browser/chrome/browser/browser.dtd
author Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>
Sat, 19 Oct 2019 12:16:47 +0000
changeset 1817 4adaede00646a64d83f1cb226be356337be75b28
parent 1802 877d8b95badadd659f6e3971fbf0755dcd336d7e
permissions -rw-r--r--
Pontoon: Update Belarusian (be) localization of Firefox Localization authors: - Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>

<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->

<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->

<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
                                                                inside the private browsing mode -->
<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(Прыватнае агляданне)">

<!ENTITY appmenu.tooltip                     "Адкрыць меню">
<!ENTITY navbarOverflow.label                "Іншыя прылады…">

<!-- Tab context menu -->

<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
can reach it easily. -->
<!ENTITY  pinTab.label                       "Прышпіліць картку">
<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
same accesskey but will never be visible at the same time. -->
<!ENTITY  pinTab.accesskey                   "П">
<!ENTITY  unpinTab.label                     "Адшпіліць картку">
<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
same accesskey but will never be visible at the same time. -->
<!ENTITY  unpinTab.accesskey                 "А">
<!ENTITY  sendPageToDevice.label             "Даслаць старонку на прыладу">
<!ENTITY  sendPageToDevice.accesskey         "п">
<!ENTITY  sendLinkToDevice.label             "Даслаць спасылку на прыладу">
<!ENTITY  sendLinkToDevice.accesskey         "п">
<!ENTITY  undoCloseTab.label                 "Адмяніць закрыццё карткі">
<!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "А">
<!ENTITY  hiddenTabs.label                   "Схаваныя карткі">

<!ENTITY  listAllTabs.label      "Пералічыць усе карткі">
<!-- LOCALIZATION NOTE (allTabsMenu.searchTabs.label): "Search" is a verb, as
in "Search through tabs". -->
<!ENTITY  allTabsMenu.searchTabs.label       "Шукаць карткі">

<!ENTITY tabCmd.label "Новая картка">
<!ENTITY tabCmd.accesskey "т">
<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
<!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
when there are no windows but Firefox is still running. -->
<!ENTITY openLocationCmd.label "Адкрыць адрас…">
<!ENTITY openFileCmd.label "Адкрыць файл…">
<!ENTITY openFileCmd.accesskey "ф">
<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
<!ENTITY printSetupCmd.label "Наладзіць старонку…">
<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "л">
<!ENTITY printPreviewCmd.label "Перадпрагляд друку">
<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "г">
<!ENTITY printCmd.label "Друкаваць…">
<!ENTITY printCmd.accesskey "Д">
<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
<!ENTITY importFromAnotherBrowserCmd.label "Імпартаваць з іншага браўзера…">
<!ENTITY importFromAnotherBrowserCmd.accesskey "ш">

<!ENTITY taskManagerCmd.label "Менеджар задач">

<!ENTITY goOfflineCmd.label "Праца па-за сеткаю">
<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "з">

<!ENTITY menubarCmd.label "Паліца меню">
<!ENTITY menubarCmd.accesskey "П">
<!ENTITY navbarCmd.label "Паліца з прыладамі навігацыі">
<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Навігацыя">
<!ENTITY personalbarCmd.label "Паліца закладак">
<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "з">
<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "Закладкі">
<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Элементы паліцы закладак">

<!ENTITY pageSourceCmd.label "Зыходны код старонкі">
<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "ы">

<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
<!-- LOCALIZATION NOTE (pageSourceCmd.SafariCommandKey should match the
Option+Command keyboard shortcut letter that Safari and Chrome use for "View
Source" on macOS. pageSourceCmd.commandkey above is Firefox's official keyboard
shortcut shown in the GUI. SafariCommandKey is an alias provided for the
convenience of Safari and Chrome users on macOS. See bug 1398988. -->
<!ENTITY pageSourceCmd.SafariCommandKey "u">

<!ENTITY pageInfoCmd.label "Звесткі пра старонку">
<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "З">

<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
<!ENTITY ldbCmd.label "Адладчык макета">
<!ENTITY ldbCmd.accesskey "А">
<!ENTITY mirrorTabCmd.label "Адлюстраваць картку">
<!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey "ь">
<!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "На поўны экран">
<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "п">
<!ENTITY exitFullScreenCmd.label "Закрыць поўны экран">
<!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "З">
<!ENTITY fullScreenCmd.label "Увесь экран">
<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "У">
<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
<!ENTITY showAllTabsCmd.label "Паказаць усе карткі">
<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "у">
<!ENTITY toggleReaderMode.key "R">
<!ENTITY toggleReaderMode.win.keycode "VK_F9">

<!ENTITY fxaSignIn.label "Увайсці ў &syncBrand.shortName.label;">
<!ENTITY fxaSignedIn.tooltip "Адкрыць налады &syncBrand.shortName.label;">
<!ENTITY fxaSignInError.label "Перазлучыцца з &syncBrand.shortName.label;">
<!ENTITY fxaUnverified.label "Пацвердзіце свой уліковы запіс">


<!ENTITY togglePictureInPicture.key2 "}">
<!ENTITY togglePictureInPicture.key "]"> <!-- } is above this key on many keyboards -->

<!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "Мінімізаваць">
<!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "Аднавіць">
<!ENTITY fullScreenClose.tooltip "Закрыць">
<!ENTITY fullScreenAutohide.label "Схаваць паліцы прылад">
<!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "х">
<!ENTITY fullScreenExit.label "Выйсці з поўнаэкраннага рэжыму">
<!ENTITY fullScreenExit.accesskey "В">

 <!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.signin) Used to define the different labels
     for the Firefox Account toolbar signin menu screen. -->
<!ENTITY fxa.signin.callout.label "Вазьміце Firefox з сабой">
<!ENTITY fxa.signin.description.label "Атрымайце доступ к сваім закладкам, гісторыі, паролямі і іншым наладам на ўсіх вашых прыладах.">
<!ENTITY fxa.signin.button.label "Уключыць &syncBrand.shortName.label;…">

<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.unverified) Used to define the different labels
     for the Firefox Account toolbar unverified menu screen. -->
<!ENTITY fxa.unverified.callout.label "Праверце сваю пошту">
<!ENTITY fxa.unverified.description.label "Вам неабходна пацвердзіць свой уліковы запіс, перш чым вы зможаце сінхранізавацца.">
<!ENTITY fxa.unverified.button.label "Адкрыць налады &syncBrand.shortName.label;…">

<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Схаваць пераключальнік Выява ў выяве">
<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "р">

<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels
     for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is
     followed by the user's email. -->
<!ENTITY fxa.menu.signedInAs.label "Увайшоўшы як">
<!ENTITY fxa.menu.manageAccount.label "Кіраванне ўліковым запісам…">
<!ENTITY fxa.menu.syncSettings.label "Налады &syncBrand.shortName.label;…">

<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels
     for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is
     followed by the user's email. -->
<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "Налады сінхранізацыі">
<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Злучыць іншую прыладу…">
<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;">

