Pontoon: Update Bulgarian (bg) localization of Firefox
author:stoyan <stoyan@gmx.com>
Wed, 01 Jul 2020 11:44:38 +0000
changeset 2407 f2b6565a6e46f1aa2fcaebaa499c455dec8fcb62
parent 2406 68c662743a9bf5aceb11dec129bbc74e3faf8e72
child 2408 0c6954ecfd46983be412c0e4f58af2a30c76b607
push id1203
push userpontoon@mozilla.com
push dateWed, 01 Jul 2020 11:44:41 +0000
Pontoon: Update Bulgarian (bg) localization of Firefox Co-authored-by: :stoyan <stoyan@gmx.com>
browser/browser/webrtcIndicator.ftl
security/manager/security/certificates/certManager.ftl
toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
--- a/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
+++ b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -1,9 +1,21 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+
 # Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
 # get the strings to appear without having our localization community need
 # to go through and translate everything. Once these strings are ready for
 # translation, we'll move it to the locales folder.
 
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Споделяне
+webrtc-sharing-window = Споделяте друг прозорец на приложението.
+webrtc-sharing-browser-window = Споделяте { -brand-short-name }.
+webrtc-sharing-screen = Споделяте целия си екран
+webrtc-stop-sharing-button = Спиране на споделянето
+webrtc-microphone-button =
+    .title = Споделяте своя микрофон. Натиснете за настройка на споделянето.
+webrtc-camera-button =
+    .title = Споделяте своята камера. Натиснете за настройка на споделянето.
--- a/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
+++ b/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
@@ -1,184 +1,135 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 certmgr-title =
     .title = Управление на сертификати
-
 certmgr-tab-mine =
     .label = Вашите сертификати
-
+certmgr-tab-remembered =
+    .label = Решения при удостоверяване
 certmgr-tab-people =
     .label = Хора
-
 certmgr-tab-servers =
     .label = Сървъри
-
 certmgr-tab-ca =
     .label = Удостоверители
-
 certmgr-mine = Имате сертификати от тези организации, които ви идентифицират
+certmgr-remembered = Тези сертификати се използват, за да ви идентифицират пред уеб сайтове
 certmgr-people = Имате сертификати, които идентифицират следните хора
 certmgr-servers = Имате сертификати, които идентифицират следните сървъри
 certmgr-ca = Имате сертификати, които идентифицират следните удостоверители на сертификати
-
 certmgr-detail-general-tab-title =
     .label = Основни
     .accesskey = О
-
 certmgr-detail-pretty-print-tab-title =
     .label = Подробности
     .accesskey = П
-
 certmgr-pending-label =
     .value = Проверяване на сертификат…
-
 certmgr-subject-label = Издаден на
-
 certmgr-issuer-label = Издаден от
-
 certmgr-period-of-validity = Период на валидност
-
 certmgr-fingerprints = Отпечатъци
-
 certmgr-cert-detail =
     .title = Подробности на сертификат
     .buttonlabelaccept = Затваряне
     .buttonaccesskeyaccept = З
-
 certmgr-cert-detail-commonname = Име (CN)
-
 certmgr-cert-detail-org = Организация (О)
-
 certmgr-cert-detail-orgunit = Организационно подразделение (OU)
-
 certmgr-cert-detail-serial-number = Сериен номер
-
 certmgr-cert-detail-sha-256-fingerprint = Отпечатък SHA-256
-
