঠিকানার একটি মানচিত্র প্রদর্শন করা হবে">
+<!-- Status Bar -->
+
+<!ENTITY statusText.label "">
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+
+<!ENTITY windowMenu.label "উইন্ডো">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "মিনিমাইজ">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "সবকিছু সামনে আনা হবে">
+<!ENTITY zoomWindow.label "বড় করে প্রদর্শন">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "এতে যোগ করুন (t):">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "t">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,68 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+   - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+   -
+   - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+   - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+   - the License. You may obtain a copy of the License at
+   - http://www.mozilla.org/MPL/
+   -
+   - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+   - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+   - for the specific language governing rights and limitations under the
+   - License.
+   -
+   - The Original Code is Mozilla addressbook.
+   -
+   - The Initial Developer of the Original Code is
+   - Seth Spitzer <sspitzer@netscape.com>.
+   - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+   - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+   -
+   - Contributor(s):
+   -
+   - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+   - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+   - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+   - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+   - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+   - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+   - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+   - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+   - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+   - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+   - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+   -
+   - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY GeneratedName.label "নাম (N)">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "ইমেইল (E)">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "অর্গানাইজেশন (z)">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "প্রতিক নাম (o)">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!ENTITY NickName.label "ডাকনাম (i)">
+<!ENTITY NickName.accesskey "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label "অতিরিক্ত ইমেইল (l)">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l">
+<!ENTITY Department.label "বিভাগ (r)">
+<!ENTITY Department.accesskey "r">
+<!ENTITY JobTitle.label "পদবী (T)">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "মোবাইল (M)">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "পেজার (P)">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "ফ্যাক্স (F)">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "বাসার ফোন (H)">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "H">
+<!ENTITY WorkPhone.label "অফিসের ফোন (W)">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "W">
+<!ENTITY ScreenName.label "প্রদর্শন নাম (S)">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey "S">
+<!ENTITY sortAscending.label "ছোট থেকে বড় (A)">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "বড় থেকে ছোট (D)">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,181 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#   Paul Hangas <hangas@netscape.com>
+#   Alec Flett <alecf@netscape.com>
+#   Seth Spitzer <sspitzer@netscape.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+#
+# The following are used by the Mailing list dialog
+#
+emptyListName=আপনাকে অবশ্যই একটি তালিকার নাম দিতে হবে।
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+newContactTitle=নতুন পরিচিত
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=%S এর জন্য নতুন পরিচিত
+editContactTitle=পরিচিত সম্পাদনা করুন
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=%S এর জন্য পরিচিত সম্পাদনা করুন
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=vCard সম্পাদনা করুন
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=%S এর জন্য vCard সম্পাদনা করুন
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage):  do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=আপনাকে নিম্নের অন্তত একটি দিতে এন্টার করতে হবে:\nইমেইল ঠিকানা, প্রথম নাম, শেষ নাম, প্রদর্শন নাম, অর্গানাইজেশন।
+cardRequiredDataMissingTitle=প্রয়োজনীয় তথ্য নেই
+incorrectEmailAddressFormatMessage=প্রাথমিক ই-মেইল ঠিকানা এরকম হতে হবে: user@host।
+incorrectEmailAddressFormatTitle=ভুল ইমেইল ঠিকানা ফরম্যাট
+
+viewListTitle=মেইলের তালিকা: %S
+mailListNameExistsTitle=মেইলের তালিকা পূর্বেই উপস্থিত
+mailListNameExistsMessage=এই নামের একটি মেইলের তালিকা আগে থেকেই উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন করুন।
+
+# used in the addressbook
+confirmDeleteMailingListTitle=মেইলের তালিকা মুছে ফেলুন
+confirmDeleteAddressbookTitle=ঠিকানার বই মুছে ফেলুন
+confirmDeleteAddressbook=আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি নির্বাচিত ঠিকানার বইটি মুছে ফেলতে চান?
+confirmDeleteCollectionAddressbook=যদি এই ঠিকানার বইটি মুছে ফেলা হয়, %S আর ঠিকানা সংগ্রহ করবে না। আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি নির্বাচিত ঠিকানার বইটি মুছে ফেলতে চান?
+confirmDeleteMailingList=আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি নির্বাচিত মেইলের তালিকা মুছে ফেলতে চান?
+confirmDeleteListsAndContacts=আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি নির্বাচিত পরিচিত এবং মেইলের তালিকা মুছে ফেলতে চান?
+confirmDeleteMailingLists=আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি নির্বাচিত মেইলের তালিকা মুছে ফেলতে চান?
+
+propertyPrimaryEmail=ইমেইল
+propertyListName=তালিকার নাম
+propertySecondaryEmail=অরিতিক্ত ইমেইল
+propertyScreenName=প্রদর্শন নাম
+propertyNickname=ডাকনাম
+propertyDisplayName=প্রদর্শন নাম
+propertyWork=অফিস
+propertyHome=বাসা
+propertyFax=ফ্যাক্স
+propertyCellular=মোবাইল
+propertyPager=পেজার
+propertyBirthday=জন্মদিন
+propertyCustom1=স্বনির্বাচিত ১
+propertyCustom2=স্বনির্বাচিত ২
+propertyCustom3=স্বনির্বাচিত ৩
+propertyCustom4=স্বনির্বাচিত ৪
+
+## LOCALIZATION NOTE (dateformat)
+## Only used if the year isn't present and should be in the format used by Date.toLocaleFormat
+## see http://developer.mozilla.org/en/Core_JavaScript_1.5_Reference/Global_Objects/Date/toLocaleFormat
+## %B is the month's localized name and %e is the day of the month [1-31]
+## Separators (a space, dash, etc.) can be used
+dateformat=%B %e
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): 
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): 
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): 
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=প্রাপক
+prefixCc=অবিকল অনুলিপি
+prefixBcc=অন্ধ অবিকল অনুলিপি
+addressBook=ঠিকানার বই
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=ব্যক্তিগত ঠিকানার বই
+ldap_2.servers.history.description=সংগৃহীত ঠিকানাসমূহ
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=ম্যাক অপারেটিং সিস্টেম X ঠিকানার বই
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=%1$S এ মোট পরিচিত: %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound):  do not localize %S
+noMatchFound=কোনো মিল পাওয়া যায়নি
+matchFound=‍১টি মিল পাওয়া গিয়েছে
+matchesFound=%S টি মিল পাওয়া গিয়েছে
+
+cardsCopied=%S কার্ড কপি করা হয়েছে
+cardCopied=১টি কার্ড কপি করা হয়েছে
+cardsMoved=%S টি কার্ড সরানো হয়েছে
+cardMoved=১টি কার্ড সরানো হয়েছে
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=অনুগ্রহ করে একটি বৈধ নাম দিন।
+invalidHostname=অনুগ্রহ করে একটি বৈধ হোস্ট নাম দিন।
+invalidPortNumber=অনুগ্রহ করে একটি বৈধ পোর্ট নম্বর দিন।
+invalidResults=অনুগ্রহ করে ফলাফল ফিল্ডে একটি বৈধ নম্বর দিন।
+abReplicationOfflineWarning=LDAP রেপ্লিকেশন করার জন্য আপনাকে অবশ্যই অনলাইনে যেতে হবে।
+abReplicationSaveSettings=একটি ডিরক্টরি ডাউনলোড করার পূর্বে অবশ্যই সেটিং সংরক্ষন করতে হবে।
+
+# For importing / exporting
+ExportAddressBookTitle=ঠিকানার বই এক্সপোর্ট করুন
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=কমা দ্বারা পৃথককৃত
+TABFiles=ট্যাব সীমানাকৃত করা হয়েছে
+failedToExportTitle=এক্সপোর্ট করতে ব্যর্থ
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=ঠিকানার বই এক্সপোর্ট করতে ব্যর্থ, যন্ত্রে কোন খালি জায়গা নেই।
+failedToExportMessageFileAccessDenied=ঠিকানার বই এক্সপোর্ট করতে ব্যর্থ, ফাইল এক্সেস করা যায়নি।
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=ঠিকানার বই LDAP রেপ্লিকেশন
+AuthDlgDesc=ডিরেক্টরি সার্ভার এক্সেস করতে আপনার ব্যবহারকারী নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন।
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=আমাকে+এই+কথোপকথনে+যুক্ত+করো।
+
+# For printing
+headingHome=বাসা
+headingWork=অফিস
+headingOther=অন্যান্য
+headingPhone=ফোন
+headingDescription=বিবরন
+headingAddresses=ঠিকানাসমূহ
+
+# For address books
+newAddressBookTitle=নতুন ঠিকানার বই
+renameAddressBookTitle=ঠিকানার বইয়ের বৈশিষ্ট্য
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=নষ্ট ঠিকানার বই ফাইল
+corruptMabFileAlert=আপনার একটি ঠিকানার বইয়ের ফাইল (%1$S ফাইল) পড়া যায়নি। একটি নতুন %2$S ফাইল তৈরি করা হবে এবং একই ডিরেক্টরিতে পুরোনো ফাইলটির %3$S নামক একটি ব্যাকআপ তৈরি করা হবে।
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=ঠিকানার বইয়ের ফাইল লোড করতে ব্যর্থ
+lockedMabFileAlert=%S ঠিকানার বইয়ের ফাইল লোড করতে ব্যর্থ। এটি শুধু পাঠযোগ্য হতে পারে, বা অন্য অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা বন্ধ করা থাকতে পারে। অনুগ্রহ করে পরে আবার চেষ্টা করুন।
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,138 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the mozilla.org autocomplete code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#   Dan Mosedale <dmose@netscape.com>
+#   Robin Foster-Clark <robinf@netscape.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.  Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number 
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=LDAP শুরু করতে সমস্যা
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=LDAP সার্ভার সংযোগ ব্যর্থ
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=LDAP সার্ভার সংযোগ ব্যর্থ
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=LDAP সার্ভার যোগাযোগ ব্যর্থ
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=LDAP সার্ভার অনুসন্ধান সমস্যা
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. 
+##      %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+##      chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+##      to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=সমস্যা কোড %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService.  But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=হোস্ট পাওয়া যায়নি
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=অজানা সমস্যা
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=অনুগ্রহ করে পরে আবার চেষ্টা করুন, বা আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=শক্ত অথেন্টিকেশন বর্তমানে সমর্থিত নয়।
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=অনুসন্ধান ফিল্টার সঠিক আছে কিনা তা যাচাই করে দেখুন, এবং তারপর আবার চেষ্টা করুন, বা আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন। অনুসন্ধান ফিল্টার সঠিক আছে কিনা তা যাচাই করার জন্য, সম্পাদনা মেনু থেকে পছন্দসমূহ নির্বাচন করুন, তারপর মেইল এবং নিউজগ্রুপ নির্বাচন করুন, এবং তারপর সম্বোধন নির্বাচন করুন। ডিরেক্টরি সম্পাদনাতে ক্লিক করুন, এবং ব্যবহৃতব্য LDAP সার্ভার নির্বাচন করুন। সম্পাদনা ক্লিক করুন, এবং তারপর অনুসন্ধান ফিল্টার প্রদর্শনের জন্য উন্নত ক্লিক করুন।
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=বেজ BN সঠিক আছে কিনা তা যাচাই করে দেখুন, এবং তারপর আবার চেষ্টা করুন, বা আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন। বেজ BN সঠিক আছে কিনা তা যাচাই করার জন্য, সম্পাদনা মেনু থেকে পছন্দসমূহ নির্বাচন করুন, তারপর মেইল এবং নিউজগ্রুপ নির্বাচন করুন, এবং তারপর সম্বোধন নির্বাচন করুন। ডিরেক্টরি সম্পাদনাতে ক্লিক করুন, এবং ব্যবহৃতব্য LDAP সার্ভার নির্বাচন করুন। সম্পাদনা ক্লিক করুন। বেজ BN প্রদর্শনের জন্য সম্পাদনা ক্লিক করুন।
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=অনুগ্রহ করে পরে আবার চেষ্টা করুন।
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=হোস্টনাম এবং পোর্ট নম্বর সঠিক আছে কিনা তা যাচাই করে দেখুন, এবং তারপর আবার চেষ্টা করুন, বা আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন। হোস্টনাম এবং পোর্ট নম্বর সঠিক আছে কিনা তা যাচাই করার জন্য, সম্পাদনা মেনু থেকে পছন্দসমূহ নির্বাচন করুন, তারপর মেইল এবং নিউজগ্রুপ নির্বাচন করুন, এবং তারপর সম্বোধন নির্বাচন করুন। ডিরেক্টরি সম্পাদনাতে ক্লিক করুন, এবং ব্যবহৃতব্য LDAP সার্ভার নির্বাচন করুন। হোস্টনাম প্রদর্শনের জন্য সম্পাদনা ক্লিক করুন। পোর্ট নম্বর প্রদর্শনে জন্য উন্নত ক্লিক করুন।
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=অনুগ্রহ করে পরে আবার চেষ্টা করুন।
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=অনুসন্ধান ফিল্টার সঠিক আছে কিনা তা যাচাই করে দেখুন, এবং তারপর আবার চেষ্টা করুন, বা আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন। অনুসন্ধান ফিল্টার সঠিক আছে কিনা তা যাচাই করার জন্য, সম্পাদনা মেনু থেকে পছন্দসমূহ নির্বাচন করুন, তারপর মেইল এবং নিউজগ্রুপ নির্বাচন করুন, এবং তারপর সম্বোধন নির্বাচন করুন। ডিরেক্টরি সম্পাদনাতে ক্লিক করুন, এবং ব্যবহৃতব্য LDAP সার্ভার নির্বাচন করুন। সম্পাদনা ক্লিক করুন, এবং তারপর অনুসন্ধান ফিল্টার প্রদর্শনের জন্য উন্নত ক্লিক করুন।
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=অনুগ্রহ করে অন্য কোনো উইন্ডো এবং/বা অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=হোস্টনাম এবং পোর্ট নম্বর সঠিক আছে কিনা তা যাচাই করে দেখুন, এবং তারপর আবার চেষ্টা করুন, বা আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন। হোস্টনাম এবং পোর্ট নম্বর সঠিক আছে কিনা তা যাচাই করার জন্য, সম্পাদনা মেনু থেকে পছন্দসমূহ নির্বাচন করুন, তারপর মেইল এবং নিউজগ্রুপ নির্বাচন করুন, এবং তারপর সম্বোধন নির্বাচন করুন। ডিরেক্টরি সম্পাদনাতে ক্লিক করুন, এবং ব্যবহৃতব্য LDAP সার্ভার নির্বাচন করুন। হোস্টনাম প্রদর্শনের জন্য সম্পাদনা ক্লিক করুন। পোর্ট নম্বর প্রদর্শনে জন্য উন্নত ক্লিক করুন।
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=হোস্টনাম সঠিক আছে কিনা তা যাচাই করে দেখুন, এবং তারপর আবার চেষ্টা করুন, বা আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন। হোস্টনাম সঠিক আছে কিনা তা যাচাই করার জন্য, সম্পাদনা মেনু থেকে পছন্দসমূহ নির্বাচন করুন, তারপর মেইল এবং নিউজগ্রুপ নির্বাচন করুন, এবং তারপর সম্বোধন নির্বাচন করুন। ডিরেক্টরি সম্পাদনাতে ক্লিক করুন, এবং ব্যবহৃতব্য LDAP সার্ভার নির্বাচন করুন। হোস্টনাম প্রদর্শনের জন্য সম্পাদনা ক্লিক করুন।
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন। 
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,72 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2002
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY newDirectoryTitle.label "ডিরেক্টরি সার্ভার বৈশিষ্ট্য">
+<!ENTITY directoryName.label "নাম (N): ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "n">
+<!ENTITY directoryHostname.label "হোস্টনাম (o): ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "বেত DN (B): ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b">
+<!ENTITY findButton.label "খুজুন (F)">
+<!ENTITY findButton.accesskey "f">
+<!ENTITY directorySecure.label "নিরাপদ সংযোগ (SSL) ব্যবহার করুন (U)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "U">
+<!ENTITY directoryLogin.label "বাইন্ড DN (i): ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i">
+<!ENTITY General.tab "সাধারন">
+<!ENTITY Offline.tab "অফলাইন">
+<!ENTITY Advanced.tab "উন্নত">
+<!ENTITY portNumber.label "পোর্ট নম্বর (P): ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "p">
+<!ENTITY searchFilter.label "অনুসন্ধান ফিল্টার (f): ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "f">
+<!ENTITY scope.label "স্কোপ (c): ">
+<!ENTITY scope.accesskey "c">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "এক স্তর (L)">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "L">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "সাবট্রি (S)">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S">
+<!ENTITY return.label "এর চেয়ে অধিক ফেরত পাঠানো হবে না">
+<!ENTITY return.accesskey "r">
+<!ENTITY results.label "ফলাফল">
+<!ENTITY offlineText.label "আপনি এই ডিরেক্টরির একটি স্থানীয় কপি ডাউনলোড করতে পারেন যেন আপনি অফলাইন থাকা অবস্থায় এটি পাওয়া যায়।">
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog 
+     is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+     to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP ডিরেক্টরি সার্ভারসমূহ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "LDAP ডিরেক্টরি সার্ভার:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "একটি LDAP ডিরেক্টরি সার্ভার নির্বাচন করুন:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "S">
+<!ENTITY addDirectory.label "যোগ করুন (A)">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "a">
+<!ENTITY editDirectory.label "সম্পাদনা করুন (E)">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "মুছে ফেলুন (D)">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "d">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+#***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+#Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+#The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version 
+#1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with 
+#the License. You may obtain a copy of the License at 
+#http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+#Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+#WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+#for the specific language governing rights and limitations under the
+#License.
+#
+#The Original Code is mozilla.
+#
+#The Initial Developer of the Original Code is
+# Srilatha Moturi <srilatha@netscape.com>.
+#Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
+#the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+#Contributor(s):
+#  Rajiv Dayal <rdayal@netscape.com>
+#  Seth Spitzer <sspitzer@netscape.com>
+#
+#Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+#either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+#the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+#in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+#of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+#under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+#use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+#decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+#and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+#the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+#the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+#***** END LICENSE BLOCK *****
+replicationStarted=রেপ্লিকেশন শুরু হয়েছে...
+changesStarted=রেপ্লিকেট করার জন্য পরিবর্তন খোজা শুরু হয়েছে...
+replicationSucceeded=রেপ্লিকেশন সফল
+replicationFailed=রেপ্লিকেশন ব্যর্থ
+replicationCancelled=রেপ্লিকেশন বাতিল করা হয়েছে
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S.  %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=ডিরেক্টরি এন্ট্রি রেপ্লিকেট করা হচ্ছে: %S
+
+downloadButton=এখন ডাউনলোড করুন
+downloadButton.accesskey=D
+cancelDownloadButton=ডাউনলোড বাতিল করুন
+cancelDownloadButton.accesskey=C
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY addressing.label "কম্পোজিশন &amp; সম্বোধন">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "সম্বোধন">
+<!ENTITY addressingText.label "যখন ঠিকানা খোজা হবে:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label "এই অ্যাকাউন্টের জন্য আমার গ্লোবাল LDAP সার্ভার পছন্দসমূহ ব্যবহার করা হবে (U)">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey "U">
+<!ENTITY editDirectories.label "ডিরেক্টরি সম্পাদনা করুন... (E)">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "একটি ভিন্ন LDAP সার্ভার ব্যবহার করুন (D):">
+<!ENTITY directories.accesskey "d">
+<!ENTITY directoriesNone.label "কিছু নয়">
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label "কম্পোজিশন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label "HTML ফরম্যাটে বার্তা কম্পোজ করা হবে (C)">
+<!ENTITY useHtml.accesskey "C">
+<!ENTITY autoQuote.label "জবাব দেয়ার সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে আসল বার্তা উদ্ধৃত করা হবে (m)">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (then.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY then.label "তারপর (T),">
+<!ENTITY then.accesskey "T">
+<!ENTITY aboveQuote.label "উদ্ধৃতির ওপরে আমার জবাব শুরু করা হবে">
+<!ENTITY belowQuote.label "উদ্ধৃতির নিচে আমার জবাব শুরু করা হবে">
+<!ENTITY selectAndQuote.label "উদ্ধৃতি নির্বাচন করা হবে">
+<!ENTITY place.label "এবং আমার স্বাক্ষর দেয়া হবে (s)">
+<!ENTITY place.accesskey "s">
+<!ENTITY belowText.label "উদ্ধৃতির নিচে (সুপারিশকৃত)">
+<!ENTITY aboveText.label "আমার জবাবের নিচে (উদ্ধৃতির ওপরে)">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+<!ENTITY smtpServer.label "বহি:গামী সার্ভার (SMTP) সেটিং">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDesc.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+<!ENTITY smtpDesc.label "যদিও আপনি একাধিক বহি:গামী সার্ভার (SMTP) উল্লেখ করতে পারেন, এটি শুধুমাত্র দক্ষ ব্যবহারকারীদের জন্য সুপারিশকৃত। একাধিক SMTP সার্ভার সেট করলে বার্তা পাঠানোর সময় সমস্যা হতে পারে।">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label "যোগ করুন... (d)">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "d">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "সম্পাদনা করুন... (E)">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "মুছে ফেলুন (m)">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "m">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "ডিফল্ট সেট করুন (t)">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "t">
+
+<!ENTITY serverDescription.label "বিবরন:">
+<!ENTITY serverName.label "সার্ভারের নাম:">
+<!ENTITY serverPort.label "পোর্ট:">
+<!ENTITY userName.label "ব্যবহারকারীর নাম:">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "সংযোগ নিরাপত্তা:">
+<!ENTITY useSecureAuthentication.label "নিরাপদ অথেন্টিকেশন:">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "&amp; ফোল্ডার কপি করে">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "বার্তা পাঠানোর সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে:">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "একটি কপি রাখা হবে এখানে(P):">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "P">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "যে বার্তার জবাব দেয়া হচ্ছে সেই ফোল্ডারে জবাবগুলো রাখা হবে (c)">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "c">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "এই ইমেইল ঠিকানায় অন্ধ অবিকল অনুলিপি পাঠানো হবে (B):">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "B">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "বার্তা সংরক্ষনের সময় নিশ্চিতকরন ডায়লগ দেখানো হবে (w)">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "w">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "&quot;প্রেরনকৃত&quot; ফোল্ডার (S):">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "S">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "অন্যান্য (O):">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "&quot;খসড়া&quot; ফোল্ডার (D):">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "D">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "অন্যান্য (t):">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "&quot;আর্কাইভ&quot; ফোল্ডার (d):">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "D">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Other:অন্যান্য (t):">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "&quot;টেমপ্লেট&quot; ফোল্ডার (m):">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "m">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "অন্যান্য (e):">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "e">
+<!ENTITY specialFoldersTitle.label "খসড়া, আর্কাইভ, এবং টেমপ্লেট">
+<!ENTITY keepDrafts.label "বার্তার খসড়া রাখা হবে:">
+<!ENTITY keepArchives.label "বার্তার আর্কাইভ রাখা হবে:">
+<!ENTITY keepTempltes.label "বার্তার টেমপ্লেট রাখা হবে:">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-dsn.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!ENTITY pane.title "ডেলিভারি অবস্থা প্রজ্ঞাপন">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label "এই অ্যাকাউন্টের জন্য আমার গ্লোবাল ডেলিভারি অবস্থা প্রজ্ঞাপন ব্যবহার করা হবে (U)">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "U">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label "এই অ্যাকাউন্টের জন্য ডেলিভারি অবস্থা প্রজ্ঞাপন স্বনির্বাচিত করা হবে (C)">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "C">
+<!ENTITY requestAlways.label "বার্তা প্রেরনের সময় সর্বদা একটি ডেলিভারি অবস্থা প্রজ্ঞাপন অনুরোধ করা হবে (W)">
+<!ENTITY requestAlways.accesskey "W">
+<!ENTITY optionTitle.label "প্রজ্ঞাপন দেয়া হবে:">
+<!ENTITY requestOnSucess.label "ডেলিভারি সফল হলে (S)">
+<!ENTITY requestOnSucess.accesskey "S">
+<!ENTITY requestOnFailure.label "ডেলিভারি ব্যর্থ হলে (F)">
+<!ENTITY requestOnFailure.accesskey "F">
+<!ENTITY requestOnDelay.label "ডেলিভারি বিলম্বিত হলে (D)">
+<!ENTITY requestOnDelay.accesskey "D">
+<!ENTITY requestNever.label "কখনও ডেলিভারি অবস্থা প্রজ্ঞাপন গ্রহন করা হবে না (N)">
+<!ENTITY requestNever.accesskey "N">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-dsn.properties
@@ -0,0 +1,2 @@
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-dsn=ডেলিভারি অবস্থা প্রজ্ঞাপন
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!ENTITY identitiesListDesc.label "একাধিক পরিচয় সমর্থন">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label "যোগ করুন... (A)">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "A">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "সম্পাদনা করুন... (E)">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "মুছে ফেলুন (D)">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "D">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!ENTITY identityTitle.label "পরিচয় সেটিং">
+<!ENTITY identityListDesc.label "পরিচয়ের সেটিং কনফিগার করুন:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label "সেটিং">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "&amp; ফোল্ডার কপি করে">
+<!ENTITY addressingTab.label "&amp; সম্বোধন কম্পোজিশন">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!ENTITY junkSettings.label "জাঙ্ক সেটিং">
+<!ENTITY trainingWarning.label "যদি সক্রিয় থাকে,আপনাকে প্রথমে জাঙ্ক টুলবার বাটন ব্যবহার করে বার্তাকে জাঙ্ক হিসেবে চিহ্নিত করে &brandShortName; কে জাঙ্ক মেইল চিনতে প্রশিক্ষন দিতে হবে। আপনাকে জাঙ্ক এবং জাঙ্ক-নয় এমন দুধরনের বার্তাকেই চিহ্নিত করতে হবে।">
+<!ENTITY level.label "এই অ্যাকাউন্টের জন্য অ্যাডাপ্টিভ জাঙ্ক মেইল নিয়ন্ত্রন সক্রিয় করুন (E)">
+<!ENTITY level.accesskey "E">
+
+<!ENTITY move.label "নতুন জাঙ্ক বার্তাকে সরানো হবে (M):">
+<!ENTITY move.accesskey "M">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "&quot;জাঙ্ক&quot; ফোল্ডার (J):">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "J">
+<!ENTITY otherFolder.label "অন্যান্য (O):">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "O">
+<!ENTITY purge1.label "যত দিন পর স্বয়ংক্রিয়ভাবে জাঙ্ক মেইল মুছে ফেলা হবে (u):">
+<!ENTITY purge1.accesskey "u">
+<!ENTITY purge2.label "দিন">
+
+<!ENTITY whitelist.label "মেইলকে জাঙ্ক হিসেবে চিহ্নিত করা হবে না যদি এর প্রেরক এখানে থাকে (D):">
+<!ENTITY whitelist.accesskey "D">
+
+<!ENTITY ispHeaders.label "এর দ্বারা সেট করা জাঙ্ক মেইল হেডার বিশ্বাস করা হবে (T):  ">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "T">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "অ্যাকাউন্ট সেটিং">
+<!ENTITY accountName.label "অ্যাকাউন্ট নাম (N):">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
+<!ENTITY identityTitle.label "ডিফল্ট পরিচয়">
+<!ENTITY identityDesc.label "প্রতিটি অ্যাকাউন্টের একটি পরিচয় আছে, অন্যকেউ আপনার বার্তা পড়ার সময় এই তথ্যটি দেখতে পারবে।">
+<!ENTITY name.label "আপনার নাম (Y):">
+<!ENTITY name.accesskey "Y">
+<!ENTITY email.label "ইমেইল ঠিকানা (E):">
+<!ENTITY email.accesskey "E">
+<!ENTITY replyTo.label "যেই ঠিকানায় জবাব দেয়া হবে (s):">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "s">
+<!ENTITY organization.label "অর্গানাইজেশন (O):">
+<!ENTITY organization.accesskey "O">
+<!ENTITY signature.label "এই স্বাক্ষরটি যোগ করুন (t):">
+<!ENTITY signature.accesskey "t">
+<!ENTITY edit.label "সম্পাদনা করুন…">
+<!ENTITY choose.label "পছন্দ করুন... (C)">
+<!ENTITY choose.accesskey "C">
+<!ENTITY editVCard.label "কার্ড সম্পাদনা করুন… (E)">
+<!ENTITY editVCard.accesskey ")">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "বার্তায় আমার vCard যুক্ত করা হবে (v)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "পরিচয়পত্র ম্যানেজ করুন... (M)">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+
+<!ENTITY smtpName.label "বহি:গামী সার্ভার (SMTP) (u):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "u">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "ডিফল্ট সার্ভার ব্যবহার করা হবে">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!ENTITY pane.title "রশিদ ফেরত দেয়া হবে">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label "এই অ্যাকাউন্টের জন্য আমার গ্লোবাল রশিদ পছন্দ ব্যবহার করা হবে (U)">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "U">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label "এই অ্যাকাউন্টের জন্য রশিদ স্বনির্বাচন করা হবে (C)">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "C">
+<!ENTITY requestReceipt.label "বার্তা পাঠানের সময় সর্বদা একটি রশিদের জন্য অনুরোধ করা হবে (W)">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "W">
+<!ENTITY receiptArrive.label "যখন একটি রশিদ আসবে:">
+<!ENTITY leaveIt.label "আমার ইনবক্সে রেখে দেয়া হবে (I)">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label "এটিকে আমার &quot;প্রেরনকৃত&quot; ফোল্ডারে সরানো হবে (M)">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "M">
+<!ENTITY requestMDN.label "যখন আমাকে অনুরোধ করা হবে একটি রশিদ ফেরত পাঠাতে:">
+<!ENTITY returnSome.label "কিছু বার্তার জন্য রশিদ পাঠানো হবে (e)">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "e">
+<!ENTITY never.label "কখনও রশিদ পাঠানো হবে না (N)">
+<!ENTITY never.accesskey "N">
+<!ENTITY notInToCc.label "যদি আমি বার্তার প্রাপক বা অবিকল অনুলিপি তালিকায় না থালি (T):">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "T">
+<!ENTITY outsideDomain.label "যদি প্রেরক আমার ডোমেইন বহি:র্ভূত হয় (s):">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "s">
+<!ENTITY otherCases.label "অন্য সকল ক্ষেত্রে (o):">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "o">
+<!ENTITY askMe.label "আমাকে জিজ্ঞেস করা হবে">
+<!ENTITY alwaysSend.label "সর্বদা পাঠানো হবে">
+<!ENTITY neverSend.label "কখনও পাঠানো হবে না">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
@@ -0,0 +1,2 @@
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=রশিদ
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "ডিস্কের জায়গা বাচাতে, এগুলো ডাউনলোড করা হবে না:">
+<!ENTITY doNotDownload.label "ডিস্কের জায়গা বাচাতে, অফলাইনে ব্যবহারের জন্য এগুলো ডাউনলোড করা হবে না:">
+<!ENTITY allFoldersOffline.label "এই কম্পিউটারে এই অ্যাকাউন্টের জন্য বার্তা রাখা হবে (o)">
+<!ENTITY allFoldersOffline.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "এর চেয়ে বড় বার্তা (M):">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M">
+<!ENTITY kb.label "কিলোবাইট">
+<!ENTITY daysOld.label "দিন পুরনো">
+<!ENTITY message.label "বার্তা">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "পড়ে ফেলা বার্তা (d)">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "d">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "এর চেয়ে অধিক বার্তা (e)">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "ডিস্কের জায়গা ফেরত পেতে, পুরনো বার্তা স্থায়ীভাবে মুছে ফেলা যেতে পারে।">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "ডিস্কের জায়গা ফেরত পেতে, পুরনো বার্তা স্থায়ীভাবে মুছে ফেলা যেতে পারে, স্থানীয় কপি এবং দূরবর্তী সার্ভারে রাখা আসল কপি।">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "ডিস্কের জায়গা ফেরত পেতে, পুরনো বার্তা স্থায়ীভাবে মুছে ফেলা যেতে পারে, দূরবর্তী সার্ভারে রাখা আসল কপিসহ।">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "এর চেয়ে পুরনো বার্তা মুছে ফেলা হবে  (t)">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "t">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "কোনো বার্তা মোছা হবে না (n)">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "n">
+<!ENTITY retentionKeepNew.label "সর্বশেষ ব্যতীত বাকি সকল বার্তা মুছে ফেলা হবে (b)">
+<!ENTITY retentionKeepNew.accesskey "b">
+<!ENTITY retentionKeepUnread.label "পড়ে ফেলা বার্তা সর্বদা মুছে ফেলা হবে (w)">
+<!ENTITY retentionKeepUnread.accesskey "w">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "তারকা চিহ্নিত বার্তা সর্বদা রাখা হবে (e)">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e">
+<!ENTITY nntpRemoveBody.label "শুধুমাত্র এর চেয়ে ছোট বার্তা (O)">
+<!ENTITY nntpRemoveBody.accesskey "O">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "অফলাইনে ব্যবহারের জন্য নিউজগ্রুপ নির্বাচন করুন... (S)">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "S">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "উন্নত... (A)">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "A">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "বার্তা সিনক্রোনাইজ">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "ডিস্কের জায়গা">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!ENTITY serverAdvanced.label "উন্নত অ্যাকাউন্ট সেটিং">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "আইম্যাপ সার্ভার ডিরেক্টরি (d):">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "d">
+<!ENTITY usingSubscription.label "শুধুমাত্র সাবস্ক্রাইব করা ফোল্ডার দেখানো হবে (w)">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "w">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "সার্ভার এমন ফোল্ডার সমর্থন করে যেটিতে উপ-ফোল্ডার এবং বার্তা আছে (f)">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "f">
+<!ENTITY useIdle.label "সার্ভার সমর্থন করলে IDLE কমান্ড ব্যবহার করা হবে">
+<!ENTITY useIdle.accesskey "I">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "ক্যাশে সর্বোচ্চ সংখ্যক সার্ভার সংযোগ (M)">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "এই পছন্দগুলো আপনার আইম্যাপ সার্ভারের নেমস্পেস উল্লেখ করে">
+<!ENTITY personalNamespace.label "ব্যক্তিগত নেমস্পেস (P):">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P">
+<!ENTITY publicNamespace.label "জনসাধারন (অংশীদারী) (u):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "অন্যান্য ব্যবহারকারী (O):">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "O">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "সার্ভার এই নেমস্পেসগুলো ওভাররাইড করতে পারবে (A)">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "A">
+<!ENTITY pop3Desc.label "এই সার্ভারের পপ মেইল ডাউনলোড করার সময় নতুন মেইলের জন্য নিম্নোক্ত ফোল্ডার ব্যবহার করা হবে:">
+<!ENTITY globalInbox.label "গ্লোবাল ইনবক্স (স্থানীয় ফোল্ডার অ্যাকাউন্ট) (G)">
+<!ENTITY globalInbox.accesskey "G">
+<!ENTITY accountDirectory.label "এই সার্ভারের অ্যাকাউন্টের ইনবক্স (s)">
+<!ENTITY accountDirectory.accesskey "S">
+<!ENTITY deferToServer.label "অন্য অ্যাকাউন্টের ইনবক্স (d)">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "D">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "নতুন মেইল পাওয়ার সময় এই সার্ভার অন্তর্ভূক্ত করা হবে (I)">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
@@ -0,0 +1,78 @@
+<!-- extracted from am-server-top.xul -->
+
+<!ENTITY securitySettings.label "নিরাপত্তা সেটিং">
+<!ENTITY serverSettings.label "সার্ভার সেটিং">
+<!ENTITY serverType.label "সার্ভারের ধরন:">
+<!ENTITY serverName.label "সার্ভারের নাম (S):">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY userName.label "ব্যবহারকারীর নাম (N):">
+<!ENTITY userName.accesskey "N">
+<!ENTITY port.label "পোর্ট (P):">
+<!ENTITY port.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "ডিফল্ট:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
+        For example, in Japanese cases:
+                biffStart.label "every"
+                biffEnd.label   "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "প্রতি এত মিনিট পর পর নতুন বার্তার জন্য পরিক্ষা করা হবে (y):">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "y">
+<!ENTITY biffEnd.label "মিনিট">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "সংযোগ নিরাপত্তা (u):">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "u">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "কিছু নয়">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, যদি উপস্থিত থাকে">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY useSecAuth.label "নিরাপদ অথেনটিকেশন ব্যবহার করা হবে (i)">
+<!ENTITY useSecAuth.accesskey "i">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "বার্তা সার্ভারেই রাখা হবে (g)">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "g">
+<!ENTITY headersOnly.label "শুধুমাত্র হেডার আনা হবে (F)">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "f">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "সর্বোচ্চ এত দিনের জন্য (o):">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o">
+<!ENTITY daysEnd.label "দিন">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "আমি এগুলো মুছে না ফেলা পর্যন্ত (d)">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "নতুন বার্তা স্বয়ংক্রিয়ভাবে ডাউনলোড করা হবে (m)">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m">
+<!ENTITY username.label "আপনার লগিন নাম">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "যখন আমি কোনো বার্তা মুছে ফেলি:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "সেটিকে এই ফোল্ডারে সরানো হবে (o):">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "o">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "এটিকে মুছে ফেলা হয়েছে হিসেবে চিহ্নিত করা হবে (k)">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "k">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "সাথে সাথে মুছে ফেলা হবে (d)">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "প্রস্থানের সময় ইনবক্স পরিষ্কার করা হবে (&quot;Expunge&quot;)">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "প্রস্থানের সময় আবর্জনার বাক্স খালি করা হবে (x)">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "স্টার্টআপের সময় নতুন বার্তার জন্য পরীক্ষা করা হবে (C)">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+    maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+   of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "এর চেয়ে অধিক বার্তা ডাউনলোড করার পূর্বে আমাকে জিজ্ঞেস করা হবে (m):">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "টি বার্তা">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "এই সার্ভারে সংযোগ করার সময় সর্বদা অথেনটিকেশনের জন্য অনুরোধ করা হবে (w)">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "w">
+<!ENTITY newsrcFilePath.label "newsrc ফাইল:">
+<!ENTITY localPath.label "স্থানীয় ডিরেক্টরি:">
+<!ENTITY abbreviate.label "মেইল ফোল্ডার পেনে নিউজগ্রুপ নাম দেখানো হবে এইরুপে:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "পুরো নাম (উদাহরনস্বরুপ, 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "নাম সংক্ষিপ্তকরন (উদাহরনস্বরুপ, 'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "উন্নত... (v)">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "v">
+<!ENTITY serverDefaultCharset.label "ডিফল্ট ক্যারেক্টার এনকোডিং:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "স্থানীয় ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY browseFolder.label "ব্রাউজ... (B)">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "B">
+<!ENTITY newsrcPicker.label "newsrc ফাইল নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "ব্রাউজ... (e)">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!ENTITY accountTitle.label "অ্যাকাউন্ট সেটিং">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "নিম্নোক্তটি একটি বিশেষ অ্যাকাউন্ট। এটির সাথে কোনো পরিচয়পত্র নেই।">
+<!ENTITY accountName.label "অ্যাকাউন্টের নাম (N):">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
+<!ENTITY messageStorage.label "বার্তা স্টোরেজ">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "প্রস্থানের সময় আবর্জনার বাক্স খালি করা হবে (x)">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x">
+<!ENTITY localPath.label "স্থানীয় ডিরেক্টরি:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "স্থানীয় ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY browseFolder.label "ব্রাউজ... (B)">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "B">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!ENTITY securityTitle.label "নিরাপত্তা">
+<!ENTITY securityTab.label "নিরাপত্তা">
+<!ENTITY securityHeading.label "স্বাক্ষরিত বা এনক্রিপ্ট করা বার্তা পাঠানো এবং গ্রহনের সময় ডিজিটাল স্বাক্ষরিত সার্টিফিকেট এবং একটি এনক্রিপ্ট করা সার্টিফিকেট - দুটোই পাঠানো উচিত।">
+<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "এনক্রিপশন">
+<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "বার্তা প্রেরনের সময় ডিফল্ট এনক্রিপশন সেটিং:">
+<!ENTITY neverEncrypt.label "কখনও না (এনক্রিপশন ব্যবহার করা হবে না) (N)">
+<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "N">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "প্রয়োজন (সকল প্রাপকে সার্টিফিকেট না থাকলে বার্তা প্রেরন করা যাবে না) (u)">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "u">
+<!ENTITY encryptionCert.message "আপনার কাছে প্রেরিত &amp; ডিক্রিপ্ট বার্তা এনক্রিপ্ট করতে এই সার্টিফিকেটটি ব্যবহার করা হবে:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "নির্বাচন করুন...">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "S">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "পরিষ্কার করুন">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "C">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "নির্বাচন করুন...">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "t">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "পরিষ্কার করুন">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "e">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "ডিজিটাল স্বাক্ষরকরন">
+<!ENTITY signMessage.label "বার্তা ডিজিটালভাবে স্বাক্ষর করা হবে (ডিফল্ট) (D)">
+<!ENTITY signMessage.accesskey "D">
+<!ENTITY signingCert.message "আপনার প্রেরন করা বার্তা ডিজিটালভাবে স্বাক্ষর করতে এই সার্টিফিকেট ব্যবহার করা হবে:">
+
+<!ENTITY certificates.label "সার্টিফিকেট">
+<!ENTITY manageCerts.label "সার্টিফিকেট প্রদর্শন করা হবে (V)">
+<!ENTITY manageCerts.accesskey "V">
+<!ENTITY manageDevices.label "নিরাপত্তা যন্ত্র (y)">
+<!ENTITY manageDevices.accesskey "y">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=আপনি উল্লেখ করেছেন যে এই বার্তাটি ডিজিটালভাবে স্বাক্ষরিত থাকার কথা, কিন্তু অ্যাপ্লিকেশন আপনার মেইল এবং নিউজগ্রুপ অ্যাকাউন্ট সেটিং-এ উল্লিখিত স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট খুজে পায়নি, বা সার্টিফিকেটটি মেয়াদোত্তীর্ণ হয়ে গিয়েছে।
+NoSenderEncryptionCert=আপনি এই বার্তার জন্য এনক্রিপশন উল্লেখ করেছেন, কিন্তু অ্যাপ্লিকেশন আপনার মেইল এবং নিউজগ্রুপ অ্যাকাউন্ট সেটিং-এ উল্লিখিত স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট খুজে পায়নি, বা সার্টিফিকেটটি মেয়াদোত্তীর্ণ হয়ে গিয়েছে।
+MissingRecipientEncryptionCert=আপনি এই বার্তার জন্য এনক্রিপশন উল্লেখ করেছেন, কিন্তু অ্যাপ্লিকেশন %S এর জন্য এনক্রিপশন সার্টিফিকেট খুজে পায়নি।
+ErrorCanNotEncrypt=বার্তা এনক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে যাচাই করুন যে প্রত্যেক প্রাপকের জন্য আপনার বৈধ ইমেইল সার্টিফিকেট আছে কিনা। অনুগ্রহ করে যাচাই করুন এই মেইল অ্যাকাউন্টের মেইল এবং নিউজগ্রুপ অ্যাকাউন্ট সেটিং এ উল্লিখিত সার্টিফিকেটটি বৈধ এবং বিশ্বস্ত কিনা।
+ErrorCanNotSign=বার্তা স্বাক্ষর করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে যাচাই করুন এই মেইল অ্যাকাউন্টের মেইল এবং নিউজগ্রুপ অ্যাকাউন্ট সেটিং এ উল্লিখিত সার্টিফিকেটটি বৈধ এবং বিশ্বস্ত কিনা।
+
+## Strings used for in the prefs.
+prefPanel-smime=নিরাপত্তা
+NoSigningCert=সার্টিফিকেট ম্যানেজার আপনার বার্তা ডিজিটালভাবে স্বাক্ষর করতে ব্যবহারযোগ্য কোনো বৈধ সার্টিফিকেট খুজে পায়নি।
+NoEncryptionCert=সার্টিফিকেট ম্যানেজার কোনো বৈধ সার্টিফিকেট খুজে পায়নি যেটি অন্যরা আপনাকে এনক্রিপ্ট করা ইমেইল বার্তা প্রেরন করার জন্য ব্যবহার করতে পারে।
+
+encryption_needCertWantSame=অন্যরা যখন আপনাকে এনক্রিপ্ট করা বার্তা পাঠাবে তখন তাদের ব্যবহারের জন্যও আপনি একটি সার্টিফিকেট উল্লেখ করতে পারেন। আপনি কি আপনাকে প্রেরন করা বার্তা এনক্রিপ্ট এবং ডিক্রিপ্ট করার জন্য একই সার্টিফিকেট ব্যবহার করতে চান?
+encryption_wantSame=আপনি কি আপনাকে প্রেরন করা বার্তা এনক্রিপ্ট এবং ডিক্রিপ্ট করার জন্য একই সার্টিফিকেট ব্যবহার করতে চান?
+encryption_needCertWantToSelect=অন্যরা যখন আপনাকে এনক্রিপ্ট করা বার্তা পাঠাবে তখন তাদের ব্যবহারের জন্যও আপনার একটি সার্টিফিকেট উল্লেখ করা উচিত। আপনি কি এখন একটি এনক্রিপশন সার্টিফিকেট কনফিগার করতে চান?
+signing_needCertWantSame=আপনার বার্তা ডিজিটালভাবে স্বাক্ষর করতে ব্যবহারের জন্য একটি সার্টিফিকেট উল্লেখ করা উচিত। আপনি কি আপনার বার্তা ডিজিটালভাবে স্বাক্ষর করতে একই সার্টিফিকেট ব্যবহার করতে চান?
+signing_wantSame=আপনি কি আপনার বার্তা ডিজিটালভাবে স্বাক্ষর করতে একই সার্টিফিকেট ব্যবহার করতে চান?
+signing_needCertWantToSelect=আপনার বার্তা ডিজিটালভাবে স্বাক্ষর করতে ব্যবহারের জন্য একটি সার্টিফিকেট উল্লেখ করা উচিত। আপনি কি আপনার বার্তা ডিজিটালভাবে স্বাক্ষর করার জন্য কোনো সার্টিফিকেট এখন কনফিগার করতে চান?
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,64 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is Apple Mail importer code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is 
+# Håkan Waara <hwaara@gmail.com>.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2008
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+
+# Short name of import module
+## @name APPLEMAILIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=অ্যাপল মেইল
+
+# Description of import module
+## @name APPLEMAILIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=ম্যাক অপারেটিং সিস্টেম X মেইল থেকে স্থানীয় মেইল ইম্পোর্ট করা হবে
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+## @name APPLEMAILIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+2002=%S থেকে সফলভাবে স্থানীয় বার্তা ইম্পোর্ট করা হয়েছে
+
+# Error Message
+## @name APPLEMAILIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=একটি অভ্যন্তরীন সমস্যা দেখা দিয়েছে। ইম্পোর্ট করতে ব্যর্থ। আবার ইম্পোর্ট করার চেষ্টা করুন।
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+## @name APPLEMAILIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+2004=%S থেকে ইম্পোর্ট করার সময় একটি অভ্যন্তরীন সমস্যা দেখা দিয়েছে। বার্তা ইম্পোর্ট করা হয়নি।
+
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- Help Menu -->
+<!ENTITY helpMenu.label "সহায়তা (H)">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "সহায়তা (H)">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "H">
+<!ENTITY releaseCmd.label "রিলিজ নোট (R)">
+<!ENTITY releaseCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY openHelp.label "সহায়তার বিষয়বস্তু (H)">
+<!ENTITY openHelp.accesskey "H">
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.label "&brandShortName; সহায়তা">
+<!ENTITY openHelpMac2.commandkey "?">
+<!ENTITY openHelpMac2.modifiers "এক্সেল">
+
+<!ENTITY updateCmd.label "আপডেট পরীক্ষা করুন... (o)">
+<!ENTITY updateCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY aboutCmd.label "&brandFullName; সম্পর্কিত (A)">
+<!ENTITY aboutCmd.accesskey "A">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/comm4xMailImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#   Srilatha Moturi <srilatha@netscape.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# Short name of import module
+# LOCALIZATION NOTE : "Communicator 4.x" below is the used for previous versions of Netscape Communicator
+# Please translate using the brandname in respective languages for Netscape Communicator 4 releases.
+## @name COMM4XMAILIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=কমিউনিকেটর ৪.x
+
+# Description of import module
+# LOCALIZATION NOTE : "Communicator 4.x" below is the used for previous versions of Netscape Communicator
+# Please translate using the brandname in respective languages for Netscape Communicator 4 releases.
+## @name COMM4XMAILIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=কমিউনিকেটর ৪.x থেকে স্থানীয় মেইল ইম্পোর্ট করা হবে।
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+## @name COMM4XMAILIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+2002=%S থেকে সফলভাবে স্থানীয় মেইল ইম্পোর্ট করা হয়েছে
+
+# Error Message
+## @name COMM4XMAILIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=একটি অভ্যন্তীরন সমস্যা দেখা দিয়েছে। ইম্পোর্ট করতে ব্যর্থ। আবার ইম্পোর্ট করার চেষ্টা করুন।
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+## @name COMM4XMAILIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+2004=%S থেকে বার্তা ইম্পোর্ট করার সময় একটি অভ্যন্তীরন সমস্যা দেখা দিয়েছে। বার্তা ইম্পোর্ট করা হয়নি। ডিস্কে আরো জায়গা করুন এবং আবার চেষ্টা করুন।
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,1 @@
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/credits.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!ENTITY credit.title "&brandFullName; ক্রেডিট">
+<!ENTITY brandMotto "থান্ডারবার্ড যাও!">
+<!ENTITY credit.leads "প্রকৌশলী নেতৃত্ব">
+<!ENTITY credit.thanks "বিশেষ ধন্যবাদ">
+<!-- localization credits look like this: -->
+<!--
+<!ENTITY credit.translation
+  "<h3>Translators</h3><ul><li>Name Here</li></ul>">
+-->
+
+<!ENTITY credit.translation "">
+
+<!ENTITY credit.theme "থিম ডিজাইন">
+<!ENTITY credit.qa "গুনমান নিশ্চয়তা">
+<!ENTITY credit.build "তৈরি এবং প্রকাশ">
+<!ENTITY credit.memory "এর স্মৃতিতে:">
+<!ENTITY credit.poweredByGecko "Gecko&trade; দ্বারা চালিত">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/custom.properties
@@ -0,0 +1,1 @@
+colonInHeaderName=আপনি যে হেডার দিয়েছেন তাতে একটি অবৈধ ক্যারেক্টার, যেমন ':', একটি প্রিন্টের অযোগ্য ক্যারেক্টার, ascii নয় এমন ক্যারেক্টার, বা একটি আট বিট ascii ক্যারেক্টার আছে। অনুগ্রহ করে অবৈধ ক্যারেক্টারটি মুছে দিন এবং আবার চেষ্টা করুন।
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/defaultClientDialog.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!ENTITY defaultClient.title "ডিফল্ট ক্লায়েন্ট">
+<!ENTITY defaultClient.intro "এর জন্য &brandShortName; কে ডিফল্ট ক্লায়েন্ট হিসেবে ব্যবহার করা হবে:">
+
+<!ENTITY email.label "ই-মেইল">
+<!ENTITY newsgroups.label "নিউজগ্রুপ">
+<!ENTITY feeds.label "Feeds">
+
+<!ENTITY checkOnStartup.label "&brandShortName; শুরু করার সময় সর্বদা এটি পরীক্ষা করা হবে (A)">
+<!ENTITY checkOnStartup.accesskey "A">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY all.label "সকল হেডার ডাউনলোড করুন (D)">
+<!ENTITY all.accesskey "D">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+    consider the download.label and headers.label as a single sentence
+   with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+   EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+   Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label "ডাউনলোড (o)">
+<!ENTITY download.accesskey "o">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label "হেডার (h)">
+<!ENTITY headers.accesskey "h">
+<!ENTITY mark.label "অবশিষ্ট হেডারগুলো পড়া হয়েছে হিসেবে চিহ্নিত করুন (M)">
+<!ENTITY mark.accesskey "M">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!ENTITY editContactName.label "নাম (N):">
+<!ENTITY editContactName.accesskey "N">
+
+<!ENTITY editContactEmail.label "ইমেইল (E):">
+<!ENTITY editContactEmail.accesskey "E">
+
+<!ENTITY editContactPanelCancel.label "বাতিল (C)">
+<!ENTITY editContactPanelCancel.accesskey "C">
+
+<!ENTITY editContactPanelDone.label "সম্পন্ন (D)">
+<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "D">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+editTitle=পরিচিত সম্পাদনা করুন
+viewTitle=পরিচিত দেখুন
+
+editDetailsLabel=বিস্তারিত সম্পাদনা করুন
+editDetailsAccessKey=t
+viewDetailsLabel=বিস্তারিত দেখুন
+viewDetailsAccessKey=t
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/mail/chrome/messenger/eudoraImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,230 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org Code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name EUDORAIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=ইউডোরা
+
+# Description of import module
+## @name EUDORAIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2029=ইউডোরা মেইল, ঠিকানার বই, এবং সেটিং
+
+# Success message
+## @name EUDORAIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2002): In the following sentence,
+# the %S represents a string to be inserted at runtime (the name of the Mailbox), 
+# and the %d is a number (the number of messages imported). Do not translate %d or %S, but
+# instead insert them in your text at the appropriate places.
+2002=মেইলবক্স %S, ইম্পোর্ট করা হয়েছে %d টি বার্তা
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=ইম্পোর্ট মেইলবক্সে ভুল প্যারামিটার দেয়া হয়েছে।
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2004): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the mailbox.
+2004=%S মেইলবক্সের ফাইল এক্সেস করতে সমস্যা।
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2005): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the mailbox.
+2005=%S মেইলবক্স ইম্পোর্ট করতে সমস্যা, এই মেইলবক্স থেকে সকল বার্তা ইম্পোর্ট করা নাও যেতে পারে।
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ACCOUNTNAME
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2006): Do not translate "Eudora" below.
+2006=ইউডোরা সেটিং
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_NICKNAMES_NAME
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2007): Do not translate "Eudora" below.
+2007=ইউডোরা ডাকনাম
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2008): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the address book.
+2008=%S ঠিকানার বই ইম্পোর্ট করা হয়েছে
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2009=ঠিকানার বই ইম্পোর্ট করতে ভুল প্যারামিটার দেয়া হয়েছে।
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2010): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the address book.
+2010=%S ঠিকানার বইয়ের ফাইল এক্সেস করতে সমস্যা।
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2011): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the address book.
+2011=%S ঠিকানার বইয়ের ফাইল ইম্পোর্ট করতে সমস্যা, সকল ঠিকানা ইম্পোর্ট নাও করা যেতে পারে।
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_HOMEMOBILE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2012): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the mobile phone number.
+
+2012=ব্যক্তিগত মোবাইল: %S
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_WORKMOBILE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2013): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the mobile phone number.
+
+2013=অফিসের মোবাইল: %S
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_HOMEFAX
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2014): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the fax phone number.
+ 
+2014=বাসার ফ্যাক্স: %S
+ 
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_WORKFAX
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2015): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the fax phone number.
+
+2015=অফিসের ফ্যাক্স: %S
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_OTHEREMAIL
+## @loc None
+
+2016=অন্যান্য ইমেইল:
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_OTHERPHONE
+## @loc None
+
+2017=অন্যান্য ফোন:
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_OTHERWEB
+## @loc None
+
+2018=অন্যান্য ওয়েব:
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_OUTGOING
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2019): This warning is displayed when one of Eudora's outgoing
+# filters is attempted to be imported.  Outgoing filters are ones which are
+# processed when a message is being sent, and are not supported.
+
+2019=বহি:গামী ফিল্টার কন্টেক্সট ইম্পোর্ট করা যায়নি
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_ACTION
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2020): This warning is displayed if the action cannot be imported.
+# The "action" is what is done to the message if the filter matches, e.g. transfer to
+# a mailbox, change the priority.  The %S will be replaced with the name of the action.
+
+2020="%S" ক্রিয়া ইম্পোর্ট করা যায়নি
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_VERB
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2021): This warning is displayed if the verb cannot be imported.
+# The "verb" is how filters match the header to the text, e.g. "contains", "is",
+# "begins with".  The %s will be replaced with the name of the verb.
+
+2021="%s" ক্রিয়া ইম্পোর্ট করা যায়নি
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_W