<!ENTITY fxa.menu.signin.label "Увайсці ў &brandProductName;">
<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "Уключыць &syncBrand.shortName.label;">
<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "Сервісы &brandProductName;">

<!ENTITY fxa.menu.account.label "Уліковы запіс">
<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Налады">
<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Налады ўліковага запісу">
<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Выйсці…">
<!ENTITY fxa.menu.deviceSettings.label "Налады прылады">
<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "Наладзіць сінхранізацыю…">

<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services
     for the Firefox Account toolbar menu screen.  -->
<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Імгненна адпраўляйце картку на любую прыладу, на якой вы ўвайшлі.">

<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
     fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
     respectively before and after the domain requiring fullscreen.
     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
     sentence to their language. -->
<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "цяпер поўнаэкранны">
<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Гэты дакумент цяпер поўнаэкранны">

<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
     exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
     is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Выйсці з поўнаэкраннага рэжыму (Esc)">
<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Выйсці з поўнаэкраннага рэжыму (esc)">
<!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "Закрыць поўны экран">
<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "З">

<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label, pictureInPicture.accesskey):
     these two strings are used when right-clicking on a video in the
     content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. -->
<!ENTITY pictureInPicture.label "Выява ў выяве">
<!ENTITY pictureInPicture.accesskey "ў">

<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
     pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
     respectively before and after the domain requiring pointerlock.
     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
     sentence to their language. -->
<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "кіруе вашым указальнікам. Націсніце Esc, каб узяць кіраванне.">
<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Гэты дакумент кіруе вашым указальнікам. Націсніце Esc, каб узяць кіраванне.">

<!ENTITY closeWindow.label "Закрыць акно">
<!ENTITY closeWindow.accesskey "н">

<!ENTITY bookmarksMenu.label "Закладкі">
<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "З">

<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "Дадаць закладку на старонку">
<!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "Правіць гэтую закладку">
<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">

<!ENTITY addCurPagesCmd.label "Закладкі на ўсе карткі…">

<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Паказаць усе закладкі">
<!ENTITY recentBookmarks.label "Нядаўнія закладкі">
<!ENTITY otherBookmarksCmd.label "Іншыя закладкі">
<!ENTITY mobileBookmarksCmd.label "Мабільныя закладкі">
<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Паказаць больш закладак">

<!ENTITY backCmd.label                "Назад">
<!ENTITY backCmd.accesskey            "Н">
<!ENTITY backButton.tooltip           "Папярэдняя старонка">
<!ENTITY forwardCmd.label             "Наперад">
<!ENTITY forwardCmd.accesskey         "Н">
<!ENTITY forwardButton.tooltip        "Наступная старонка">
<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "Правы клік або пацягнуць уніз, каб паказаць гісторыю">
<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "Пацягнуць уніз, каб паказаць гісторыю">
<!ENTITY reloadCmd.label              "Абнавіць">
<!ENTITY reloadCmd.accesskey          "А">
<!ENTITY stopCmd.label                "Спыніць">
<!ENTITY stopCmd.accesskey            "С">
<!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
<!ENTITY goEndCap.tooltip             "Пайсці па адрасе, які зараз у адрасным радку">
<!ENTITY printButton.label            "Друкаваць">
<!ENTITY printButton.tooltip          "Друкаваць гэтую старонку">

<!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label                      "Звесткі аб сайце">

<!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.tooltip         "Адкрыць панэль паведамленняў">
<!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.tooltip     "Адкрыць панэль запытаў месцазнаходжання">
<!ENTITY urlbar.autoplayNotificationAnchor.tooltip        "Адкрыць панэль аўтапрайгравання">
<!ENTITY urlbar.addonsNotificationAnchor.tooltip          "Адкрыць панэль паведамленняў аб усталяванні дадатка">
<!ENTITY urlbar.canvasNotificationAnchor.tooltip          "Кіраванне доступам да інфармацыі ў canvas">
<!ENTITY urlbar.indexedDBNotificationAnchor.tooltip       "Адкрыць панэль паведамленняў пазасеткавага сховішча">
<!ENTITY urlbar.passwordNotificationAnchor.tooltip        "Адкрыць панэль паведамленняў аб захаванні пароля">
<!ENTITY urlbar.pluginsNotificationAnchor.tooltip         "Кіраваць выкарыстаннем плагіна">
<!ENTITY urlbar.webNotificationAnchor.tooltip             "Змяніць магчымасць атрымліваць абвесткі з гэтага сайта">
<!ENTITY urlbar.persistentStorageNotificationAnchor.tooltip     "Захоўваць звесткі ў Сталым Сховішчы (Persistent Storage)">

<!ENTITY urlbar.remoteControlNotificationAnchor.tooltip   "Браўзер знаходзіцца пад аддаленым кіраваннем">
<!ENTITY urlbar.webAuthnAnchor.tooltip                    "Адкрыць панэль вэб-аўтарызацыі">
<!ENTITY urlbar.storageAccessAnchor.tooltip               "Адкрыць панэль дазволу дзеянняў аглядання">

<!ENTITY urlbar.webRTCShareDevicesNotificationAnchor.tooltip      "Кіраваць доступам сайта да вашай камеры і/або мікрафона">
<!ENTITY urlbar.webRTCShareMicrophoneNotificationAnchor.tooltip   "Кіраваць доступам сайта да вашага мікрафона">
<!ENTITY urlbar.webRTCShareScreenNotificationAnchor.tooltip       "Кіраваць дазволам на прагляд сайтам экрану ці вакон">

<!ENTITY urlbar.servicesNotificationAnchor.tooltip        "Адкрыць панэль паведамленняў усталявання">
<!ENTITY urlbar.translateNotificationAnchor.tooltip       "Перакласці гэту старонку">
<!ENTITY urlbar.translatedNotificationAnchor.tooltip      "Кіраваць перакладам старонкі">
<!ENTITY urlbar.emeNotificationAnchor.tooltip             "Кіраваць ужываннем DRM-праграм">
<!ENTITY urlbar.midiNotificationAnchor.tooltip            "Адкрыць панэль MIDI">

<!ENTITY urlbar.permissionsGranted.tooltip       "Вы далі гэтаму вэб-сайту дадатковыя дазволы.">

<!ENTITY urlbar.cameraBlocked.tooltip            "Вы заблакавалі сваю камеру на гэтым вэб-сайце.">
<!ENTITY urlbar.microphoneBlocked.tooltip        "Вы заблакавалі свой мікрафон на гэтым вэб-сайце.">
<!ENTITY urlbar.screenBlocked.tooltip            "Вы заблакавалі гэтаму вэб-сайту магчымасць бачыць ваш экран.">
<!ENTITY urlbar.geolocationBlocked.tooltip       "Вы заблакавалі звесткі аб месцазнаходжанні для гэтага вэб-сайта.">
<!ENTITY urlbar.webNotificationsBlocked.tooltip  "Вы заблакавалі абвесткі з гэтага вэб-сайта.">
<!ENTITY urlbar.persistentStorageBlocked.tooltip "Вы заблакавалі захоўванне звестак для гэтага вэб-сайта.">
<!ENTITY urlbar.popupBlocked.tooltip             "Вы заблакавалі выплыўныя вокны для гэтага вэб-сайта.">
<!ENTITY urlbar.autoplayMediaBlocked.tooltip     "Вы заблакавалі аўтапрайграванне медый з гукам на гэтым вэб-сайце.">
<!ENTITY urlbar.canvasBlocked.tooltip            "Вы заблакавалі выманне дадзеных canvas для гэтага вэб-сайта.">
<!ENTITY urlbar.flashPluginBlocked.tooltip       "Вы забаранілі гэтаму вэб-сайту выкарыстоўваць плагін Adobe Flash.">
<!ENTITY urlbar.midiBlocked.tooltip              "Вы заблакавалі MIDI доступ для гэтага вэб-сайта.">
<!ENTITY urlbar.installBlocked.tooltip           "Вы заблакавалі ўсталяванне дадаткаў з гэтага вэб-сайта.">

<!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip                "Паказаць гісторыю">

<!ENTITY searchItem.title             "Пошук">

<!-- Toolbar items -->
<!ENTITY homeButton.label             "Дадому">
<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "Хатняя старонка &brandShortName;">

<!ENTITY bookmarksButton.label          "Закладкі">
<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">

<!ENTITY bookmarksSubview.label             "Закладкі">
<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label         "Меню закладак">
<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label    "Іншыя закладкі">
<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label   "Мабільныя закладкі">
<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label        "Паказаць бакавую панэль закладак">
<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label         "Схаваць бакавую панэль закладак">
<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "Паказаць паліцу закладак">
<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label         "Схаваць паліцу закладак">
<!ENTITY searchBookmarks.label              "Шукаць у закладках">
<!ENTITY bookmarkingTools.label             "Прылады закладак">
<!ENTITY addBookmarksMenu.label             "Дадаць меню закладак на паліцу прылад">
<!ENTITY removeBookmarksMenu.label          "Прыбраць меню закладак з паліцы прылад">

<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksGtkCmd.commandkey): This command
  -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
  -  shortcut keys on Linux. -->
<!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
<!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">

<!ENTITY historyButton.label            "Гісторыя">
<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey   "h">

<!ENTITY toolsMenu.label              "Прылады">
<!ENTITY toolsMenu.accesskey          "л">

<!ENTITY keywordfield.label           "Дадаць ключавое слова для гэтага пошуку…">
<!ENTITY keywordfield.accesskey       "к">

<!ENTITY downloads.label              "Сцягванні">
<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
  -  downloads.label, but used in the Library panel. -->
<!ENTITY libraryDownloads.label       "Сцягванні">
<!ENTITY downloads.accesskey          "С">
<!ENTITY downloads.commandkey         "j">
<!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
<!ENTITY addons.label                 "Дадаткі">
<!ENTITY addons.accesskey             "Д">
<!ENTITY addons.commandkey            "A">

<!ENTITY webDeveloperMenu.label       "Распрацоўшчык Сеціва">
<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "Р">

<!ENTITY inspectContextMenu.label     "Даследаваць элемент">
<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "Д">

<!ENTITY inspectA11YContextMenu.label     "Інспектаваць уласцівасці даступнасці">

<!ENTITY fileMenu.label         "Файл">
<!ENTITY fileMenu.accesskey       "Ф">

<!ENTITY newUserContext.label             "Новая картка кантэйнера">
<!ENTITY newUserContext.accesskey         "К">
<!ENTITY manageUserContext.label          "Кіраваць кантэйнерамі">
<!ENTITY manageUserContext.accesskey      "К">
<!ENTITY newNavigatorCmd.label        "Новае акно">
<!ENTITY newNavigatorCmd.key        "N">
<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey      "Н">
<!ENTITY newPrivateWindow.label     "Новае прыватнае акно">
<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "а">

<!ENTITY editMenu.label         "Праўка">
<!ENTITY editMenu.accesskey       "р">
<!ENTITY undoCmd.label            "Адмяніць">
<!ENTITY undoCmd.key            "Z">
<!ENTITY undoCmd.accesskey          "м">
<!ENTITY redoCmd.label            "Вярнуць">
<!ENTITY redoCmd.key            "Y">
<!ENTITY redoCmd.accesskey          "р">
<!ENTITY cutCmd.label           "Выразаць">
<!ENTITY cutCmd.key             "X">
<!ENTITY cutCmd.accesskey         "р">
<!ENTITY copyCmd.label            "Капіяваць">
<!ENTITY copyCmd.key            "C">
<!ENTITY copyCmd.accesskey          "К">
<!ENTITY pasteCmd.label           "Уставіць">
<!ENTITY pasteCmd.key           "V">
<!ENTITY pasteCmd.accesskey         "У">
<!ENTITY deleteCmd.label          "Выдаліць">
<!ENTITY deleteCmd.key            "D">
<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "д">
<!ENTITY selectAllCmd.label         "Вылучыць усё">
<!ENTITY selectAllCmd.key         "A">
<!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "ё">
<!ENTITY preferencesCmd2.label       "Налады">
<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey     "Н">
<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Налады">
<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "л">
<!ENTITY logins.label                           "Лагіны і паролі">

<!ENTITY clearRecentHistory.label               "Ачысціць нядаўнюю гісторыю…">

<!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey          "P">

<!ENTITY viewMenu.label         "Прагляд">
<!ENTITY viewMenu.accesskey       "П">
<!ENTITY viewToolbarsMenu.label       "Паліцы прылад">
<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey     "л">
<!ENTITY viewSidebarMenu.label "Бакавая панэль">
<!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "п">

<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label       "Уладкаваць…">
<!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey     "л">
<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label       "Уладкаванне паліцы прылад…">
<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey   "У">

<!ENTITY historyMenu.label "Гісторыя">
<!ENTITY historyMenu.accesskey "Г">
<!ENTITY historyUndoMenu.label "Нядаўна закрытыя карткі">
<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Нядаўна закрытыя вокны">
<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "Аднавіць папярэдні сеанс">

<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "Паказаць усю гісторыю">

<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">

<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Паказаць усю гісторыю">
<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Ачысціць нядаўнюю гісторыю…">
<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Аднавіць папярэдні сеанс">
<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Паказаць панэль гісторыі">
<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Схаваць панэль гісторыі">
<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Нядаўняя гісторыя">
<!ENTITY appMenuHelp.label "Даведка">

<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Сінхранізаваныя карткі">
<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
     the name of a device when that device has no open tabs -->
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Няма адкрытых картак">
<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
     This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Паказаць больш">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Паказаць больш картак з гэтай прылады">
<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
     This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Паказаць усе">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Паказаць усе карткі з гэтай прылады">
<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Уключыце сінхранізацыю картак, каб пабачыць спіс картак з вашых іншых прылад.">
<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
     when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
     the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Хочаце пабачыць свае карткі з іншых прылад?">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Адкрыць налады сінхранізацыі">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notsignedin.label "Увайдзіце, каб пабачыць спіс картак з іншых сваіх прылад.">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Пабачыць спіс картак з іншых сваіх прылад.">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Ваш уліковы запіс патрабуе пацвярджэння.">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signin.label "Увайсці ў Sync">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "Увайсці ў &syncBrand.shortName.label;…">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "Уключыць &syncBrand.shortName.label;…">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Кіраваць прыладамі...">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Паказаць бакавую панэль сінхранізаваных картак">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Схаваць бакавую панэль сінхранізаваных картак">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Злучыць іншую прыладу">

<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Апошнія падсвятленні">

<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Дадаць на паліцу прылад">
<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "Д">
<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
     customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
     The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
     in the location bar. -->
<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Дадаць у меню перапаўнення">
<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "Д">
<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey)
     can appear on the same context menu as menubarCmd and personalbarCmd,
     so they should have different access keys.  -->
<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.label "Замацаваць у меню перапаўнення">
<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey "З">
<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Адмацаваць з меню перапаўнення">
<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "А">
<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Выдаліць з паліцы прылад">
<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "В">
<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Дадаць больш элементаў…">
<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "Д">
<!ENTITY customizeMenu.autoHideDownloadsButton.label "Аўтаматычна хаваць на паліцы прылад">
<!ENTITY customizeMenu.autoHideDownloadsButton.accesskey "А">
<!ENTITY customizeMenu.manageExtension.label "Кіраваць пашырэннем">
<!ENTITY customizeMenu.manageExtension.accesskey "К">
<!ENTITY customizeMenu.removeExtension.label "Выдаліць пашырэнне">
<!ENTITY customizeMenu.removeExtension.accesskey "і">
<!-- LOCALIZATION NOTE (reportExtension.label) This label is used in the extensions
     toolbar buttons context menus, a user can use this command to submit to Mozilla
     an abuse report related to that extension. "Report" is a verb. -->
<!ENTITY customizeMenu.reportExtension.label "Паведаміць пра пашырэнне">
<!ENTITY customizeMenu.reportExtension.accesskey "ш">

<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
    app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
    secondary commands. -->
<!ENTITY moreMenu.label "Больш">

<!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
<!ENTITY urlbar.placeholder2          "Шукаць ці ўвесці адрас">
<!ENTITY urlbar.accesskey             "а">
<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.extension.label): Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. -->
<!ENTITY urlbar.extension.label       "Пашырэнне:">
<!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "Пераключыцца ў картку:">

<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix): Shown just before the suggestions opt-out hint. -->
<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix "Парада:">
<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hint): &#x1F50E; is the magnifier icon emoji, please don't change it. -->
<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hint "Атрымайце дапамогу падчас пошуку! Знайдзіце &#x1F50E; насупраць пошукавых прапаноў.">
<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin "Змяніць налады…">
<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin.accesskey "З">
<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix "Змяніць перавагі…">
<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix.accesskey "З">

<!--
  Comment duplicated from browser-sets.inc:

  Search Command Key Logic works like this:

  Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
        Ctrl+K (cross platform binding)
  Mac:  Cmd+K (cross platform binding)
        Cmd+Opt+F (platform convention)
  Win:  Ctrl+K (cross platform binding)
        Ctrl+E (IE compat)

  We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
  our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
  "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
  system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
  is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
  for people to switch to Linux.

 -->
<!ENTITY searchFocus.commandkey       "k">
<!ENTITY searchFocus.commandkey2      "e">
<!ENTITY searchFocusUnix.commandkey   "j">

<!-- LOCALIZATION NOTE (contentSearchInput.label):
     This is set as the aria-label attribute for the search input box in the
     in-content search UI, to be used by screen readers. -->
<!ENTITY contentSearchInput.label     "Пошукавы запыт">

<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip  "Даслаць запыт">

<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
     This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
<!ENTITY searchInput.placeholder      "Пошук">
<!ENTITY searchIcon.tooltip           "Пошук">

<!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label):
     These two strings are used to build the header above the list of one-click
     search providers:  "Search for <used typed keywords> with:" -->
<!ENTITY searchFor.label              "Шукаць ">
<!ENTITY searchWith.label             " з:">

<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label, searchAfter.label):
     This string is used to build the header above the list of one-click search
     providers when a one off engine has been selected.  The searchAfter text is
     intentionally left empty for en-US and can be used by other localizations to
     display a string after the search engine name.  This string will be displayed
     as:  "Search <selected engine name><searchAfter.label text>" -->
<!ENTITY search.label                 "Шукаць у ">
<!ENTITY searchAfter.label            "">

<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label):
     The wording of this string should be as close as possible to
     searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
     them when the user has not typed any keyword. -->
<!ENTITY searchWithHeader.label       "Шукаць з:">

<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithDesc.label):
     This string prompts the user to use the list of one-click search engines in
     the Urlbar and searchbar. -->
<!ENTITY searchWithDesc.label         "На гэты раз шукайце ў:">

<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSearchSettings.button):
     This string won't wrap, so if the translated string is longer,
     consider translating it as if it said only "Search Settings". -->
<!ENTITY changeSearchSettings.button  "Змяніць налады пошуку">
<!ENTITY changeSearchSettings.tooltip "Змяніць налады пошуку">

<!ENTITY searchInNewTab.label         "Шукаць у новай картцы">
<!ENTITY searchInNewTab.accesskey     "к">
<!ENTITY searchSetAsDefault.label     "Зрабіць прадвызначаным пашукавіком">
<!ENTITY searchSetAsDefault.accesskey "п">

<!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "Адкрыць спасылку ў новай картцы">
<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "й">
<!ENTITY openLinkCmd.label            "Адкрыць спасылку ў новым акне">
<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "п">
<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "Адкрыць спасылку ў новым прыватным акне">
<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "а">
<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "Адкрыць спасылку">
<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "А">
<!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "Адкрыць рамку ў новай картцы">
<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "ў">
<!ENTITY openFrameCmd.label           "Адкрыць рамку ў новым акне">
<!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "а">
<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.label "Адкрыць спасылку ў новай картцы кантэйнера">
<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.accesskey "ы">
<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "Паказваць толькі гэтую рамку">
<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "г">
<!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
<!ENTITY reloadFrameCmd.label         "Абнавіць рамку">
<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "А">
<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Праглядзець зыходнік вылучэння">
<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "л">
<!ENTITY viewPageSourceCmd.label      "Праглядзець зыходнік старонкі">
<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey  "з">
<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label     "Праглядзець зыходнік рамкі">
<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "з">
<!ENTITY viewPageInfoCmd.label        "Праглядзець звесткі пра старонку">
<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey    "з">
<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label       "Праглядзець звесткі пра рамку">
<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey   "з">
<!ENTITY reloadImageCmd.label         "Абнавіць выяву">
<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey     "А">
<!ENTITY viewImageCmd.label           "Праглядзець выяву">
<!ENTITY viewImageCmd.accesskey       "г">
<!ENTITY viewImageInfoCmd.label       "Звесткі пра выяву">
<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey   "в">
<!ENTITY viewImageDescCmd.label       "Паглядзець апісанне">
<!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey   "а">
<!ENTITY viewVideoCmd.label           "Прагледзець відэа">
<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "г">
<!ENTITY viewBGImageCmd.label         "Паказаць фонавую выяву">
<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "ф">
<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "Усталяваць як фон працоўнага стала…">
<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "У">
<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "Дадаць закладку на гэту старонкі">
<!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey   "а">
<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "Дадаць закладку на гэту спасылку">
<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "с">
<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "Дадаць закладку на гэту рамку">
<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "р">
<!ENTITY pageAction.copyLink.label    "Капіяваць спасылку">

<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
  "Pocket" is a brand name. -->
<!ENTITY pocketButton.tooltiptext     "Захаваць у Pocket">
<!ENTITY saveToPocketCmd.label        "Захаваць старонку ў Pocket">
<!ENTITY saveToPocketCmd.accesskey    "k">
<!ENTITY saveLinkToPocketCmd.label    "Захаваць спасылку ў Pocket">
<!ENTITY saveLinkToPocketCmd.accesskey "ў">
<!ENTITY pocketMenuitem.label         "Паглядзець спіс Pocket">

<!ENTITY emailPageCmd.label           "Даслаць спасылку эл.поштай…">
<!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "с">
<!-- alternate for content area context menu -->
<!ENTITY savePageCmd.label            "Захаваць старонку як…">
<!ENTITY savePageCmd.accesskey        "я">
<!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "с">
<!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
<!ENTITY saveFrameCmd.label           "Захаваць рамку як…">
<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "к">
<!ENTITY printFrameCmd.label          "Друкаваць рамку…">
<!ENTITY printFrameCmd.accesskey      "Д">
<!ENTITY saveLinkCmd.label            "Захаваць спасылку як…">
<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey        "с">
<!ENTITY saveImageCmd.label           "Захаваць выяву як…">
<!ENTITY saveImageCmd.accesskey       "я">
<!ENTITY saveVideoCmd.label           "Захаваць відэа як…">
<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "в">
<!ENTITY saveAudioCmd.label           "Захаваць гук як…">
<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey       "г">
<!ENTITY emailImageCmd.label          "Даслаць выяву эл.поштай…">
<!ENTITY emailImageCmd.accesskey      "Д">
<!ENTITY emailVideoCmd.label          "Даслаць відэа эл.поштай…">
<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey      "д">
<!ENTITY emailAudioCmd.label          "Даслаць гук эл.поштай…">
<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey      "Д">
<!ENTITY playPluginCmd.label          "Задзейнічаць плагін">
<!ENTITY playPluginCmd.accesskey      "З">
<!ENTITY hidePluginCmd.label          "Схаваць плагін">
<!ENTITY hidePluginCmd.accesskey      "х">
<!ENTITY copyLinkCmd.label            "Капіяваць спасылку">
<!-- LOCALIZATION NOTE (copyLinkCmd.accesskey): The access keys for "Copy Link
Location" and "Copy Email Address" should be the same if possible; the two
context menu items are mutually exclusive. -->
<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "с">
<!ENTITY copyImageCmd.label           "Капіяваць спасылку на выяву">
<!ENTITY copyImageCmd.accesskey       "а">
<!ENTITY copyImageContentsCmd.label   "Капіяваць выяву">
<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey  "я">
<!ENTITY copyVideoURLCmd.label        "Капіяваць спасылку на відэа">
<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey    "К">
<!ENTITY copyAudioURLCmd.label        "Капіяваць спасылку на аўдыё">
<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey    "п">
<!ENTITY copyEmailCmd.label           "Капіяваць адрас эл.пошты">
<!-- LOCALIZATION NOTE (copyEmailCmd.accesskey): The access keys for "Copy Link
Location" and "Copy Email Address" should be the same if possible; the two
context menu items are mutually exclusive. -->
<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "э">
<!ENTITY thisFrameMenu.label              "Гэтая рамка">
<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey          "р">

<!-- Media (video/audio) controls -->
<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
"Pause" are the same because the two context-menu
items are mutually exclusive. -->
<!ENTITY mediaPlay.label             "Граць">
<!ENTITY mediaPlay.accesskey         "Г">
<!ENTITY mediaPause.label            "Прыпыніць">
<!ENTITY mediaPause.accesskey        "П">
<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
"Unmute" are the same because the two context-menu
items are mutually exclusive. -->
<!ENTITY mediaMute.label             "Заглушыць">
<!ENTITY mediaMute.accesskey         "З">
<!ENTITY mediaUnmute.label           "Уключыць гук">
<!ENTITY mediaUnmute.accesskey       "У">
<!ENTITY mediaPlaybackRate2.label     "Хуткасць прайгравання">
<!ENTITY mediaPlaybackRate2.accesskey "в">
<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.label "Павольна (0.5×)">
<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.accesskey "П">
<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.label "Звычайна">
<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.accesskey "З">
<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.label "Хутка (1.25×)">
<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.accesskey "Х">
<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.label "Хутчэй (1.5×)">
<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.accesskey "у">
<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous" is a reference to the
movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
fast. -->
<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.label "Бязглузда (2×)">
<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.accesskey "Б">
<!ENTITY mediaLoop.label             "Зацыкліць">
<!ENTITY mediaLoop.accesskey         "З">
<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
"Hide Controls" are the same because the two context-menu
items are mutually exclusive. -->
<!ENTITY mediaShowControls.label     "Паказаць элементы кіравання">
<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "к">
<!ENTITY mediaHideControls.label     "Схаваць элементы кіравання">
<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "к">
<!ENTITY videoFullScreen.label       "Увесь экран">
<!ENTITY videoFullScreen.accesskey   "У">
<!ENTITY videoSaveImage.label        "Захаваць здымак як…">
<!ENTITY videoSaveImage.accesskey    "З">
<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
"Hide Statistics" are the same because the two context-menu
items are mutually exclusive. -->
<!ENTITY videoShowStats.label        "Паказаць статыстыку">
<!ENTITY videoShowStats.accesskey    "т">
<!ENTITY videoHideStats.label        "Схаваць статыстыку">
<!ENTITY videoHideStats.accesskey    "т">

<!-- LOCALIZATION NOTE :
fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->

<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Павялічыць">
<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "в">

<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">

<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Паменшыць">
<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "м">

<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">

<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Скінуць">
<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "к">

<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">

<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Павялічваць толькі тэкст">
<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "т">

<!ENTITY fullZoom.label                 "Павелічэнне">
<!ENTITY fullZoom.accesskey             "П">

<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "Закрыць бакавую панэль">
<!ENTITY sidebarMenuClose.label         "Закрыць бакавую панэль">

<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label       "Выйсці">
<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey   "ы">
<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip     "Выйсці з &brandShorterName;">
<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
<!ENTITY quitApplicationCmd.label       "Выйсці">
<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "В">
<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label   "Выйсці з &brandShorterName;">
<!ENTITY quitApplicationCmd.key         "Q">

<!ENTITY closeCmd.label                 "Закрыць">

<!ENTITY closeCmd.key                   "W">
<!ENTITY closeCmd.accesskey             "З">

<!ENTITY toggleMuteCmd.key              "M">

<!ENTITY pageStyleMenu.label "Стыль старонкі">
<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "С">
<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "Без стылю">
<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "т">
<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "Базавы стыль старонкі">
<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "Б">

<!ENTITY allowPopups.accesskey "Д">
<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
     on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
     over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Праўка налад затрымальніка выплыўных вокнаў…">
<!ENTITY editPopupSettings.label "Змяніць налады блакавання выплыўных вокнаў…">
<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "П">
<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "Н">

<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label        "Пераключыць кірунак старонкі">
<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey    "к">
<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "Пераключыць кірунак тэксту">
<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "р">
<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey   "X">

<!ENTITY findOnCmd.label     "Знайсці на гэтай старонцы…">
<!ENTITY findOnCmd.accesskey "З">
<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
<!ENTITY findAgainCmd.label  "Шукаць ізноў">
<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ў">
<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">

<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Дадаць слоўнікі…">
<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "с">

<!-- LOCALIZATION NOTE (editBookmark.panel.width): width of the bookmark panel.
     Should be large enough to fully display the Done and Cancel/
     Remove Bookmark buttons. -->
<!ENTITY editBookmark.panel.width                    "25em">
<!ENTITY editBookmark.done.label                     "Гатова">
<!ENTITY editBookmark.showForNewBookmarks.label       "Паказваць рэдактар пры захаванні">
<!ENTITY editBookmark.showForNewBookmarks.accesskey   "П">

<!-- LOCALIZATION NOTE (identity.securityView.label)
     This is the header of the security subview in the Site Identity panel. -->
<!ENTITY identity.securityView.label "Бяспека сайта">

<!ENTITY identity.connection "Злучэнне">
<!ENTITY identity.connectionSecure "Бяспечнае злучэнне">
<!ENTITY identity.connectionNotSecure "Небяспечнае злучэнне">

<!ENTITY identity.connectionSecure3 "Бяспечнае злучэнне">
<!ENTITY identity.connectionNotSecure2 "Злучэнне не бяспечнае">
<!ENTITY identity.connectionNotSecureSecurityView "Вы не злучаны бяспечна з гэтым сайтам.">
<!ENTITY identity.connectionFile "Гэта старонка захоўваецца на вашым камп'ютары.">
<!ENTITY identity.connectionVerified2 "Вы бяспечна злучаны з гэтым сайтам, якім валодае:">
<!ENTITY identity.connectionVerified3 "Вы бяспечна злучаны з гэтым сайтам.">
<!ENTITY identity.connectionInternal "Гэта бяспечная &brandShortName; старонка.">
<!ENTITY identity.extensionPage "Гэтая старонка загружана з пашырэння.">
<!ENTITY identity.insecureLoginForms2 "Лагіны, уведзеныя на гэтай старонцы, могуць быць скампраметаваны.">
<!ENTITY identity.customRoot "Падключэнне пацверджана сертыфікатам эмітэнта, які не прызнаны Mozilla.">

<!ENTITY identity.evOwnerLabel2 "Сертыфікат выдадзены:">

<!-- Strings for connection state warnings. -->
<!ENTITY identity.activeBlocked "&brandShortName; заблакаваў небяспечныя часткі старонкі.">
<!ENTITY identity.passiveLoaded "Некаторыя часткі гэтай старонкі небяспечныя (напрыклад, выявы).">
<!ENTITY identity.activeLoaded "Вы адключылі ахову на гэтай старонцы.">
<!ENTITY identity.weakEncryption "Гэта старонка ўжывае слабы тып шыфравання.">

<!-- Strings for connection state warnings in the subview. -->
<!ENTITY identity.description.insecure "Ваша злучэнне з гэтым сайтам не з'яўляецца прыватным. Інфармацыя, якую вы ўводзіце, можа быць бачная для іншых (напрыклад, паролі, паведамленні, нумары крэдытных карт і г.д.).">
<!ENTITY identity.description.insecureLoginForms "Ідэнтыфікацыйная інфармацыя, уведзеная на гэтай старонцы, можа быць скампраметавана.">
<!ENTITY identity.description.weakCipher "Вашае злучэнне з гэтым сайтам ўжывае слабы тып шыфравання і не з'яўляецца прыватным.">
<!ENTITY identity.description.weakCipher2 "Іншыя людзі могуць праглядаць вашу асабістую інфармацыю або змяніць паводзіны вэб-сайта.">
<!ENTITY identity.description.activeBlocked "&brandShortName; заблакаваў небяспечныя часткі старонкі.">
<!ENTITY identity.description.passiveLoaded "Ваша злучэнне не з'яўляецца прыватным і інфармацыя, якую вы ўводзіце, можа быць бачная для іншых.">
<!ENTITY identity.description.passiveLoaded2 "Гэты сайт мае небяспечны змест (напрыклад, выявы).">
<!ENTITY identity.description.passiveLoaded3 "&brandShortName; заблакаваў некаторае змесціва, але яно яшчэ застаецца на гэтай старонцы (напрыклад, выявы).">
<!ENTITY identity.description.activeLoaded "Гэты вэб-сайт змяшчае неабароненае змесціва (такое, як сцэнары) і ваша злучэнне з ім не з'яўляецца прыватным.">
<!ENTITY identity.description.activeLoaded2 "Інфармацыя, якую вы ўводзіце на гэтым сайце, можа быць бачная для іншых (напрыклад, паролі, паведамленні, нумары крэдытных карт і г.д.).">
<!ENTITY identity.description.customRoot "Mozilla не прызнае гэтага выдаўца сертыфікатаў. Магчыма, ён дададзены з вашай аперацыйнай сістэмы ці адміністратарам.">

<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.label "Уключыць ахову">
<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.accesskey "У">
<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.label "Часова адключыць ахову">
<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.accesskey "А">
<!ENTITY identity.learnMore "Даведацца больш">

<!ENTITY identity.removeCertException.label "Выдаліць выключэнне">
<!ENTITY identity.removeCertException.accesskey "В">

<!ENTITY identity.moreInfoLinkText2 "Падрабязней">

<!ENTITY identity.clearSiteData "Выдаліць кукі і дадзеныя сайтаў…">

<!ENTITY identity.permissions "Дазволы">

<!ENTITY identity.permissions3 "Дазволы">
<!ENTITY identity.permissionsEmpty "Вы не давалі гэтаму сайту ніякіх адмысловых дазволаў.">
<!ENTITY identity.permissionsReloadHint "Магчыма, вам спатрэбіцца перазагрузіць старонку, каб змены пачалі дзейнічаць.">
<!ENTITY identity.permissionsPreferences.tooltip "Адкрыць налады дазволаў">
<!ENTITY identity.contentBlockingPreferences.tooltip "Адкрыць налады блакаванага змесціва">


<!ENTITY protections.etpON.header "Узмоцненая ахова ад сачэння ўключана на гэтым сайце">
<!ENTITY protections.etpOFF.header "Узмоцненая ахова ад сачэння выключана на гэтым сайце">
<!-- LOCALIZATION NOTE:
     protections.etpMoreInfo.label: The text a screen reader speaks when focused on the info button. -->
<!ENTITY protections.etpMoreInfo.label "Больш падрабязна пра ўзмоцненую ахову ад сачэння">
<!ENTITY protections.settings.label "Налады аховы">
<!ENTITY protections.showreport.label "Паказаць справаздачу">
<!-- LOCALIZATION NOTE:
     protections.siteNotWorking.label: The link to be clicked to open the sub-panel view
     protections.siteNotWorkingView.title: The heading/title of the sub-panel view -->
<!ENTITY protections.siteNotWorking.label "Сайт не працуе?">
<!ENTITY protections.siteNotWorkingView.title "Сайт не працуе?">
<!-- LOCALIZATION NOTE:
     In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
     the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
     protections.siteNotWorkingView.header: The header of the list
     protections.siteNotWorkingView.issueList.*: The list items, shown in a <ul> -->
<!ENTITY protections.siteNotWorkingView.header "Адключыце ахову, калі ўзніклі праблемы з:">
<!ENTITY protections.siteNotWorkingView.issueList.logInFields "Палямі для ўваходу">
<!ENTITY protections.siteNotWorkingView.issueList.forms "Формамі">
<!ENTITY protections.siteNotWorkingView.issueList.payments "Плацяжамі">
<!ENTITY protections.siteNotWorkingView.issueList.comments "Каментарыі">
<!ENTITY protections.siteNotWorkingView.issueList.videos "Відэа">
<!ENTITY protections.siteNotWorkingView.sendReport.label "Даслаць справаздачу">

<!-- LOCALIZATION NOTE (protections.blocking2.label, protections.notBlocking2.label, protections.notFound.label):
     In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
     "Blocked" for categories being blocked in the current page,
     "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
     "None Detected" for categories not detected in the current page.
     These strings are used in the header labels of each of these sections. -->
<!ENTITY protections.blocking2.label "Заблакаваны">
<!ENTITY protections.notBlocking2.label "Дазволены">
<!ENTITY protections.notFound.label "Не выяўлены">
<!-- LOCALIZATION NOTE (protections.notBlocking.why.label, protections.notBlocking.why.etp*.tooltip):
     The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
     a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. -->
<!ENTITY protections.notBlocking.why.label "Чаму?">
<!ENTITY protections.notBlocking.why.etpOn.tooltip "Блакаванне іх можа парушыць часткі некаторых вэб-сайтаў. Без трэкераў некаторыя кнопкі, формы і палі для ўваходу могуць не працаваць.">
<!ENTITY protections.notBlocking.why.etpOff.tooltip "Адключэнне аховы дазволіць усе трэкеры на гэтым сайце. Гэта таксама можа палепшыць некаторыя функцыі сайта.">
<!ENTITY protections.socialMediaTrackers.label "Трэкеры сацыяльных сетак">
<!ENTITY protections.crossSiteTrackingCookies.label "Міжсайтавыя кукі асочвання">
<!ENTITY protections.trackingContent.label "Змест з элементамі сачэння">
<!ENTITY protections.fingerprinters.label "Збіральнікі адбіткаў пальцаў">
<!ENTITY protections.cryptominers.label "Майнеры крыптавалют">
<!ENTITY protections.notBlocking.why.etpOff2.tooltip "Усе трэкеры на гэтым сайце загружаныя, таму што ахова адключана.">
<!ENTITY protections.noTrackersFound.description "Ніводнага трэкера, вядомага &brandShortName;, не выяўлена на гэтай старонцы.">

<!ENTITY protections.crossSiteTrackingCookies.description "Гэтыя кукі ідуць за вамі з сайта на сайт, каб сабраць звесткі пра тое, што вы робіце ў сеціве. Яны ўсталёўваюцца трэцімі бакамі, такімі як рэкламадаўцы і аналітычныя кампаніі.">
<!ENTITY protections.cryptominers.description "Майнеры крыптавалют выкарыстоўваюць вылічальную магутнасць вашай сістэмы, каб здабываць лічбавыя грошы. Скрыпты для здабычы крыптавалют разраджаюць вашу батарэю, запавольваюць працу камп'ютара і могуць павялічыць ваш выдаткі на электраэнергію.">
<!ENTITY protections.fingerprinters.description "Збіральнікі адбіткаў пальцаў збіраюць налады вашага браўзера і камп'ютара для стварэння вашага профілю. Выкарыстоўваючы гэты лічбавы адбітак, яны могуць асочваць вас на розных сайтах.">
<!ENTITY protections.trackingContent2.description "Вэб-сайты могуць загружаць вонкавую рэкламу, відэа і іншае змесціва з кодам асочвання. Блакіроўка элементаў асочвання можа дапамагчы сайтам хутчэй загружацца, але некаторыя кнопкі, формы і палі ўваходу могуць не працаваць.">
<!ENTITY protections.socialMediaTrackers.description "Сацыяльныя сеткі размяшчаюць трэкеры на іншых сайтах, каб сачыць за тым, што вы робіце, бачыце і глядзіце ў сеціве. Гэта дазваляе кампаніям сацыяльных сетак даведацца пра вас больш за тое, чым вы дзяліцеся ў сваіх профілях у сацыяльных сетках.">

<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
     The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
<!ENTITY tabsToolbar.label "Карткі браўзера">

<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu3.label): This appears in the history menu -->
<!ENTITY syncTabsMenu3.label     "Сінхранізаваныя карткі">

<!ENTITY syncedTabs.sidebar.label              "Сінхранізаваныя карткі">

<!ENTITY syncBrand.shortName.label    "Sync">

<!ENTITY syncSignIn.label             "Увайсці ў &syncBrand.shortName.label;…">
<!ENTITY syncSignIn.accesskey         "У">

<!ENTITY syncSyncNowItem.label        "Сінхранізаваць зараз ">
<!ENTITY syncSyncNowItemSyncing.label "Сінхранізацыя…">
<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "С">
<!ENTITY syncReAuthItem.label         "Перазлучыцца з &syncBrand.shortName.label;…">
<!ENTITY syncReAuthItem.accesskey     "П">
<!ENTITY syncToolbarButton.label      "Sync">

<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Хаваць аўтаматычна">

<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "Да якой камеры даць доступ:">
<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "З">
<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "Да якога мікрафона даць доступ:">
<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "М">
<!ENTITY getUserMedia.audioCapture.label "Гуказапіс з карткі будзе абагулены.">
<!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "Усе бачныя вокны на вашым экране будуць абагулены.">

<!ENTITY contentBlocking.title "Блакаванне змесціва">
<!ENTITY contentBlocking.detected "На гэтым сайце выяўлена змесціва для блакавання.">
<!ENTITY contentBlocking.notDetected "На гэтай старонцы не выяўлена змесціва для блакавання.">

<!ENTITY contentBlocking.trackingProtection3.label "Трэкеры">

<!ENTITY contentBlocking.manageSettings.label "Наладзіць блакаванне змесціва">
<!ENTITY contentBlocking.manageSettings.accesskey "ь">

<!ENTITY contentBlocking.trackersView.label "Трэкеры">
<!ENTITY contentBlocking.trackersView.strictInfo.label "Каб блакаваць усе трэкеры, усталюйце блакаванне змесціва ў “Строгае”.">

<!ENTITY contentBlocking.cookies.label "Кукі">
<!ENTITY contentBlocking.cookiesView.label "Кукі і дадзеныя сайтаў">

<!ENTITY contentBlocking.trackingProtection4.label "Змест з элементамі сачэння">

<!ENTITY contentBlocking.manageSettings2.label "Кіраваць наладамі аховы">
<!ENTITY contentBlocking.manageSettings2.accesskey "ь">

<!ENTITY contentBlocking.socialblock.label "Трэкеры сацыяльных сетак">

<!ENTITY contentBlocking.cookies2.label "Міжсайтавыя кукі асочвання">

<!ENTITY contentBlocking.cryptominers.label "Майнеры крыптавалют">
<!ENTITY contentBlocking.cryptominersView.label "Майнеры крыптавалют">

<!ENTITY contentBlocking.fingerprinters.label "Збіральнікі адбіткаў пальцаў">
<!ENTITY contentBlocking.fingerprintersView.label "Збіральнікі адбіткаў пальцаў">

<!ENTITY contentBlocking.openBreakageReportView2.label "Паведаміць аб праблеме">
<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.label "Паведаміць аб праблеме">
<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView2.description "Блакаванне змесціва можа выклікаць праблемы з некаторымі вэб-сайтамі. Калі вы паведамляеце аб праблеме, вы дапамагаеце зрабіць &brandShortName; лепшым для ўсіх. (Гэта дашле URL-адрас разам з інфармацыяй пра вашы налады браўзера ў Mozilla).">
<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.learnMore "Даведацца больш">

<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.title "Паведаміць пра пашкоджаны сайт">
<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView3.description "Блакаванне пэўных трэкераў можа выклікаць праблемы з некаторымі вэб-сайтамі. Паведамленне пра такія праблемы дапамагае зрабіць &brandShortName; лепшым для ўсіх. Адпраўка гэтай справаздачы дашле URL-адрас разам з інфармацыяй пра вашы налады браўзера ў Mozilla.">
<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView2.learnMore "Даведацца больш">
<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.collection.url.label "URL">
<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.collection.comments.label "Што ў вас за праблема? (неабавязкова)">
<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView2.collection.comments.label "Неабавязкова: апішыце праблему">
<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.sendReport.label "Адправіць паведамленне">
<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.cancel.label "Скасаваць">

<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock5.label, trackingProtection.unblock5.accesskey):
     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
     center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. -->
<!ENTITY trackingProtection.unblock5.label "Адключыць блакаванне на гэтым сайце">
<!ENTITY trackingProtection.unblock5.accesskey "е">
<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate6.label, trackingProtection.unblockPrivate6.accesskey):
     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
     center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate5.label "Часова выключыць блакаванне">
<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate5.accesskey "е">
<!ENTITY trackingProtection.block6.label "Уключыць блакаванне на гэтым сайце">
<!ENTITY trackingProtection.block6.accesskey "е">
<!ENTITY trackingProtection.reload2.label "Абнавіць старонку">
<!ENTITY trackingProtection.reload2.accesskey "к">

<!ENTITY pluginNotification.showAll.label "Паказаць усе">
<!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "у">

<!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
     width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
     blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
     and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
     a CSS length value. -->
<!ENTITY pluginNotification.width "35em">

<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Закрыць">

<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1                "Ваша нядаўняя гісторыя ачышчана.">
<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2                "Бяспечнае агляданне!">
<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel         "Дзякуй!">

<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.label            "Даведацца больш пра DRM…">
<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.accesskey        "D">

<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Сцягнуць абнаўленне &brandShorterName;">
<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Атрымаць свежую копію &brandShorterName;">
<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "Вы не можаце выконваць далейшыя абнаўленні">
<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Перазапуск для абнаўлення &brandShorterName;">

<!ENTITY newTabControlled.header.message "Ваша новая картка была зменена.">
<!ENTITY newTabControlled.keepButton.label "Замацаваць змены">
<!ENTITY newTabControlled.keepButton.accesskey "З">
<!ENTITY newTabControlled.disableButton.label "Адключыць пашырэнне">
<!ENTITY newTabControlled.disableButton.accesskey "А">

<!ENTITY homepageControlled.message "Пашырэнне змяніла вашу хатнюю старонку. Калі не хочаце гэтых змен, вы можаце аднавіць наладкі.">

<!ENTITY homepageControlled.header.message "Ваша хатняя старонка зменена.">
<!ENTITY homepageControlled.keepButton.label "Замацаваць змены">
<!ENTITY homepageControlled.keepButton.accesskey "З">
<!ENTITY homepageControlled.disableButton.label "Адключыць пашырэнне">
<!ENTITY homepageControlled.disableButton.accesskey "А">

<!ENTITY tabHideControlled.header.message "Доступ да схаваных картак">
<!ENTITY tabHideControlled.keepButton.label "Трымаць карткі схаванымі">
<!ENTITY tabHideControlled.keepButton.accesskey "Т">
<!ENTITY tabHideControlled.disableButton.label "Адключыць пашырэнне">
<!ENTITY tabHideControlled.disableButton.accesskey "А">

<!ENTITY pageActionButton.tooltip "Дзеянні старонкі">
<!ENTITY pageAction.addToUrlbar.label "Дадаць у адрасны радок">
<!ENTITY pageAction.removeFromUrlbar.label "Выдаліць з адраснага радка">
<!ENTITY pageAction.manageExtension.label "Кіраваць пашырэннямі…">

<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Сінхранізацыя прылад…">

<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Падзяліцца">
<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Больш…">

<!ENTITY libraryButton.tooltip "Паказаць гісторыю, захаваныя закладкі і іншае">

<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
     display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
     used as a textual label for the indicator used by assistive technology
     users. -->
<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Магчымасці даступнасці ўключаны">