 certmgr-cert-detail-sha-1-fingerprint = Отпечатък SHA1
-
 certmgr-edit-ca-cert =
     .title = Редактиране на настройките за доверие в сертификат на CA
     .style = width: 48em;
-
 certmgr-edit-cert-edit-trust = Редактиране на настройките за доверие:
-
 certmgr-edit-cert-trust-ssl =
     .label = Този сертификат може да идентифицира уеб сайтове.
-
 certmgr-edit-cert-trust-email =
     .label = Този сертификат може да идентифицира пощенски потребители.
-
 certmgr-delete-cert =
     .title = Изтриване на сертификат
     .style = width: 48em; height: 24em;
-
+certmgr-cert-host =
+    .label = Хост
 certmgr-cert-name =
     .label = Име на сертификат
-
 certmgr-cert-server =
     .label = Сървър
-
 certmgr-override-lifetime =
     .label = Време на живот
-
 certmgr-token-name =
     .label = Устройство по безопасността
-
 certmgr-begins-on = Започва на
-
 certmgr-begins-label =
     .label = Започва на
-
 certmgr-expires-on = Изтича на
-
 certmgr-expires-label =
     .label = Изтича на
-
 certmgr-email =
     .label = Е-поща
-
 certmgr-serial =
     .label = Сериен номер
-
 certmgr-view =
     .label = Подробности…
     .accesskey = П
-
 certmgr-edit =
     .label = Редактиране на доверието…
     .accesskey = Р
-
 certmgr-export =
     .label = Изнасяне…
     .accesskey = И
-
 certmgr-delete =
     .label = Изтриване…
     .accesskey = т
-
 certmgr-delete-builtin =
     .label = Изтриване или недоверяване…
     .accesskey = д
-
 certmgr-backup =
     .label = Резервно копие…
     .accesskey = Р
-
 certmgr-backup-all =
     .label = Резервно копие на всичко…
     .accesskey = в
-
 certmgr-restore =
     .label = Внасяне…
     .accesskey = В
-
 certmgr-details =
     .value = Полета на сертификата
     .accesskey = П
-
 certmgr-fields =
     .value = Стойност на полето
     .accesskey = С
-
 certmgr-hierarchy =
     .value = Йерархия на сертификата
     .accesskey = е
-
 certmgr-add-exception =
     .label = Добавяне на изключение…
     .accesskey = к
-
 exception-mgr =
     .title = Добавяне на изключение по безопасността
-
 exception-mgr-extra-button =
     .label = Потвърждаване на изключение по безопасността
     .accesskey = П
-
 exception-mgr-supplemental-warning = Законни банки, магазини и други публични сайтове няма да искат да го правите.
-
 exception-mgr-cert-location-url =
     .value = Адрес:
-
 exception-mgr-cert-location-download =
     .label = Изтегляне на сертификата
     .accesskey = И
-
 exception-mgr-cert-status-view-cert =
     .label = Преглед…
     .accesskey = П
-
 exception-mgr-permanent =
     .label = Запазване като постоянно изключение
     .accesskey = З
-
 pk11-bad-password = Въведената парола е грешна.
 pkcs12-decode-err = Неуспешно декодиране на файла. Може би той не е в формат PKCS #12, повреден е или сте въвели грешна парола.
 pkcs12-unknown-err-restore = Неуспешно възстановяване на PKCS #12 файла поради неизвестни причини.
 pkcs12-unknown-err-backup = Неуспешно създаване на резервен PKCS #12 файл поради неизвестни причини.
 pkcs12-unknown-err = PKCS #12 операцията е неуспешна по неизвестни причини.
 pkcs12-info-no-smartcard-backup = Невъзможно е резервирането на сертификати от хардуерно сигурно устройство, каквото е смарт-картата.
 pkcs12-dup-data = Сертификатът и личният ключ вече съществуват в сигурното устройство.
 
@@ -201,72 +152,58 @@ import-email-cert-prompt = Изберете файл за внасяне, съдържащ нечий сертификат за е-поща
 edit-trust-ca = Сертификатът „{ $certName }“ представя сертификатен удостоверител (CA).
 
 ## For Deleting Certificates
 
 delete-user-cert-title =
     .title = Изтриване на вашите сертификати
 delete-user-cert-confirm = Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези сертификати?
 delete-user-cert-impact = Ако изтриете някой от вашите сертификати, няма да може да го използвате, за да се идентифицирате.
-
-
 delete-ssl-cert-title =
     .title = Изтриване на изключенията за сървърски сертификати
 delete-ssl-cert-confirm = Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези изключения?
 delete-ssl-cert-impact = Ако изтриете изключение за сървър, възстановявате проверките по безопасността за този сървър и изискването за валиден сертификат.
-
 delete-ca-cert-title =
     .title = Изтриване или премахване на доверие от сертификати на CA
 delete-ca-cert-confirm = Поискахте да изтриете тези сертификати на CA. При вградените сертификати цялото доверие ще бъде премахнато, което има същият ефект. Сигурни ли сте, че искате да изтриете или премахнете доверието?
 delete-ca-cert-impact = Ако изтриете или премахнете доверие от сертификат на сертификатен удостоверител (CA), това приложение повече няма да се доверява на сертификати, издадени от този CA.
-
-
 delete-email-cert-title =
     .title = Изтриване на сертификати за е-поща
 delete-email-cert-confirm = Сигурни ли сте, че искате да изтриете сертификатите за е-поща на тези хора?
 delete-email-cert-impact = Ако изтриете сертификат на е-поща на човек, няма да може да изпращате шифрована поща до този човек.
-
 # Used for semi-uniquely representing a cert.
 #
 # Variables:
 #   $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
 cert-with-serial =
     .value = Сертификат със сериен номер: { $serialNumber }
 
 ## Cert Viewer
 
 # Title used for the Certificate Viewer.
 #
 # Variables:
 #   $certificate : a string representative of the certificate being viewed.
 cert-viewer-title =
     .title = Преглед на сертификат: „{ $certName }“
-
 not-present =
     .value = <Не е част от сертификат>
-
 # Cert verification
 cert-verified = Този сертификат е потвърден за следните цели:
-
 # Add usage
 verify-ssl-client =
     .value = Сертификат на SSL клиент
-
 verify-ssl-server =
     .value = Сертификат на SSL сървър
-
 verify-ssl-ca =
     .value = Удостоверител на сертификат за SSL
-
 verify-email-signer =
     .value = Сертификат на подписващия е-поща
-
 verify-email-recip =
     .value = Сертификат на получаващия е-поща
-
 # Cert verification
 cert-not-verified-cert-revoked = Сертификатът не е приет, защото е анулиран.
 cert-not-verified-cert-expired = Сертификатът не е приет, защото е с изтекъл срок на валидност.
 cert-not-verified-cert-not-trusted = Сертификатът не е приет, защото не е доверен.
 cert-not-verified-issuer-not-trusted = Сертификатът не е приет, защото издателят не е доверен.
 cert-not-verified-issuer-unknown = Сертификатът не е приет, защото издателят е неизвестен.
 cert-not-verified-ca-invalid = Сертификатът не е приет, защото сертификатът на неговия CA е невалиден.
 cert-not-verified_algorithm-disabled = Сертификатът не може да се провери, защото е подписан с алгоритъм за подписване, който е деактивиран, защото не е безопасен.
--- a/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -1,3 +1,12 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+# `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+# of the sentence as your language's grammar allows.
+#
+# Variables:
+#  $host - the hostname that is initiating the request
+#  $scheme - the type of link that's being opened.
+handler-dialog-host = Страницата <strong>{ $host }</strong> иска да отвори препратка по <strong>{ $scheme }</strong>.
--- a/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -1,4 +1,7 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+unknowncontenttype-handleinternally =
+    .label = Отваряне с { -brand-short-name }
+    .accesskey = т
--- a/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -1,9 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 
 ## Import Logins Autocomplete
 
+# Variables:
+#   $browser (String) - Browser name to import logins from.
+#   $host (String) - Host name of the current site.
+autocomplete-import-logins =
+    <div data-l10n-name="line1">Внесете данни за вход от { $browser }</div>
+    <div data-l10n-name="line2">в { $host } и други страници</div>
 autocomplete-import-logins-info =
     .tooltiptext = Научете повече
--- a/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -1,3 +1,39 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+#   $month (String): Numeric month the credit card expires
+#   $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Изтича на { $month }.{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+#   $number (String): Partially-redacted credit card number
+credit-card-label-number = { $number }
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+#   $number (String): Partially-redacted credit card number
+#   $name (String): Cardholder name
+credit-card-label-number-name = { $number }, { $name }
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+#   $number (String): Partially-redacted credit card number
+credit-card-label-number-expiration = { $number }, { credit-card-expiration }
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+#   $number (String): Partially-redacted credit card number
+#   $name (String): Cardholder name
+credit-card-label-number-name-expiration = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }