Remove obsolete strings and reformat files
authorFrancesco Lodolo (:flod) <flod@lodolo.net>
Tue, 17 May 2022 15:18:04 +0200
changeset 2450 61cfdafd0924281b62b75ad3af96295b1563c73b
parent 2449 86a881d1421fdd244981bc75f22a14949348ce27
child 2451 571b61a0a87a7b1de1fc072749797552eb4af71d
push id1545
push userflodolo@mozilla.com
push dateTue, 17 May 2022 13:18:11 +0000
Remove obsolete strings and reformat files
browser/branding/official/brand.dtd
browser/branding/official/brand.properties
browser/browser/aboutCertError.ftl
browser/browser/aboutLogins.ftl
browser/browser/aboutPocket.ftl
browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
browser/browser/aboutUnloads.ftl
browser/browser/appExtensionFields.ftl
browser/browser/appMenuNotifications.ftl
browser/browser/appmenu.ftl
browser/browser/browser.ftl
browser/browser/customizeMode.ftl
browser/browser/downloads.ftl
browser/browser/menubar.ftl
browser/browser/migration.ftl
browser/browser/newtab/asrouter.ftl
browser/browser/newtab/newtab.ftl
browser/browser/newtab/onboarding.ftl
browser/browser/nsserrors.ftl
browser/browser/places.ftl
browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
browser/browser/preferences/preferences.ftl
browser/browser/protections.ftl
browser/browser/sanitize.ftl
browser/browser/search.ftl
browser/browser/sync.ftl
browser/browser/tabContextMenu.ftl
browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
browser/browser/upgradeDialog.ftl
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
browser/chrome/overrides/appstrings.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
devtools/client/aboutdebugging.ftl
devtools/client/accessibility.properties
devtools/client/compatibility.ftl
devtools/client/components.properties
devtools/client/debugger.properties
devtools/client/netmonitor.properties
devtools/client/perftools.ftl
devtools/client/sourceeditor.dtd
devtools/client/storage.ftl
devtools/client/toolbox.ftl
devtools/client/toolbox.properties
devtools/client/webconsole.properties
devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
devtools/shared/highlighters.ftl
dom/chrome/appstrings.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/netError.dtd
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
mail/chrome/messenger/activity.dtd
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
mail/chrome/messenger/filter.properties
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
mail/chrome/messenger/messenger.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
mail/messenger/aboutRights.ftl
mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
mail/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
mail/messenger/chat.ftl
mail/messenger/messenger.ftl
mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
mail/messenger/preferences/preferences.ftl
mail/messenger/preferences/receipts.ftl
mobile/overrides/appstrings.properties
mobile/overrides/netError.dtd
netwerk/necko.properties
security/manager/security/certificates/certManager.ftl
toolkit/chrome/global/narrate.properties
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl
toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
--- a/browser/branding/official/brand.dtd
+++ b/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -1,11 +1,7 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY  brandShorterName      "Firefox">
 <!ENTITY  brandShortName        "Firefox">
 <!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Firefox">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
-   This brand name can be used in messages where the product name needs to
-   remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). -->
-<!ENTITY  brandProductName      "Firefox">
--- a/browser/branding/official/brand.properties
+++ b/browser/branding/official/brand.properties
@@ -1,13 +1,8 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 brandShorterName=Firefox
 brandShortName=Firefox
 brandFullName=Mozilla Firefox
-# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
-# This brand name can be used in messages where the product name needs to
-# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
-brandProductName=Firefox
-vendorShortName=Mozilla
 
--- a/browser/browser/aboutCertError.ftl
+++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -110,17 +110,16 @@ netTimeout-title = Escosó'l tiempu d'espera de la conexón
 unknownProtocolFound-title = Nun s'entendió la direición
 proxyConnectFailure-title = El sirvidor proxy ta refugando les conexones
 proxyResolveFailure-title = Nun ye posible atopar el sirvidor proxy
 redirectLoop-title = La páxina nun ta redirixendo afayadizamente
 unknownSocketType-title = Rempuesta inesperada del sirvidor
 nssFailure2-title = La conexón segura falló
 csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } nun pue abrir esta páxina
 corruptedContentError-title = Fallu de conteníu toyíu
-remoteXUL-title = XUL Remotu
 sslv3Used-title = Nun ye posible conectase de mou seguru
 inadequateSecurityError-title = La conexón nun ye segura
 blockedByPolicy-title = Páxina bloquiada
 clockSkewError-title = El reló del ordenador ta mal
 networkProtocolError-title = Fallu del protocolu de rede
 nssBadCert-title = Alvertencia: Riesgu potencial de seguranza
 nssBadCert-sts-title = Nun se conectó: Problema potencial de seguranza
 certerror-mitm-title = Un programa evita que { -brand-short-name } se conecte con seguranza a esti sitiu
--- a/browser/browser/aboutLogins.ftl
+++ b/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -62,18 +62,16 @@ about-logins-list-item-vulnerable-passwo
 
 ## Introduction screen
 
 about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = ¿Busques les tos cuentes guardaes? Activa la sincronización pa importales.
 about-logins-login-intro-heading-logged-in = Nun s'atoparon cuentes sincronizaes.
 login-intro-description = Si guardesti les cuentes nel { -brand-product-name } d'otru preséu, esti ye'l mou de tenelos equí:
 login-intro-instructions-fxa = Crea una { -fxaccount-brand-name } o anicia sesión nel preséu onde se guarden les tos cuentes
 login-intro-instructions-fxa-settings = Vete p'Axustes > Sync > Activar la sincronización… Marca'l caxellu «Cuentes y contraseñes».
-login-intro-instructions-fxa-help = Visita'l <a data-l10n-name="help-link">Sofitu de { -lockwise-brand-short-name }</a> pa más ayuda.
-about-logins-intro-import = Si les tos cuentes tán guardaes n'otru restolador, pues <a data-l10n-name="import-link">importales a { -lockwise-brand-short-name }</a>
 about-logins-intro-import2 = Si les tos cuentes tán guardaes fuera de { -brand-product-name }, pues <a data-l10n-name="import-browser-link">importales d'otru restolador</a> o <a data-l10n-name="import-file-link">d'un ficheru</a>
 
 ## Login
 
 login-item-new-login-title = Creación d'una cuenta
 login-item-edit-button = Editar
 about-logins-login-item-remove-button = Quitar
 login-item-origin-label = Direición del sitiu web
--- a/browser/browser/aboutPocket.ftl
+++ b/browser/browser/aboutPocket.ftl
@@ -37,8 +37,13 @@ pocket-panel-signup-signup-cta = Rexístrate en { -pocket-brand-name }, ye de baldre.
 pocket-panel-signup-signup-firefox = Rexístrase con { -brand-product-name }
 pocket-panel-signup-tagline-story-one = Calca nel botón de { -pocket-brand-name } pa guardar cualesquier artículu, videu o páxina dende { -brand-product-name }.
 
 ## about:pocket-home panel
 
 pocket-panel-home-my-list = Llista de mio
 pocket-panel-home-welcome-back = Volvi afayate
 pocket-panel-home-paragraph = Pues usar { -pocket-brand-name } pa esplorar y guardar páxines web, artículos, vídeos, podcasts o volver a lo que tabes lleendo.
+
+## Pocket panel header component
+
+## Pocket panel buttons
+
--- a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
+++ b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -1,39 +1,37 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 privatebrowsingpage-open-private-window-label = Abrir una ventana privada
     .accesskey = P
 about-private-browsing-search-placeholder = Buscar na web
 about-private-browsing-info-title = Tas nuna ventana privada
-about-private-browsing-info-myths = Mitos comunes tocante al restolar en privao
 about-private-browsing-search-btn =
     .title = Busca na web
 # Variables
 #  $engine (String): the name of the user's default search engine
 about-private-browsing-handoff =
     .title = Busca con { $engine } o introduz una direición
 about-private-browsing-handoff-no-engine =
     .title = Busca o introduz una direición
 # Variables
 #  $engine (String): the name of the user's default search engine
 about-private-browsing-handoff-text = Busca con { $engine } o introduz una direición
 about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Busca o introduz una direición
 about-private-browsing-not-private = Anguaño nun tas nuna ventana privada.
-about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } llimpia los historiales de restolar cuando coles de l'aplicación o zarres toles llingüetes y ventanes de Restolar en Privao. Magar qu'esto nun t'anonimiza n'internet, fai que la to actividá en llinia seya fácil d'anubrir a otros usuarios qu'usen esti ordenador.
 
-about-private-browsing-need-more-privacy = ¿Precises más privacidá?
-about-private-browsing-turn-on-vpn = Prueba { -mozilla-vpn-brand-name }
+## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100
 
 # This string is the title for the banner for search engine selection
 # in a private window.
 # Variables:
 #   $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
 about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } ye'l motor de busca predetermináu nes ventanes privaes
 about-private-browsing-search-banner-description =
     { PLATFORM() ->
         [windows] Pa esbillar un motor de busca diferente, vete a <a data-l10n-name="link-options">Opciones</a>
        *[other] Pa esbillar un motor de busca diferente, vete a <a data-l10n-name="link-options">Preferencies</a>
     }
 about-private-browsing-search-banner-close-button =
     .aria-label = Zarrar
+
--- a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
+++ b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -1,10 +1,7 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 restart-required-title = Ríquese'l reaniciu
-restart-required-header = Sentímoslo mas precisamos facer una cosina pa poder siguir.
-restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } acaba d'anovase en segundu planu. Primi Reaniciar { -brand-short-name } pa completar l'anovamientu.
-restart-required-description = Darréu vamos restaurar toles páxines, ventanes y llingüetes pa que puedas volver aína a lo que tabes faciendo.
 
 restart-button-label = Reaniciar { -brand-short-name }
--- a/browser/browser/aboutUnloads.ftl
+++ b/browser/browser/aboutUnloads.ftl
@@ -3,11 +3,12 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 
 ### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading"
 ### feature.
 
 about-unloads-column-memory = Memoria
     .title = Usu de memoria estimáu de les llingüetes
+
 about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
 about-unloads-memory-in-mb-tooltip =
     .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
--- a/browser/browser/appExtensionFields.ftl
+++ b/browser/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -1,20 +1,23 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 
 ## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
 
 extension-default-theme-description = Sigue los axustes del sistema operativu pa los botones, les ventanes y los menús.
+
 extension-firefox-compact-light-name = Claridá
 extension-firefox-compact-light-description = Un estilu con un esquema de colores claros.
+
 extension-firefox-compact-dark-name = Escuridá
 extension-firefox-compact-dark-description = Un estilu con un esquema de colores escuros.
+
 extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow
 extension-firefox-alpenglow-description = Usa un aspeutu coloríu pa los botones, el menú y les ventanes.
 
 ## Colorway Themes
 ## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the
 ## $colorway-name variable.
 ## Variables
 ##   $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental).
--- a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
+++ b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -11,23 +11,25 @@ appmenu-update-unsupported2 =
 appmenu-update-unsupported-message2 = Esti sistema operativu nun ye compatile cola última versión de { -brand-shorter-name }.
 appmenu-update-other-instance =
     .label = { -brand-shorter-name } nun ye a anovase automáticamente a la última versión.
     .buttonlabel = Anovar { -brand-shorter-name } de toes toes
     .buttonaccesskey = A
     .secondarybuttonlabel = Agora non
     .secondarybuttonaccesskey = n
 appmenu-update-other-instance-message = Hai un anovamientu disponible pa { -brand-shorter-name } mas nun pue instalase porque hai otra copia de { -brand-shorter-name } n'execución. Zárrala pa siguir col anovamientu o escueyi «Anovar { -brand-shorter-name } de toes toes» (la otra copia pue nun funcionar correutamente hasta que la reanicies).
+
 appmenu-addon-private-browsing-installed2 =
     .buttonlabel = D'acuerdu
     .buttonaccesskey = D
 appmenu-addon-post-install-message3 = Xestiona los tos complementos y estilos pente'l menú de l'aplicación.
 appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
     .label = Permitir qu'esta estensión s'execute en ventanes privaes
     .accesskey = P
+
 appmenu-new-tab-controlled-changes =
     .label = La páxina «Llingüeta nueva» camudó.
     .buttonlabel = Caltener los cambeos
     .buttonaccesskey = C
     .secondarybuttonlabel = Xestionar les llingüetes nueves
     .secondarybuttonaccesskey = X
 appmenu-homepage-controlled-changes =
     .label = La páxina d'aniciu camudó.
--- a/browser/browser/appmenu.ftl
+++ b/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -1,32 +1,30 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 
 ## App Menu
 
-appmenuitem-update-banner3 =
-    .label-update-downloading = Baxando l'anovamientu de { -brand-shorter-name }
-    .label-update-available = Hai un anovamientu — baxar agora
-    .label-update-manual = Hai un anovamientu — baxar agora
-    .label-update-unsupported = Nun ye posible anovar — el sistema nun ye compatible
-    .label-update-restart = Hai un anovamientu — reaniciar agora
-appmenuitem-protection-dashboard-title = Panel de proteiciones
 appmenuitem-banner-update-downloading =
     .label = Baxando l'anovamientu de { -brand-shorter-name }
+
 appmenuitem-banner-update-available =
     .label = Hai un anovamientu — baxar agora
+
 appmenuitem-banner-update-manual =
     .label = Hai un anovamientu — baxar agora
+
 appmenuitem-banner-update-unsupported =
     .label = Nun ye posible anovar — el sistema nun ye compatible
+
 appmenuitem-banner-update-restart =
     .label = Hai un anovamientu — reaniciar agora
+
 appmenuitem-new-tab =
     .label = Llingüeta nueva
 appmenuitem-new-window =
     .label = Ventana nueva
 appmenuitem-new-private-window =
     .label = Ventana privada nueva
 appmenuitem-history =
     .label = Historial
@@ -53,16 +51,17 @@ appmenuitem-exit2 =
            *[other] Colar
         }
 appmenu-menu-button-closed2 =
     .tooltiptext = Abrir el menú de l'aplicación
     .label = { -brand-short-name }
 appmenu-menu-button-opened2 =
     .tooltiptext = Zarrar el menú de l'aplicación
     .label = { -brand-short-name }
+
 # Settings is now used to access the browser settings across all platforms,
 # instead of Options or Preferences.
 appmenuitem-settings =
     .label = Axustes
 
 ## Zoom and Fullscreen Controls
 
 appmenuitem-zoom-enlarge =
@@ -71,93 +70,101 @@ appmenuitem-zoom-reduce =
     .label = Alloñar
 appmenuitem-fullscreen =
     .label = Pantalla completa
 
 ## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
 
 # This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs
 appmenu-remote-tabs-notabs = Nun hai llingüetes abiertes
+
 appmenu-remote-tabs-opensettings =
     .label = Axustes
+
 # This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
 # the account. We also show links to download Firefox for android/ios.
 appmenu-remote-tabs-noclients = ¿Quies ver equí les llingüetes d'otros preseos de to?
+
 appmenu-remote-tabs-connectdevice =
     .label = Conectar otru preséu
 appmenu-remote-tabs-welcome = Ve una llista de les llingüetes d'otros preseos de to.
+
 appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Sincronizar agora
 appmenuitem-fxa-sign-in = Aniciar sesión en { -brand-product-name }
 appmenuitem-fxa-manage-account = Xestionar la cuenta
 appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name }
 # Variables
 # $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago,
 # 3 hours ago, etc.)
 appmenu-fxa-last-sync = Sincronizóse per última vegada { $time }
     .label = Sincronizóse per última vegada { $time }
 appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Sincroniza y guarda datos
 appmenu-fxa-signed-in-label = Aniciar sesión
 appmenu-fxa-setup-sync =
     .label = Activar la sincronización…
-appmenu-fxa-show-more-tabs = Amosar más llingüetes
+
 appmenuitem-save-page =
     .label = Guardar la páxina como…
 
 ## What's New panel in App menu.
 
 whatsnew-panel-header = Novedaes
+
 # Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
 # enable/disable What's New notifications.
 whatsnew-panel-footer-checkbox =
     .label = Avisame de les carauterístiques nueves
     .accesskey = A
 
 ## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record
 ## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
 ## "Enable Profiler Menu Button".
 
 profiler-popup-button-idle =
     .label = Analizador del rindimientu
     .tooltiptext = Rexistra un perfil de rindimientu
+
 profiler-popup-title =
     .value = { -profiler-brand-name }
+
 profiler-popup-reveal-description-button =
     .aria-label = Desvelar más información
+
 profiler-popup-description-title =
     .value = Rexistra, analiza y comparti
+
 profiler-popup-description = Collabora na igua de problemes de rindimientu espublizando perfiles pa compartilos col to equipu.
-profiler-popup-learn-more = Lleer más
+
 profiler-popup-learn-more-button =
     .label = Lleer más
+
 profiler-popup-settings =
     .value = Axustes
-# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
-profiler-popup-edit-settings = Editar los axustes…
+
 # This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
 profiler-popup-edit-settings-button =
     .label = Editar los axustes…
-profiler-popup-disabled =
-    Anguaño l'analizador de rindimientu ta desactiváu, probablemente seya porque
-    hai una llingüeta privada abierta.
+
 profiler-popup-recording-screen = Rexistrando…
-# The profiler presets list is generated elsewhere, but the custom preset is defined
-# here only.
-profiler-popup-presets-custom =
-    .label = Preaxuste personalizáu
+
 profiler-popup-start-recording-button =
     .label = Aniciar un rexistru
+
 profiler-popup-discard-button =
     .label = Escartar
+
 profiler-popup-capture-button =
     .label = Capturar
+
 profiler-popup-start-shortcut =
     { PLATFORM() ->
         [macos] ⌃⇧1
        *[other] Ctrl+Mayús+1
     }
+
 profiler-popup-capture-shortcut =
     { PLATFORM() ->
         [macos] ⌃⇧2
        *[other] Ctrl+Mayús+2
     }
 
 ## Profiler presets
 ## They are shown in the popup's select box.
@@ -194,19 +201,16 @@ appmenu-about =
 appmenu-get-help =
     .label = Consiguir ayuda
     .accesskey = a
 appmenu-help-more-troubleshooting-info =
     .label = Más información pa iguar problemes
     .accesskey = a
 appmenu-help-report-site-issue =
     .label = Informar d'un fallu del sitiu…
-appmenu-help-feedback-page =
-    .label = Opinar…
-    .accesskey = O
 
 ## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode
 ## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
 
 appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
     .label = Mou d'iguar problemes…
     .accesskey = M
 appmenu-help-exit-troubleshoot-mode =
@@ -222,13 +226,12 @@ appmenu-help-report-deceptive-site =
 appmenu-help-not-deceptive =
     .label = Esti sitiu nun ye engañosu…
     .accesskey = e
 
 ## More Tools
 
 appmenu-customizetoolbar =
     .label = Personalizar la barra de ferramientes…
-appmenu-taskmanager =
-    .label = Xestor de xeres
+
 appmenu-developer-tools-subheader = Ferramientes del restolador
 appmenu-developer-tools-extensions =
     .label = Estensiones pa desendolcadores
--- a/browser/browser/browser.ftl
+++ b/browser/browser/browser.ftl
@@ -14,16 +14,17 @@
 # The last two are for use when there *is* a content title.
 # Variables:
 #  $content-title (String): the title of the web content.
 browser-main-window =
     .data-title-default = { -brand-full-name }
     .data-title-private = { -brand-full-name } (Restolar en Privao)
     .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
     .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Restolar en Privao)
+
 # These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
 # there is no content title:
 #
 # "default" - "Mozilla Firefox"
 # "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
 #
 # The last two are for use when there *is* a content title.
 # Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
@@ -33,16 +34,17 @@ browser-main-window =
 #
 # Variables:
 #  $content-title (String): the title of the web content.
 browser-main-window-mac =
     .data-title-default = { -brand-full-name }
     .data-title-private = { -brand-full-name } - (Restolar en Privao)
     .data-content-title-default = { $content-title }
     .data-content-title-private = { $content-title } - (Restolar en Privao)
+
 # This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
 # updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
 # This should match the `data-title-default` attribute in both
 # `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
 browser-main-window-title = { -brand-full-name }
 
 ##
 
@@ -66,16 +68,17 @@ urlbar-tip-icon-description =
 
 ## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
 ## homepage of their default search engine.
 ## Variables:
 ##  $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
 
 urlbar-search-tips-onboard = Teclexa menos, atopa más: Busca direutamente en «{ $engineName }» dende la barra de direiciones.
 urlbar-search-tips-redirect-2 = Comienza la busca na barra de direiciones pa ver les suxerencies de { $engineName } y l'historial de restolar.
+
 # Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
 # search engine, e.g. google.com or amazon.com.
 urlbar-tabtosearch-onboard = Esbilla esti atayu p'atopar más rápido lo que precises.
 
 ## Local search mode indicator labels in the urlbar
 
 urlbar-search-mode-bookmarks = Marcadores
 urlbar-search-mode-tabs = Llingüetes
@@ -100,20 +103,22 @@ urlbar-popup-blocked =
 urlbar-autoplay-media-blocked =
     .tooltiptext = Bloquiesti la reproducción automática con soníu pa esti sitiu web
 urlbar-canvas-blocked =
     .tooltiptext = Bloquiesti la estraición de datos del llenzu d'esti sitiu.
 urlbar-midi-blocked =
     .tooltiptext = Bloquiesti l'accesu MIDI pa esti sitiu web.
 urlbar-install-blocked =
     .tooltiptext = Bloquiesti la instalación de complementos pa esti sitiu web.
+
 # Variables
 #   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
 urlbar-star-edit-bookmark =
     .tooltiptext = Editar esti marcador ({ $shortcut })
+
 # Variables
 #   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
 urlbar-star-add-bookmark =
     .tooltiptext = Amestar esta páxina a Marcadores ({ $shortcut })
 
 ## Page Action Context Menu
 
 page-action-manage-extension =
@@ -128,33 +133,37 @@ full-screen-exit =
     .label = Colar del mou de pantalla completa
     .accesskey = C
 
 ## Search Engine selection buttons (one-offs)
 
 # This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
 # the Urlbar and searchbar.
 search-one-offs-with-title = Y agora busca con:
+
 search-one-offs-change-settings-compact-button =
     .tooltiptext = Camudar los axustes de busca
+
 search-one-offs-context-open-new-tab =
     .label = Buscar nuna llingüeta nueva
     .accesskey = l
 search-one-offs-context-set-as-default =
     .label = Predeterminar el motor de busca
     .accesskey = P
 search-one-offs-context-set-as-default-private =
     .label = Predeterminar el motor de busca pa ventanes privaes
     .accesskey = r
+
 # Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
 # Variables:
 #  $engineName (String): The name of the engine.
 #  $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
 search-one-offs-engine-with-alias =
     .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+
 # When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
 # submenu using this as its label.
 search-one-offs-add-engine-menu =
     .label = Amiestu d'un motor de busca
 
 ## Local search mode one-off buttons
 ## Variables:
 ##  $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
@@ -176,16 +185,17 @@ bookmarks-edit-bookmark = Edición d'un marcador
 bookmark-panel-cancel =
     .label = Encaboxar
     .accesskey = E
 bookmark-panel-show-editor-checkbox =
     .label = Amosar l'editor al guardar
     .accesskey = A
 bookmark-panel-save-button =
     .label = Guardar
+
 # Width of the bookmark panel.
 # Should be large enough to fully display the Done and
 # Cancel/Remove Bookmark buttons.
 bookmark-panel =
     .style = min-width: 23em
 
 ## Identity Panel
 
@@ -202,29 +212,32 @@ identity-connection-internal = Esto ye una páxina segura de { -brand-short-name }.
 identity-connection-file = Esta páxina ta atroxada nel ordenador.
 identity-extension-page = Esta páxina cargóse dende una estensión.
 identity-active-blocked = { -brand-short-name } bloquió partes d'esta páxina que nun son segures.
 identity-custom-root = La conexón verificóse con un emisor de certificaos que Mozilla nun reconoz.
 identity-passive-loaded = Partes d'esta páxina nun son segures (como les imáxenes).
 identity-active-loaded = Desactivesti la proteición nesta páxina.
 identity-weak-encryption = Esta páxina usa un cifráu feble.
 identity-insecure-login-forms = Les cuentes introducíes nesta páxina podríen tar en riesgu.
+
 identity-https-only-connection-upgraded = (anovóse a HTTPS)
 identity-https-only-label = Mou de namás HTTPS
 identity-https-only-dropdown-on =
     .label = Sí
 identity-https-only-dropdown-off =
     .label = Non
 identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
     .label = Non, temporalmente
 identity-https-only-info-turn-on2 = Activa'l mou de namás HTTPS pa esti sitiu si quies que { -brand-short-name } anueve la conexón cuando seya posible.
 identity-https-only-info-no-upgrade = Nun ye posible anovar la conexón a HTTPS.
+
 identity-permissions-storage-access-header = Cookies ente sitios
 identity-permissions-storage-access-hint = Terceros puen usar cookies ente sitios y datos del sitiu mentanto tas nelli.
 identity-permissions-storage-access-learn-more = Lleer más
+
 identity-clear-site-data =
     .label = Llimpiar les cookies y los datos de los sitios…
 identity-connection-not-secure-security-view = Nun tas conectáu de mou seguru a esti sitiu.
 identity-connection-verified = Tas conectáu de mou seguru a esti sitiu.
 identity-ev-owner-label = El certificáu emitióse pa:
 identity-description-custom-root = Mozilla nun reconoz esti emisor de certificaos. Pue ser que lu amestare'l sistema operativu o un alministrador. <label data-l10n-name="link">Lleer más</label>
 identity-remove-cert-exception =
     .label = Quitar la esceición
@@ -274,34 +287,37 @@ browser-tab-audio-pip = IMAXE SOBRE IMAX
 ##  $count (number): number of affected tabs
 
 browser-tab-mute =
     { $count ->
         [1] DESACTIVAR L'AUDIU
         [one] DESACTIVAR L'AUDIU
        *[other] DESACTIVAR L'AUDIU DE { $count } LLINGÜETES
     }
+
 browser-tab-unmute =
     { $count ->
         [1] ACTIVAR L'AUDIU
         [one] ACTIVAR L'AUDIU
        *[other] ACTIVAR L'AUDIU DE { $count } LLINGÜETES
     }
+
 browser-tab-unblock =
     { $count ->
         [1] REPRODUCIR LA LLINGÜETA
         [one] REPRODUCIR LA LLINGÜETA
        *[other] REPRODUCIR { $count } LLINGÜETES
     }
 
 ## Bookmarks toolbar items
 
 browser-import-button2 =
     .label = Importar marcadores…
     .tooltiptext = Importa los marcadores d'otru restolador a { -brand-short-name }.
+
 bookmarks-toolbar-empty-message = Pon los marcadores equí, na barra de los marcadores, p'acceder aína a ellos. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Xestionar los marcadores…</a>
 
 ## WebRTC Pop-up notifications
 
 popup-select-camera-device =
     .value = Cámara:
     .accesskey = C
 popup-select-camera-icon =
@@ -309,41 +325,47 @@ popup-select-camera-icon =
 popup-select-microphone-device =
     .value = Micrófonu
     .accesskey = M
 popup-select-microphone-icon =
     .tooltiptext = Micrófonu
 popup-select-speaker-icon =
     .tooltiptext = Altavoces
 popup-all-windows-shared = Van compartise toles ventanes visibles de la pantalla.
+
 popup-screen-sharing-block =
     .label = Bloquiar
     .accesskey = B
+
 popup-screen-sharing-always-block =
     .label = Bloquiar siempres
     .accesskey = s
+
 popup-mute-notifications-checkbox = Desactivar los avisos de los sitios web mentanto se comparte
 
 ## WebRTC window or screen share tab switch warning
 
 
 ## DevTools F12 popup
 
 
 ## URL Bar
 
 # Variables
 #  $name (String): the name of the user's default search engine
 urlbar-placeholder-with-name =
     .placeholder = Busca con { $name } o introduz una direición
+
 urlbar-permissions-granted =
     .tooltiptext = Concediésti-y permisos adicionales a esti sitiu web.
+
 # Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
 urlbar-extension =
     .value = Estensión:
+
 urlbar-go-button =
     .tooltiptext = Dir a la direición de la barra de direiciones
 urlbar-page-action-button =
     .tooltiptext = Aiciones de la páxina
 
 ## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
 ## string or the url, like "result value - action text".
 
@@ -374,28 +396,32 @@ urlbar-result-action-search-bookmarks = 
 
 ## Full Screen and Pointer Lock UI
 
 # Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
 # Variables
 #  $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
 fullscreen-warning-domain = Agora <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> ta a pantalla completa
 fullscreen-warning-no-domain = Agora esti documentu ta a pantalla completa
+
+
 fullscreen-exit-button = Colar de la pantalla completa (Esc)
 # "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
 fullscreen-exit-mac-button = Colar de la pantalla completa (esc)
+
 # Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
 # Variables
 #  $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
 pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> tien el control del punteru. Primi Esc pa recuperalu.
 pointerlock-warning-no-domain = Esti documentu tien el control del punteru. Primi Esc pa recuperalu.
 
 ## Subframe crash notification
 
 crashed-subframe-message = <strong>Cascó parte d'esta páxina.</strong> Pa facer que { -brand-product-name } sepa d'esti fallu ya igualu rápido, unvia un informe.
+
 crashed-subframe-learnmore-link =
     .value = Lleer más
 
 ## Bookmarks panels, menus and toolbar
 
 bookmarks-manage-bookmarks =
     .label = Xestionar los marcadores
 bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Marcadores de recién
@@ -412,29 +438,31 @@ bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
 bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
     .label =
         { $isVisible ->
             [true] Anubrir la barra de los marcadores
            *[other] Amosar la barra de los marcadores
         }
 bookmarks-search =
     .label = Buscar nos marcadores
+
 # The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
 # such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
 # This avoids double-speaking.
 bookmarks-toolbar =
     .toolbarname = Barra de los marcadores
     .accesskey = B
     .aria-label = Marcadores
 bookmarks-toolbar-menu =
     .label = Barra de los marcadores
 bookmarks-toolbar-placeholder =
     .title = Elementos de la barra de los marcadores
 bookmarks-toolbar-placeholder-button =
     .label = Elementos de la barra de los marcadores
+
 # "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
 bookmarks-current-tab =
     .label = Amestar la llingüeta actual a Marcadores
 
 ## Library Panel items
 
 library-bookmarks-menu =
     .label = Marcadores
@@ -452,50 +480,53 @@ save-to-pocket-button =
 
 ## Customize Toolbar Buttons
 
 # Variables:
 #  $shortcut (String): keyboard shortcut to open the add-ons manager
 toolbar-addons-themes-button =
     .label = Complementos y estilos
     .tooltiptext = Xestiona los tos complementos y estilos ({ $shortcut })
+
 # Variables:
 #  $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
 toolbar-settings-button =
     .label = Axustes
     .tooltiptext =
         { PLATFORM() ->
             [macos] Abre los axustes ({ $shortcut })
            *[other] Abre los axustes
         }
 
 ## More items
 
-more-menu-go-offline =
-    .label = Trabayar ensin conexón
-    .accesskey = T
 toolbar-overflow-customize-button =
     .label = Personalizar la barra de ferramientes…
     .accesskey = P
+
 toolbar-button-email-link =
     .label = Unviar l'enllaz per corréu
     .tooltiptext = Unvia l'enllaz d'esta páxina per corréu
+
 # Variables:
 #  $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
 toolbar-button-save-page =
     .label = Guardar la páxina
     .tooltiptext = Guarda esta páxina ({ $shortcut })
+
 # Variables:
 #  $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
 toolbar-button-open-file =
     .label = Abrir un ficheru
     .tooltiptext = Abre un ficheru ({ $shortcut })
+
 toolbar-button-synced-tabs =
     .label = Llingüetes sincronizaes
     .tooltiptext = Amuesa les llingüetes d'otros preseos
+
 # Variables
 # $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
 toolbar-button-new-private-window =
     .label = Ventana privada nueva
     .tooltiptext = Abre una ventana nueva de Restolar en Privao ({ $shortcut })
 
 ## EME notification panel
 
@@ -512,20 +543,16 @@ panel-save-update-password = Contraseña
 
 # Variables:
 #  $name (String): The name of the addon that will be removed.
 addon-removal-title = ¿Quitar { $name }?
 addon-removal-abuse-report-checkbox = Informar d'esta estensión a { -vendor-short-name }
 
 ## Remote / Synced tabs
 
-remote-tabs-manage-account =
-    .label = Xestionar la cuenta
-remote-tabs-sync-now = Sincronizar agora
-
 ##
 
 # "More" item in macOS share menu
 menu-share-more =
     .label = Más…
 ui-tour-info-panel-close =
     .tooltiptext = Zarrar
 
@@ -545,35 +572,43 @@ ui-tour-info-panel-close =
 
 # Navigator Toolbox
 
 # This string is a spoken label that should not include
 # the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
 # this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
 navbar-accessible =
     .aria-label = Navegación
+
 navbar-downloads =
     .label = Descargues
+
 navbar-overflow =
     .tooltiptext = Más ferramientes…
+
 # Variables:
 #   $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
 navbar-print =
     .label = Imprentar
     .tooltiptext = Imprenta esta páxina… ({ $shortcut })
+
 navbar-home =
     .label = Aniciu
     .tooltiptext = Páxina d'aniciu de { -brand-short-name }
+
 navbar-library =
     .label = Biblioteca
     .tooltiptext = Mira l'historial, los marcadores guardaos y más coses
+
 navbar-accessibility-indicator =
     .tooltiptext = Carauterístiques de l'accesibilidá activaes
+
 tabs-toolbar-new-tab =
     .label = Llingüeta nueva
+
 tabs-toolbar-list-all-tabs =
     .label = Llistar toles llingüetes
     .tooltiptext = Llistar toles llingüetes
 
 ## Infobar shown at startup to suggest session-restore
 
 
 ## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
--- a/browser/browser/customizeMode.ftl
+++ b/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -5,41 +5,31 @@
 customize-mode-restore-defaults =
     .label = Reafitar
 customize-mode-menu-and-toolbars-header = Arrastra los elementos que prefieras a la barra de ferramientes o al menú flotante.
 customize-mode-overflow-list-title = Menú flotante
 customize-mode-uidensity =
     .label = Densidá
 customize-mode-done =
     .label = Fecho
-customize-mode-lwthemes-menu-manage =
-    .label = Xestionar
-    .accesskey = X
 customize-mode-toolbars =
     .label = Barres de ferramientes
 customize-mode-titlebar =
     .label = Barra de títulos
 customize-mode-uidensity-menu-touch =
     .label = Táctil
     .accesskey = T
     .tooltiptext = Táctil
 customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
     .label = Usar «Táctil» pal mou de tableta
-customize-mode-lwthemes =
-    .label = Estilos
 customize-mode-overflow-list-description = Arrastra y suelta elementos equí pa tenelos a mano mas fuera de la barra de ferramientes…
 customize-mode-uidensity-menu-normal =
     .label = Normal
     .accesskey = N
     .tooltiptext = Normal
 customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported =
     .label = Compauta (nun se sofita)
     .accesskey = C
     .tooltiptext = Compauta (nun se sofita)
-customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
-    .label = Consiguir más estilos
-    .accesskey = C
 customize-mode-undo-cmd =
     .label = Desfacer
-customize-mode-lwthemes-my-themes =
-    .value = Estilos de mio
 customize-mode-touchbar-cmd =
     .label = Personalizar la barra táctil…
--- a/browser/browser/downloads.ftl
+++ b/browser/browser/downloads.ftl
@@ -8,70 +8,41 @@
 
 downloads-window =
     .title = Descargues
 downloads-panel =
     .aria-label = Descargues
 
 ##
 
-# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
-# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
-# in-progress and blocked downloads.
-downloads-panel-list =
-    .style = width: 70ch
-
 downloads-cmd-pause =
     .label = Posar
     .accesskey = P
 downloads-cmd-resume =
     .label = Siguir
     .accesskey = S
 downloads-cmd-cancel =
     .tooltiptext = Encaboxar
 downloads-cmd-cancel-panel =
     .aria-label = Encaboxar
 
-# This message is only displayed on Windows and Linux devices
-downloads-cmd-show-menuitem =
-    .label = Abrir la carpeta contenedora
-    .accesskey = c
-
-# This message is only displayed on macOS devices
-downloads-cmd-show-menuitem-mac =
-    .label = Amosar en Finder
-    .accesskey = F
+## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened.
+## Variables:
+##   $handler (String) - The name of the mime type's default file handler.
+##   Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager"
 
 downloads-cmd-use-system-default =
     .label = Abrir nel visor del sistema
     .accesskey = v
 
 downloads-cmd-always-use-system-default =
     .label = Abrir siempres nel visor del sistema
     .accesskey = S
 
-downloads-cmd-show-button =
-    .tooltiptext =
-        { PLATFORM() ->
-            [macos] Amosar en Finder
-           *[other] Abrir la carpeta contenedora
-        }
-
-downloads-cmd-show-panel =
-    .aria-label =
-        { PLATFORM() ->
-            [macos] Amosar en Finder
-           *[other] Abrir la carpeta contenedora
-        }
-downloads-cmd-show-description =
-    .value =
-        { PLATFORM() ->
-            [macos] Amosar en Finder
-           *[other] Abrir la carpeta contenedora
-        }
+##
 
 downloads-cmd-show-downloads =
     .label = Amosar la carpeta Descargues
 downloads-cmd-retry =
     .tooltiptext = Retentar
 downloads-cmd-retry-panel =
     .aria-label = Retentar
 downloads-cmd-go-to-download-page =
@@ -163,20 +134,28 @@ downloads-history =
     .label = Amosar toles descargues
     .accesskey = A
 
 # This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
 # that we are showing the details of a single download.
 downloads-details =
     .title = Detalles de la descarga
 
+## Displayed when a site attempts to automatically download many files.
+## Variables:
+##   $num (number) - Number of blocked downloads.
+##   $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix.
+
+##
+
 downloads-clear-downloads-button =
     .label = Llimpiar les descargues
     .tooltiptext = Llimpia les descargues completes, encaboxaes y fallíes
 
 # This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
 # is displayed inside a browser tab.
 downloads-list-empty =
     .value = Nun hai descargues.
 
 # This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
 downloads-panel-empty =
     .value = Nun hai descargues nesta sesión.
+
--- a/browser/browser/menubar.ftl
+++ b/browser/browser/menubar.ftl
@@ -38,25 +38,16 @@ menu-quit =
             [windows] c
            *[other] C
         }
 
 # This menu-quit-mac string is only used on macOS.
 menu-quit-mac =
     .label = Colar de { -brand-shorter-name }
 
-# This menu-quit-button string is only used on Linux.
-menu-quit-button =
-    .label = { menu-quit.label }
-
-# This menu-quit-button-win string is only used on Windows.
-menu-quit-button-win =
-    .label = { menu-quit.label }
-    .tooltip = Cola de { -brand-shorter-name }
-
 menu-about =
     .label = Tocante a { -brand-shorter-name }
     .accesskey = T
 
 ## File Menu
 
 menu-file =
     .label = Ficheru
@@ -76,34 +67,28 @@ menu-file-new-private-window =
 # "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
 # that aren't main browser windows, or when there are no windows
 # but Firefox is still running.
 menu-file-open-location =
     .label = Abrir un allugamientu…
 menu-file-open-file =
     .label = Abrir un ficheru…
     .accesskey = A
-menu-file-close =
-    .label = Zarrar
-    .accesskey = Z
 menu-file-close-window =
     .label = Zarrar la ventana
     .accesskey = v
 menu-file-save-page =
     .label = Guardar la páxina como…
     .accesskey = A
 menu-file-email-link =
     .label = Unviar l'enllaz per corréu…
     .accesskey = U
 menu-file-print-setup =
     .label = Configuración de les páxines…
     .accesskey = p
-menu-file-print-preview =
-    .label = Previsualización
-    .accesskey = P
 menu-file-print =
     .label = Imprentar…
     .accesskey = I
 menu-file-import-from-another-browser =
     .label = Importar d'otru restolador…
     .accesskey = I
 menu-file-go-offline =
     .label = Trabayar ensin conexón
@@ -300,19 +285,16 @@ menu-help =
 menu-get-help =
     .label = Consiguir ayuda
     .accesskey = C
 menu-help-more-troubleshooting-info =
     .label = Más información pa iguar problemes
     .accesskey = a
 menu-help-report-site-issue =
     .label = Informar d'un fallu del sitiu…
-menu-help-feedback-page =
-    .label = Opinar…
-    .accesskey = O
 menu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
     .label = Mou d'iguar problemes…
     .accesskey = M
 menu-help-exit-troubleshoot-mode =
     .label = Desactivar el mou d'iguar problemes
     .accesskey = m
 # Label of the Help menu item. Either this or
 # menu-help-notdeceptive is shown.
--- a/browser/browser/migration.ftl
+++ b/browser/browser/migration.ftl
@@ -73,33 +73,19 @@ import-select-profile-page-title = Esbil
 import-select-profile-description = Los perfiles de darréu tán disponibles pa importar dende:
 
 import-done-page-title = Completóse la importación
 
 import-done-description = Importáronse con ésitu los elementos de darréu:
 
 import-close-source-browser = Asegúrate que'l restolador esbilláu ta zarráu enantes de siguir, por favor.
 
-# Displays which browser the bookmarks are being imported from
-#
-# Variables:
-#   $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from.
-imported-bookmarks-source = De { $source }
-
 source-name-ie = Internet Explorer
 source-name-edge = Microsoft Edge
-source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta
-source-name-safari = Safari
-source-name-canary = Google Chrome Canary
 source-name-chrome = Google Chrome
-source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta
-source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev
-source-name-chromium = Chromium
-source-name-firefox = Mozilla Firefox
-source-name-360se = 360 Secure Browser
 
 imported-safari-reading-list = Llista de llectura (de Safari)
 imported-edge-reading-list = Llista de llectura (d'Edge)
 
 ## Browser data types
 ## All of these strings get a $browser variable passed in.
 ## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
 ## which may have different labels in different browsers.
--- a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
+++ b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -7,35 +7,43 @@
 
 cfr-doorhanger-extension-heading = Estensión aconseyada
 cfr-doorhanger-feature-heading = Carauterística aconseyada
 
 ##
 
 cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
     .tooltiptext = Por qué toi viendo esto
+
 cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Agora non
     .accesskey = N
+
 cfr-doorhanger-extension-ok-button = Amestar agora
     .accesskey = A
+
 cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Xestionar los axustes de «Recomendación»
     .accesskey = X
+
 cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Nun amosar esta recomendación
     .accesskey = N
+
 cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Lleer más
+
 # This string is used on a new line below the add-on name
 # Variables:
 #   $name (String) - Add-on author name
 cfr-doorhanger-extension-author = por { $name }
+
 # This is a notification displayed in the address bar.
 # When clicked it opens a panel with a message for the user.
 cfr-doorhanger-extension-notification = Recomendación
 cfr-doorhanger-extension-notification2 = Recomendación
     .tooltiptext = Recomendación d'estensiones
     .a11y-announcement = Hai una recomendación d'estensiones disponible
+
 # This is a notification displayed in the address bar.
 # When clicked it opens a panel with a message for the user.
 cfr-doorhanger-feature-notification = Recomendación
     .tooltiptext = Recomendación de carauterístiques
     .a11y-announcement = Hai una recomendación de carauterístiques disponibles
 
 ## Add-on statistics
 ## These strings are used to display the total number of
@@ -72,16 +80,17 @@ cfr-protections-panel-header = Restola e
 cfr-protections-panel-body = Curia los tos datos. { -brand-short-name } protéxete de la mayoría de rastrexadores comunes que siguen lo que faes en llinia.
 cfr-protections-panel-link-text = Lleer más
 
 ## What's New toolbar button and panel
 
 # This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
 # the notification icon
 cfr-badge-reader-label-newfeature = Carauterística nueva:
+
 cfr-whatsnew-button =
     .label = Novedaes
     .tooltiptext = Novedaes
 
 ## Enhanced Tracking Protection Milestones
 
 # Variables:
 #   $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
@@ -115,16 +124,23 @@ cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Lleer más
     .accesskey = L
 
 ## Full Video Support CFR message
 
 cfr-doorhanger-video-support-header = Anueva { -brand-short-name } pa reproducir el videu
 cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Anovar
     .accesskey = A
 
+## Spotlight modal shared strings
+
 ## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
 ##
 ## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
 ## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
 ## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
 
 spotlight-public-wifi-vpn-link = Agora non
     .accesskey = n
+
+## Total Cookie Protection Rollout
+
+## Emotive Continuous Onboarding
+
--- a/browser/browser/newtab/newtab.ftl
+++ b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -21,20 +21,22 @@ newtab-search-box-handoff-text = Busca con { $engine } o introduz una direición
 ## Top Sites - General form dialog.
 
 newtab-topsites-add-search-engine-header = Amiestu d'un motor de busca
 newtab-topsites-add-shortcut-header = Atayu nuevu
 newtab-topsites-edit-shortcut-header = Edición d'un atayu
 newtab-topsites-title-label = Títulu
 newtab-topsites-title-input =
     .placeholder = Introduz un títulu
+
 newtab-topsites-url-label = URL
 newtab-topsites-url-input =
     .placeholder = Teclexa o apiega una URL
 newtab-topsites-url-validation = Ríquese una URL válida
+
 newtab-topsites-image-url-label = URL d'imaxe personalizada
 newtab-topsites-use-image-link = Usar una imaxe personalizada…
 
 ## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
 
 newtab-topsites-cancel-button = Encaboxar
 newtab-topsites-delete-history-button = Desaniciar del historial
 newtab-topsites-save-button = Guardar
@@ -50,20 +52,22 @@ newtab-confirm-delete-history-p2 = Esta aición nun pue desfacese.
 
 
 ## Context Menu - Action Tooltips.
 
 # General tooltip for context menus.
 newtab-menu-section-tooltip =
     .title = Abrir el menú
     .aria-label = Abrir el menú
+
 # Tooltip for dismiss button
 newtab-dismiss-button-tooltip =
     .title = Quitar
     .aria-label = Quitar
+
 # Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
 newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
     .title = Editar esti sitiu
     .aria-label = Editar esti sitiu
 
 ## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
 
 newtab-menu-edit-topsites = Editar
@@ -131,17 +135,16 @@ newtab-section-menu-move-down = Baxar
 newtab-section-menu-privacy-notice = Avisu de privacidá
 
 ## Section aria-labels
 
 
 ## Section Headers.
 
 newtab-section-header-topsites = Sitios principales
-newtab-section-header-highlights = Lo destacao
 newtab-section-header-recent-activity = Actividá recién
 
 ## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
 
 newtab-empty-section-highlights = Comienza a restolar y equí vamos amosate dalgunos de los meyores artículos, vídeos y otres páxines que visitesti o amestesti apocayá a Marcadores.
 
 ## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
 
@@ -151,16 +154,19 @@ newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = ¡Meca! Paez qu'esta seición nun cargó del too.
 
 ## Pocket Content Section.
 
 # This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
 newtab-pocket-read-more = Temes populares:
 newtab-pocket-more-recommendations = Más recomendaciones
 newtab-pocket-learn-more = Lleer más
 
+## Pocket Final Card Section.
+## This is for the final card in the Pocket grid.
+
 ## Error Fallback Content.
 ## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
 
 newtab-error-fallback-info = Meca, asocedió daqué malo al cargar esti conteníu.
 
 ## Customization Menu
 
 newtab-custom-shortcuts-title = Atayos
--- a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
+++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -19,208 +19,155 @@ onboarding-welcome-header = Afáyate en { -brand-short-name }
 onboarding-start-browsing-button-label = Comenzar a restolar
 onboarding-not-now-button-label = Agora non
 
 ## Custom Return To AMO onboarding strings
 
 
 ## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages)
 
-# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
-# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span.
-onboarding-multistage-welcome-header = Afáyate en <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span>
-onboarding-multistage-welcome-subtitle = El restolador rápidu, seguru y priváu que tien el sofitu d'una organización ensin ánimu de llucru.
-onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = Aniciar la configuración
-onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = Anicia sesión
-onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = ¿Tienes una cuenta?
-# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
-# automatically added to the text inside it. "default" should stay inside the span.
-onboarding-multistage-set-default-header = <span data-l10n-name="zap">Predetermina</span> { -brand-short-name }
-onboarding-multistage-set-default-subtitle = Velocidá, seguranza y privacidá al restolar.
-onboarding-multistage-set-default-primary-button-label = Predeterminar
-onboarding-multistage-set-default-secondary-button-label = Agora non
-# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
-# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span.
-onboarding-multistage-pin-default-header = Fai que <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> tea a un clic
-# The "settings" here refers to "Windows 10 Settings App" and not the browser's
-onboarding-multistage-pin-default-help-text = Esto va fixar { -brand-short-name } na barra de xeres y va abrir los axustes
-onboarding-multistage-pin-default-primary-button-label = Convertir a { -brand-short-name } nel restolador primariu
-# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
-# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span.
-onboarding-multistage-import-header = Importa les tos contraseñes, <br/>marcadores y <span data-l10n-name="zap">más</span>
-onboarding-multistage-import-subtitle = ¿Vienes d'otru restolador? Importalo too a { -brand-short-name } ye perfácil.
-onboarding-multistage-import-primary-button-label = Aniciar la importación
-onboarding-multistage-import-secondary-button-label = Agora non
-
 ## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
 
 # Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
 # Variables:
 #   $current (Int) - Number of the current page
 #   $total (Int) - Total number of pages
 onboarding-welcome-steps-indicator =
     .aria-label = Entamu: pantalla { $current } de { $total }
-# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
-# automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span.
-onboarding-multistage-theme-header = Escoyeta d'un <span data-l10n-name="zap">estilu</span>
-onboarding-multistage-theme-subtitle = Personaliza { -brand-short-name } con un estilu.
-onboarding-multistage-theme-primary-button-label2 = Fecho
-onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = Agora non
-# Automatic theme uses operating system color settings
-onboarding-multistage-theme-label-automatic = Automáticu
-onboarding-multistage-theme-label-light = Claridá
-onboarding-multistage-theme-label-dark = Escuridá
-# "Firefox Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
-onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow
+
 # "Hero Text" displayed on left side of welcome screen.
 # The "Fire" in "Fire starts here" plays on the "Fire" in "Firefox".
 # It also signals the passion users bring to Firefox, how they use
 # Firefox to pursue those passions, as well as the boldness in their
 # choice to use Firefox over a larger competitor browser.
 # An alternative title for localization is: "It starts here".
 # This text can be formatted to span multiple lines as needed.
 mr1-welcome-screen-hero-text = Too comienza equí
+
 # Caption for background image in about:welcome. "Soraya Osorio" is the name
 # of the person and shouldn't be translated.
 # In case your language needs to adapt the nouns to a gender, Soraya is a female name (she/her).
 # You can see the picture in about:welcome in Nightly 90.
 mr1-onboarding-welcome-image-caption = Soraya Osorio — Diseñadora de muebles y siguidora de Firefox
 
 ## Title and primary button strings differ between platforms as they
 ## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
 ## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
 
 
 ## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
 
 mr1-onboarding-welcome-header = Afáyate en { -brand-short-name }
+
 # This string will be used on welcome page primary button label
 # when Firefox is not default but already pinned
 mr1-onboarding-set-default-only-primary-button-label = Predeterminar { -brand-short-name }
 mr1-onboarding-set-default-secondary-button-label = Agora non
 
 ## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen
 ## when Firefox is not default browser
 
 
 ## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
 
 mr1-onboarding-import-header = Trailo too
 mr1-onboarding-import-subtitle = Importa les contraseñes,<br/>los marcadores<br/>y más coses
+
 # The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
 # Variables:
 #   $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
 mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importar de { $previous }
+
 # This string will be used in cases where we can't detect the previous browser name.
 mr1-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importar del restolador anterior
 mr1-onboarding-import-secondary-button-label = Agora non
+
 mr2-onboarding-colorway-header = La vida a color
 mr2-onboarding-colorway-secondary-button-label = Agora non
+
 mr1-onboarding-theme-subtitle = Personaliza { -brand-short-name } con un estilu.
 mr1-onboarding-theme-primary-button-label = Guardar l'estilu
 mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Agora non
+
 # System theme uses operating system color settings
 mr1-onboarding-theme-label-system = Estilu del sistema
+
 mr1-onboarding-theme-label-light = Claridá
 mr1-onboarding-theme-label-dark = Escuridá
 # "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
 mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
 
 ## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
 ## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
 ## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
 ## tooltip.
 
 
 ## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
 ## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
 ## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
 ## tooltip.
 
-# Tooltip displayed on hover of automatic theme
-onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 =
-    .title =
-        Herieda l'aspeutu del sistema operativu
-        pa los botones, el menú y les ventanes.
-# Input description for automatic theme
-onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 =
-    .aria-description =
-        Herieda l'aspeutu del sistema operativu
-        pa los botones, el menú y les ventanes.
-# Tooltip displayed on hover of light theme
-onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 =
-    .title =
-        Usa un aspeutu claru pa los botones,
-        el menú y les ventanes.
-# Input description for light theme
-onboarding-multistage-theme-description-light =
-    .aria-description =
-        Usa un aspeutu claru pa los botones,
-        el menú y les ventanes.
-# Tooltip displayed on hover of dark theme
-onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 =
-    .title =
-        Usa un aspeutu escuru pa los botones,
-        el menú y les ventanes.
-# Input description for dark theme
-onboarding-multistage-theme-description-dark =
-    .aria-description =
-        Usa un aspeutu escuru pa los botones,
-        el menú y les ventanes.
-# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
-onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 =
-    .title =
-        Usa un aspeutu coloríu pa los botones,
-        el menú y les ventanes.
-# Input description for Alpenglow theme
-onboarding-multistage-theme-description-alpenglow =
-    .aria-description =
-        Usa un aspeutu coloríu pa los botones,
-        el menú y les ventanes.
-
 ## Multistage MR1 onboarding strings (MR1 about:welcome pages)
 
 # Tooltip displayed on hover of system theme
 mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
     .title =
         Sigue l'estilu del sistema operativu pa
         los botones, les ventanes y los menús.
+
 # Input description for system theme
 mr1-onboarding-theme-description-system =
     .aria-description =
         Sigue l'estilu del sistema operativu pa
         los botones, les ventanes y los menús.
+
 # Tooltip displayed on hover of light theme
 mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
     .title =
         Usa un estilu claru pa los botones,
         les ventanes y los menús.
+
 # Input description for light theme
 mr1-onboarding-theme-description-light =
     .aria-description =
         Usa un estilu claru pa los botones,
         les ventanes y los menús.
+
 # Tooltip displayed on hover of dark theme
 mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
     .title =
         Usa un estilu escuru pa los botones,
         les ventanes y los menús.
+
 # Input description for dark theme
 mr1-onboarding-theme-description-dark =
     .aria-description =
         Usa un estilu escuru pa los botones,
         les ventanes y los menús.
+
 # Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
 mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
     .title =
         Usa un estilu dinámicu y coloríu pa los botones,
         les ventanes y los menús.
+
 # Input description for Alpenglow theme
 mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
     .aria-description =
         Usa un estilu dinámicu y coloríu pa los botones,
         les ventanes y los menús.
 
 ## Strings for Thank You page
 
 mr2-onboarding-thank-you-header = Gracies por escoyenos
 mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } ye un restolador independiente fechu por una organización ensin ánimu de llucru. Xuntos facemos una web más segura, sana y más privada.
 mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Comenzar a restolar
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+##   $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
--- a/browser/browser/nsserrors.ftl
+++ b/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -7,19 +7,21 @@
 # This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
 # gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
 # refactoring them in some way, the script will need updating.
 
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
 # $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
 ssl-connection-error = Asocedió un fallu na conexón a { $hostname }. { $errorMessage }
+
 # Variables:
 # $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
 cert-error-code-prefix = Códigu del fallu: { $error }
+
 ssl-error-bad-client = El sirvidor atopó datos incorreutos del veceru.
 ssl-error-bad-server = El veceru atopó datos incorreutos del sirvidor.
 ssl-error-generate-random-failure = SSL esperimentó un fallu del so xenerador de númberos al debalu.
 ssl-error-sign-hashes-failure = Nun ye posible roblar dixitalmente los datos riquíos pa verificar el to certificáu.
 sec-error-invalid-args = biblioteca de seguranza: los argumentos nun son válidos.
 sec-error-invalid-algorithm = biblioteca de seguranza: l'algoritmu nun ye válidu.
 sec-error-retry-password = La contraseña nueva introdúxose incorreutamente. Volvi tentalo, por favor.
 sec-error-adding-cert = Hebo un fallu al amestar el certificáu a la base de datos.
--- a/browser/browser/places.ftl
+++ b/browser/browser/places.ftl
@@ -15,28 +15,30 @@ places-open-all-in-tabs =
     .label = Abrir too en llingüetes
     .accesskey = o
 places-open-in-window =
     .label = Abrir nuna ventana nueva
     .accesskey = n
 places-open-in-private-window =
     .label = Abrir nuna ventana privada nueva
     .accesskey = p
+
 places-add-bookmark =
     .label = Amestar un marcador…
     .accesskey = m
 places-add-folder-contextmenu =
     .label = Amestar una carpeta…
     .accesskey = r
 places-add-folder =
     .label = Amestar una carpeta…
     .accesskey = t
 places-add-separator =
     .label = Amestar un separtador
     .accesskey = s
+
 places-view =
     .label = Ver
     .accesskey = r
 places-by-date =
     .label = Pola data
     .accesskey = d
 places-by-site =
     .label = Pol sitiu
@@ -45,127 +47,140 @@ places-by-most-visited =
     .label = Polo más visitao
     .accesskey = v
 places-by-last-visited =
     .label = Pola última visita
     .accesskey = u
 places-by-day-and-site =
     .label = Pola data y el sitiu
     .accesskey = t
+
 places-history-search =
     .placeholder = Buscar nel historial
 places-history =
     .aria-label = Historial
 places-bookmarks-search =
     .placeholder = Buscar nos marcadores
+
 places-delete-domain-data =
     .label = Escaecer esti sitiu
     .accesskey = E
 places-sortby-name =
     .label = Ordenar pol nome
     .accesskey = r
 # places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key.
 places-edit-bookmark =
     .label = Editar el marcador…
     .accesskey = i
 places-edit-generic =
     .label = Editar…
     .accesskey = i
-places-remove-folder =
-    .label =
-        { $count ->
-            [1] Quitar la carpeta
-            [one] Quitar les carpetes
-           *[other] Quitar les carpetes
-        }
-    .accesskey = Q
+
 # Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
 managed-bookmarks =
     .label = Marcadores xestionaos
 # This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
 managed-bookmarks-subfolder =
     .label = Socarpeta
+
 # This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
 other-bookmarks-folder =
     .label = Otros marcadores
-# Variables:
-# $count (number) - The number of elements being selected for removal.
-places-remove-bookmark =
-    .label =
-        { $count ->
-            [1] Quitar el marcador
-            [one] Quitar el marcador
-           *[other] Quitar los marcadores
-        }
-    .accesskey = Q
+
 places-manage-bookmarks =
     .label = Xestionar los marcadores
     .accesskey = X
+
 places-library =
     .title = Biblioteca
     .style = width:700px; height:500px;
+
 places-organize-button =
     .label = Organizar
     .tooltiptext = Organiza los marcadores
     .accesskey = O
+
 places-organize-button-mac =
     .label = Organizar
     .tooltiptext = Organiza los marcadores
+
 places-file-close =
     .label = Zarrar
     .accesskey = Z
+
 places-view-button =
     .label = Vistes
     .tooltiptext = Camuda la vista
     .accesskey = V
+
 places-view-button-mac =
     .label = Vistes
     .tooltiptext = Camuda la vista
+
 places-view-menu-columns =
     .label = Columnes
     .accesskey = c
+
 places-view-menu-sort =
     .label = Ordenar
     .accesskey = O
+
 places-view-sort-unsorted =
     .label = Ensin ordenar
     .accesskey = E
+
 places-view-sort-ascending =
     .label = Orde de clasificación A > Z
     .accesskey = A
+
 places-view-sort-descending =
     .label = Orde de clasificación Z > A
     .accesskey = Z
+
 places-maintenance-button =
     .label = Importar y esportar
     .tooltiptext = Importa y esporta los marcadores
     .accesskey = I
+
 places-maintenance-button-mac =
     .label = Importar y esportar
     .tooltiptext = Importa y esporta los marcadores
+
 places-cmd-restore =
     .label = Restaurar
     .accesskey = R
+
 places-cmd-restore-from-file =
     .label = Escoyer un ficheru…
     .accesskey = E
+
 places-import-other-browser =
     .label = Importar los datos d'otru restolador…
     .accesskey = o
+
 places-view-sort-col-name =
     .label = Nome
+
 places-view-sort-col-tags =
     .label = Etiquetes
+
 places-view-sort-col-url =
     .label = Direición
+
 places-view-sort-col-most-recent-visit =
     .label = Última visita
+
 places-view-sort-col-visit-count =
     .label = Númberu de visites
+
 places-view-sort-col-date-added =
     .label = Data d'amiestu
+
 places-view-sort-col-last-modified =
     .label = Última modificación
+
 places-back-button =
     .tooltiptext = Dir p'atrás
+
 places-forward-button =
     .tooltiptext = Dir p'alantre
+
 places-details-pane-select-an-item-description = Esbilla un elementu pa ver y editar les sos propiedaes
--- a/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
@@ -1,3 +1,6 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page
+
--- a/browser/browser/preferences/preferences.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -3,59 +3,73 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 do-not-track-description = Unviar a los sitios web la señal «Nun me siguir» pa dici-yos que nun quies que te rastrexen
 do-not-track-learn-more = Lleer más
 do-not-track-option-default-content-blocking-known =
     .label = Namás cuando { -brand-short-name } tea configuráu pa bloquiar los rastrexadores conocíos
 do-not-track-option-always =
     .label = Siempres
+
 settings-page-title = Axustes
+
 # This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
 # in order to make the entire placeholder string visible
 #
 # Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
 #
 # Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
 # is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
 # Do not translate.
 search-input-box2 =
     .style = width: 15.4em
     .placeholder = Atopar n'Axustes
+
 managed-notice = El restolador ta xestionáu pola to organización.
+
 category-list =
     .aria-label = Estayes
+
 pane-general-title = Xeneral
 category-general =
     .tooltiptext = { pane-general-title }
+
 pane-home-title = Aniciu
 category-home =
     .tooltiptext = { pane-home-title }
+
 pane-search-title = Busca
 category-search =
     .tooltiptext = { pane-search-title }
+
 pane-privacy-title = Privacidá y seguranza
 category-privacy =
     .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+
 pane-sync-title3 = Sync
 category-sync3 =
     .tooltiptext = { pane-sync-title3 }
+
 pane-experimental-title = Esperimentos de { -brand-short-name }
 category-experimental =
     .tooltiptext = Esperimentos de { -brand-short-name }
 pane-experimental-subtitle = Sigui con curiáu
 pane-experimental-search-results-header = Esperimentos de { -brand-short-name }: Vete con curiáu
 pane-experimental-description2 = El cambéu de la configuración avanzada pue afeutar al rindimientu o seguranza de { -brand-short-name }.
+
 pane-experimental-reset =
     .label = Reafitar
     .accesskey = R
+
 help-button-label = Sofitu de { -brand-short-name }
 addons-button-label = Estensiones y estilos
+
 focus-search =
     .key = f
+
 close-button =
     .aria-label = Zarrar
 
 ## Browser Restart Dialog
 
 feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } ha reaniciase p'activar esta carauterística.
 feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } ha reaniciase pa desactivar esta carauterística.
 should-restart-title = Reaniciu de { -brand-short-name }
@@ -68,653 +82,774 @@ restart-later = Reaniciar dempués
 ## These strings are used to inform the user
 ## about changes made by extensions to browser settings.
 ##
 ## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
 ##
 ## Variables:
 ##   $name (String): name of the extension
 
-# This string is shown to notify the user that the password manager setting
-# is being controlled by an extension
-extension-controlled-password-saving = Una estensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, ta controlando esti axuste.
-# This string is shown to notify the user that their notifications permission
-# is being controlled by an extension.
-extension-controlled-web-notifications = Una estensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, ta controlando esti axuste.
-# This string is shown to notify the user that Container Tabs
-# are being enabled by an extension.
-extension-controlled-privacy-containers = Una estensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, rique contenedores de llingüetes
-# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
-# preferences are being controlled by an extension.
-extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Una estensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, ta controlando esti axuste.
-# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
-# are being controlled by an extension.
-extension-controlled-proxy-config = Una estensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, controla cómo se conecta { -brand-short-name } a Internet.
 # This string is shown after the user disables an extension to notify the user
 # how to enable an extension that they disabled.
 #
 # <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
 # <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
 extension-controlled-enable = P'activar la estensión vete a <img data-l10n-name="addons-icon"/> Complementos del menú <img data-l10n-name="menu-icon"/>.
 
 ## Preferences UI Search Results
 
 search-results-header = Resultaos de la busca
+
 # `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
 search-results-empty-message2 = ¡Sentímoslo! Nun hai nengún resultáu n'Axustes pa «<span data-l10n-name="query"></span>»
+
 search-results-help-link = ¿Precises ayuda? Visita <a data-l10n-name="url">Sofitu de { -brand-short-name }</a>
 
 ## General Section
 
 startup-header = Aniciu
+
 always-check-default =
     .label = Comprobar siempres si { -brand-short-name } ye'l restolador predetermináu
     .accesskey = i
+
 is-default = Anguaño { -brand-short-name } ye'l restolador web predetermináu
 is-not-default = Anguaño { -brand-short-name } nun ye'l restolador web predetermináu
+
 set-as-my-default-browser =
     .label = Predeterminar…
     .accesskey = P
-startup-restore-previous-session =
-    .label = Restaurar la sesión anterior
-    .accesskey = s
+
 startup-restore-warn-on-quit =
     .label = Avisate al colar del restolador
+
 disable-extension =
     .label = Desactivar la estensión
+
 tabs-group-header = Llingüetes
+
 ctrl-tab-recently-used-order =
     .label = Ctrl+Tab percuerre les llingüetes pol orde d'usu recién
     .accesskey = T
+
 open-new-link-as-tabs =
     .label = Abrir los enllaces en llingüetes nueves en cuentes de ventanes nueves
     .accesskey = v
-warn-on-close-multiple-tabs =
-    .label = Avisame al zarrar delles llingüetes
-    .accesskey = d
+
 warn-on-open-many-tabs =
     .label = Avisame cuando abrir munches llingüetes pueda facer lentu a { -brand-short-name }
     .accesskey = l
+
 switch-to-new-tabs =
     .label = Al abrir un enllaz, ficheru u otru tipu de conteníu nuna llingüeta nueva, dir pa ella darréu
     .accesskey = r
+
 show-tabs-in-taskbar =
     .label = Amosar la previsualización de llingüetes na barra de xeres de Windows
     .accesskey = x
+
 browser-containers-enabled =
     .label = Activar los contenedores de llingüetes
     .accesskey = c
+
 browser-containers-learn-more = Lleer más
+
 browser-containers-settings =
     .label = Axustes…
     .accesskey = u
+
 containers-disable-alert-title = ¿Zarrar tolos contenedores de llingüetes?
 containers-disable-alert-desc =
     { $tabCount ->
         [one] Si desactives los contenedores de llingüetes agora, va zarrase { $tabCount } llingüeta. ¿De xuru que quies desactivar los contenedores de llingüetes?
        *[other] Si desactives los contenedores de llingüetes agora, van zarrase { $tabCount } llingüetes. ¿De xuru que quies desactivar los contenedores de llingüetes?
     }
+
 containers-disable-alert-ok-button =
     { $tabCount ->
         [one] Zarrar { $tabCount } llingüeta
        *[other] Zarrar { $tabCount } llingüetes
     }
 containers-disable-alert-cancel-button = Caltener n'activo
+
 containers-remove-alert-title = ¿Quitar esti contenedor?
+
 # Variables:
 #   $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
 containers-remove-alert-msg =
     { $count ->
         [one] Si quites esti contenedor agora, va zarrase { $count } llingüeta. ¿De xuru que quies quitar esti contenedor?
        *[other] Si quites esti contenedor agora, van zarrase { $count } llingüetes. ¿De xuru que quies quitar esti contenedor?
     }
+
 containers-remove-ok-button = Quitar esti contenedor
 containers-remove-cancel-button = Nun quitar esti contenedor
 
 ## General Section - Language & Appearance
 
 language-and-appearance-header = Llingua y aspeutu
-fonts-and-colors-header = Fontes y colores
+
 default-font = Fonte predeterminada
     .accesskey = F
 default-font-size = Tamañu
     .accesskey = T
+
 advanced-fonts =
     .label = Avanzao…
     .accesskey = v
-colors-settings =
-    .label = Colores…
-    .accesskey = C
+
 # Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
 preferences-zoom-header = Zoom
+
 preferences-default-zoom = Zoom predetermináu
     .accesskey = Z
+
 preferences-default-zoom-value =
     .label = { $percentage }%
+
 preferences-zoom-text-only =
     .label = Facer zoom namás al testu
     .accesskey = t
+
 language-header = Llingua
+
 choose-language-description = Escueyi la llingua preferida p'amosar les páxines web
+
 choose-button =
     .label = Escoyer…
     .accesskey = o
+
 choose-browser-language-description = Escueyi les llingües que s'usen pa amosar los mensaxes, el menú y los avisos de { -brand-short-name }.
 manage-browser-languages-button =
     .label = Afitar alternatives…
     .accesskey = A
 confirm-browser-language-change-description = Reanicia { -brand-short-name } p'aplicar estos cambeos
 confirm-browser-language-change-button = Aplicar y reaniciar
+
 translate-web-pages =
     .label = Traducir el conteníu web
     .accesskey = T
+
 # The <img> element is replaced by the logo of the provider
 # used to provide machine translations for web pages.
 translate-attribution = Traducción fecha por <img data-l10n-name="logo"/>
+
 translate-exceptions =
     .label = Esceiciones…
     .accesskey = s
+
 # Variables:
 #    $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
 use-system-locale =
     .label = Usar los axustes del sistema operativu del «{ $localeName }» pa formatiar la data, los númberos, la hora y les midíes.
+
 check-user-spelling =
     .label = Comprobar la ortografía mentanto treclexes
     .accesskey = R
 
 ## General Section - Files and Applications
 
 files-and-applications-title = Ficheros y aplicaciones
+
 download-header = Descargues
+
 download-save-to =
     .label = Guardar los ficheros en
     .accesskey = d
+
 download-save-where = Guardar los ficheros en
     .accesskey = d
+
 download-choose-folder =
     .label =
         { PLATFORM() ->
             [macos] Escoyer…
            *[other] Restolar…
         }
     .accesskey =
         { PLATFORM() ->
             [macos] e
            *[other] R
         }
+
 download-always-ask-where =
     .label = Entrugar siempres ónde guardar los ficheros
     .accesskey = m
+
 applications-header = Aplicaciones
+
 applications-description = Escueyi cómo remana { -brand-short-name } los ficheros que baxes de la web o les aplicaciones qu'uses menanto restoles.
+
 applications-filter =
     .placeholder = Buscar aplicaciones o tipos de ficheros
+
 applications-type-column =
     .label = Tipu de conteníu
     .accesskey = T
+
 applications-action-column =
     .label = Aición
     .accesskey = A
+
 # Variables:
 #   $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
 applications-file-ending = ficheru { $extension }
 applications-action-save =
     .label = Guardar el ficheru
+
 # Variables:
 #   $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
 applications-use-app =
     .label = Usar { $app-name }
+
 # Variables:
 #   $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
 applications-use-app-default =
     .label = Usar { $app-name } (por defeutu)
+
 applications-use-os-default =
     .label =
         { PLATFORM() ->
             [macos] Usar l'aplicación predeterminada de macOS
             [windows] Usar l'aplicación predeterminada de Windows
            *[other] Usar l'aplicación predeterminada del sistema
         }
+
 applications-use-other =
     .label = Usar otra aplicación…
 applications-select-helper = Esbilla d'una aplicación auxiliar
+
 applications-manage-app =
     .label = Detalles de l'aplicación…
 applications-always-ask =
     .label = Entrugar siempres
+
 # Variables:
 #   $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
 #   $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
 applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+
 # Variables:
 #   $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
 #   $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
 applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+
 # Variables:
 #   $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
 applications-use-plugin-in =
     .label = Usar { $plugin-name } (en { -brand-short-name })
 applications-open-inapp =
     .label = Abrir en { -brand-short-name }
 
 ## The strings in this group are used to populate
 ## selected label element based on the string from
 ## the selected menu item.
 
 applications-use-plugin-in-label =
     .value = { applications-use-plugin-in.label }
+
 applications-action-save-label =
     .value = { applications-action-save.label }
+
 applications-use-app-label =
     .value = { applications-use-app.label }
+
 applications-open-inapp-label =
     .value = { applications-open-inapp.label }
+
 applications-always-ask-label =
     .value = { applications-always-ask.label }
+
 applications-use-app-default-label =
     .value = { applications-use-app-default.label }
+
 applications-use-other-label =
     .value = { applications-use-other.label }
+
 applications-use-os-default-label =
     .value = { applications-use-os-default.label }
 
 ##
 
 drm-content-header = Conteníu con DRM (Xestión de Derechos Dixitales)
+
 play-drm-content =
     .label = Reproducir el conteníu controláu con DRM
     .accesskey = R
+
 play-drm-content-learn-more = Lleer más
+
 update-application-title = Anovamientos de { -brand-short-name }
+
 update-application-description = Caltén { -brand-short-name } anováu pal meyor rindimientu, estabilidá y seguranza.
+
 update-application-version = Versión { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Novedaes</a>
+
 update-history =
     .label = Amosar l'historial d'anovamientos…
     .accesskey = t
+
 update-application-allow-description = Permitir a { -brand-short-name }
+
 update-application-auto =
     .label = Instalar automáticamente los anovamientos (aconséyase)
     .accesskey = I
+
 update-application-check-choose =
     .label = Comprobar los anovamientos mas déxame escoyer si instalalos
     .accesskey = C
+
 update-application-manual =
     .label = Nun comprobar enxamás los anovamientos (nun s'aconseya)
     .accesskey = e
+
 update-application-background-enabled =
     .label = Cuando { -brand-short-name } nun tea n'execución
     .accesskey = C
+
 update-application-warning-cross-user-setting = Esti axuste va aplicase a toles cuentes de Windows y perfiles de { -brand-short-name } qu'usen esta instalación de { -brand-short-name }.
+
 update-application-use-service =
     .label = Usar un serviciu en segundu planu pa instalar los anovamientos
     .accesskey = p
+
 update-in-progress-title = Anovamientu en cursu
+
 update-in-progress-message = ¿Quies que { -brand-short-name } siga con esti anovamientu?
+
 update-in-progress-ok-button = &Escartar
 # Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
 # method of closing the UI will not discard the update.
 update-in-progress-cancel-button = &Siguir
 
 ## General Section - Performance
 
 performance-title = Rindimientu
+
 performance-use-recommended-settings-checkbox =
     .label = Usar los axustes de rindimientu aconseyaos
     .accesskey = U
+
 performance-use-recommended-settings-desc = Estos axustes adáutense al hardware y sistema operativu del ordenador.
+
 performance-settings-learn-more = Lleer más
+
 performance-allow-hw-accel =
     .label = Usar l'aceleración del hardware cuando tea disponible
     .accesskey = h
+
 performance-limit-content-process-option = Llende de procesos de conteníu
     .accesskey = L
+
 performance-limit-content-process-enabled-desc = Más procesos de conteníu puen ameyorar el rindimientu al usar munches llingüetes, mas tamién van usar más memoria.
 performance-limit-content-process-blocked-desc = Modificar el númberu de procesos de conteníu namás ye posible col { -brand-short-name } multiprocesu. <a data-l10n-name="learn-more">Llei cómo comprobar si'l multiprocesu ta activáu</a>
+
 # Variables:
 #   $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
 performance-default-content-process-count =
     .label = { $num } (por defeutu)
 
 ## General Section - Browsing
 
 browsing-title = Restolar
+
 browsing-use-autoscroll =
     .label = Usar el desplazamientu automáticu
     .accesskey = d
+
 browsing-use-smooth-scrolling =
     .label = Usar el desplazamientu suave
     .accesskey = l
+
 browsing-use-onscreen-keyboard =
     .label = Amosar un tecláu táctil cuando seya preciso
     .accesskey = t
+
 browsing-use-cursor-navigation =
     .label = Usar siempres les tecles del cursor pa navegar peles páxines
     .accesskey = c
+
 browsing-search-on-start-typing =
     .label = Buscar el testu cuando comiences a teclexar
     .accesskey = s
+
 browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
     .label = Activar los controles de videu nel mou imaxe sobre imaxe
     .accesskey = A
+
 browsing-picture-in-picture-learn-more = Lleer más
+
 browsing-media-control =
     .label = Controlar el conteníu multimedia pel tecláu, pelos auriculares o pela interfaz virtual
     .accesskey = v
+
 browsing-media-control-learn-more = Lleer más
+
 browsing-cfr-recommendations =
     .label = Aconseyar estensiones mentanto restoles
     .accesskey = A
 browsing-cfr-features =
     .label = Aconseyar carauterístiques mentanto restoles
     .accesskey = c
+
 browsing-cfr-recommendations-learn-more = Lleer más
 
 ## General Section - Proxy
 
 network-settings-title = Axustes de rede
+
 network-proxy-connection-description = Configura cómo se conecta { -brand-short-name } a internet.
+
 network-proxy-connection-learn-more = Lleer más
+
 network-proxy-connection-settings =
     .label = Axustes…
     .accesskey = A
 
 ## Home Section
 
 home-new-windows-tabs-header = Ventanes y llingüetes nueves
+
 home-new-windows-tabs-description2 = Escueyi lo que ves cuando abres la páxina d'aniciu, ventanes nueves y llingüetes nueves.
 
 ## Home Section - Home Page Customization
 
 home-homepage-mode-label = Páxina d'aniciu y ventanes nueves
+
 home-newtabs-mode-label = Llingüetes nueves
+
 home-restore-defaults =
     .label = Reafitar
     .accesskey = R
+
 # "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
 # while "Home" and "(Default)" can be localized.
 home-mode-choice-default =
     .label = Aniciu de Firefox (por defeutu)
+
 home-mode-choice-custom =
     .label = URLs personalizaes...
+
 home-mode-choice-blank =
     .label = Páxina balera
+
 home-homepage-custom-url =
     .placeholder = Apiega una URL…
+
 # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
 # your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
 # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
 # be identical.
 use-current-pages =
     .label =
         { $tabCount ->
             [1] Usar la páxina actual
             [one] Usar la páxina actual
            *[other] Usar les páxines actuales
         }
     .accesskey = a
+
 choose-bookmark =
     .label = Usar un marcador…
     .accesskey = m
 
 ## Home Section - Firefox Home Content Customization
 
 home-prefs-content-header = Conteníu de la páxina d'aniciu de Firefox
 home-prefs-content-description = Escueyi'l conteníu que quies ver na pantalla d'aniciu de Firefox.
+
 home-prefs-search-header =
     .label = Busca web
-home-prefs-topsites-header =
-    .label = Sitios principales
-home-prefs-topsites-description = Los sitios que más visites
-home-prefs-topsites-by-option-sponsored =
-    .label = Sitios principales patrocinaos
 home-prefs-shortcuts-header =
     .label = Atayos
 home-prefs-shortcuts-description = Sitios que guardes o visites
 home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored =
     .label = Atayos patrocinaos
 
 ## Variables:
 ##  $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
 
-home-prefs-recommended-by-description-update = Conteníu esceicional de la web, esbilláu por { $provider }
 home-prefs-recommended-by-description-new = Conteníu esceicional de la web esbilláu por { $provider }, parte de la familia de { -brand-product-name }
 
 ##
 
 home-prefs-recommended-by-learn-more = Cómo funciona
-home-prefs-highlights-header =
-    .label = Lo destacao
-home-prefs-highlights-description = Una esbilla de sitios que guardesti o visitesti
+
 home-prefs-highlights-option-visited-pages =
     .label = Páxines visitaes
 home-prefs-highlights-options-bookmarks =
     .label = Marcadores
 home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
     .label = La descarga más recién
 home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
     .label = Páxines guardaes en { -pocket-brand-name }
+
 home-prefs-recent-activity-header =
     .label = Actividá recién
 home-prefs-recent-activity-description = Una esbilla de los sitios y del conteníu recién
+
 # For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
 # Alternative translation options: "Small Note" or something that
 # expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
 # and non-essential but also not entirely trivial and useless.
 home-prefs-snippets-header =
     .label = Cachos d'información
-home-prefs-snippets-description = Anovamientos de { -vendor-short-name } y { -brand-product-name }
+
 home-prefs-snippets-description-new = Conseyos y noticies de { -vendor-short-name } y { -brand-product-name }
+
 home-prefs-sections-rows-option =
     .label =
         { $num ->
             [one] { $num } filera
            *[other] { $num } fileres
         }
 
 ## Search Section
 
 search-bar-header = Barra de busca
 search-bar-hidden =
     .label = Usar la barra de direiciones pa buscar y navegar
 search-bar-shown =
     .label = Amestar la barra de busca na barra de ferramientes
+
 search-engine-default-header = Motor de busca predetermináu
 search-engine-default-desc-2 = Esti ye'l motor de busca predetermináu na barra de direiciones y na barra de busca. Pues cambialu en cualesquier momentu.
 search-engine-default-private-desc-2 = Escueyi un motor de busca diferente pa namás les ventanes privaes
 search-separate-default-engine =
     .label = Usar esti motor de busca nes ventanes privaes
     .accesskey = U
+
 search-suggestions-header = Suxerencies de busca
 search-suggestions-desc = Escueyi cómo apaecen les suxerencies de los motores de busca.
+
 search-suggestions-option =
     .label = Fornir suxerencies de busca
     .accesskey = s
+
 search-show-suggestions-url-bar-option =
     .label = Amosar les suxerences de busca nos resultaos de la barra de direiciones
     .accesskey = n
+
 # This string describes what the user will observe when the system
 # prioritizes search suggestions over browsing history in the results
 # that extend down from the address bar. In the original English string,
 # "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
 # (appearing before).
 search-show-suggestions-above-history-option =
     .label = Nos resultaos de la barra de direiciones, amosar les suxerencies de busca enantes del historial de restolar
+
 search-show-suggestions-private-windows =
     .label = Amosar les suxerencies de busca nes ventanes privaes
+
 suggestions-addressbar-settings-generic2 = Camudar los axustes pa otres suxerencies de la barra de direiciones
+
 search-suggestions-cant-show = Les suxerencies de busca nun van amosase na barra de direiciones porque configuresti { -brand-short-name } pa qu'enxamás recordare l'historial.
+
 search-one-click-header2 = Atayos de busca
+
 search-one-click-desc = Escueyi los motores de busca alternativos qu'apaecen embaxo de la barra de direiciones y barra de busca cuando comiences a introducir una pallabra clave.
+
 search-choose-engine-column =
     .label = Motor de busca
 search-choose-keyword-column =
     .label = Pallabra clave
+
 search-restore-default =
     .label = Reafitar los motores de busca
     .accesskey = R
+
 search-remove-engine =
     .label = Quitar
     .accesskey = Q
 search-add-engine =
     .label = Amestar
     .accesskey = A
+
 search-find-more-link = Atopar más motores de busca
+
 # This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
 # ('Duplicate' is an adjective)
 search-keyword-warning-title = Pallabra clave duplicada
 # Variables:
 #   $name (String) - Name of a search engine.
 search-keyword-warning-engine = Escoyesti una pallabra clave qu'anguaño yá usa «{ $name }». Esbilla otra, por favor.
 search-keyword-warning-bookmark = Escoyesti una pallabra clave qu'anguaño yá usa otru marcador. Esbilla otra, por favor.
 
 ## Containers Section
 
 containers-header = Contenedores de llingüetes
 containers-add-button =
     .label = Amestar un contenedor nuevu
     .accesskey = A
+
 containers-new-tab-check =
     .label = Esbillar un contenedor pa cada llingüeta nueva
     .accesskey = E
+
 containers-settings-button =
     .label = Axustes
 containers-remove-button =
     .label = Quitar
 
 ## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
 ## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
 
 sync-signedout-caption = Lleva la web contigo
 sync-signedout-description2 = Sincroniza los marcadores, l'historial, les contraseñes, los complementos y los axustes en tolos preseos de to.
+
 sync-signedout-account-signin3 =
     .label = Aniciar sesión pa sincronizar…
     .accesskey = i
+
 # This message contains two links and two icon images.
 #   `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
 #   `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
 #   `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
 #   `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
 #
 # They can be moved within the sentence as needed to adapt
 # to your language, but should not be changed or translated.
 sync-mobile-promo = Baxa Firefox <img data-l10n-name="android-icon"/> p'<a data-l10n-name="android-link">Android</a> o <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> pa sincronizar col to preséu móvil.
 
 ## Firefox Account - Signed in
 
 sync-profile-picture =
     .tooltiptext = Camudar la semeya del perfil
+
 sync-sign-out =
     .label = Zarrar sesión…
     .accesskey = Z
+
 sync-manage-account = Xestionar la cuenta
     .accesskey = o
+
 sync-signedin-unverified = { $email } ta ensin verificar.
 sync-signedin-login-failure = Anicia sesión pa volver conectate a { $email }
+
 sync-remove-account =
     .label = Quitar la cuenta
     .accesskey = Q
+
 sync-sign-in =
     .label = Aniciar sesión
     .accesskey = r
 
 ## Sync section - enabling or disabling sync.
 
 prefs-syncing-on = Sincronización: ACTIVADA
+
 prefs-syncing-off = Sincronización: DESACTIVADA
+
 prefs-sync-offer-setup-label2 = Sincroniza los marcadores, l'historial, les contraseñes, los complementos y los axustes en tolos preseos de to.
+
 prefs-sync-now =
     .labelnotsyncing = Sincronizar agora
     .accesskeynotsyncing = a
     .labelsyncing = Sincronizando…
 
 ## The list of things currently syncing.
 
 sync-currently-syncing-heading = Anguaño tas sincronizando estos elementos:
+
 sync-currently-syncing-bookmarks = Marcadores
 sync-currently-syncing-history = Historial
 sync-currently-syncing-tabs = Llingüetes abiertes
 sync-currently-syncing-logins-passwords = Cuentes y contraseñes
 sync-currently-syncing-addresses = Direiciones
 sync-currently-syncing-creditcards = Tarxetes de creitu
 sync-currently-syncing-addons = Complementos
 sync-currently-syncing-settings = Axustes
+
 sync-change-options =
     .label = Camudar…
     .accesskey = C
 
 ## The "Choose what to sync" dialog.
 
 sync-choose-what-to-sync-dialog =
     .title = Escoyeta de lo que compartir
     .style = width: 36em; min-height: 35em;
     .buttonlabelaccept = Guardar los cambeos
     .buttonaccesskeyaccept = G
     .buttonlabelextra2 = Desconectase...
     .buttonaccesskeyextra2 = D
+
 sync-engine-bookmarks =
     .label = Marcadores
     .accesskey = m
+
 sync-engine-history =
     .label = Historial
     .accesskey = r
+
 sync-engine-tabs =
     .label = Llingüestes abiertes
     .tooltiptext = Una llista de lo que ta abierto en tolos preseos sincronizaos
     .accesskey = L
+
 sync-engine-logins-passwords =
     .label = Cuentes y contraseñes
     .tooltiptext = Les cuentes y contraseñes guardaes
     .accesskey = A
+
 sync-engine-addresses =
     .label = Señes
     .tooltiptext = Les direiciones postales que guardesti (namás n'escritoriu)
     .accesskey = S
+
 sync-engine-creditcards =
     .label = Tarxetes de creitu
     .tooltiptext = Los nomes, les dates de caducidá y los númberos (namás nel escritoriu)
     .accesskey = T
+
 sync-engine-addons =
     .label = Complementos
     .tooltiptext = Les estensiones y los estilos pal Firefox d'escritoriu
     .accesskey = C
 
 ## The device name controls.
 
 sync-device-name-header = Nome del preséu
+
 sync-device-name-change =
     .label = Camudar el nome del preséu…
     .accesskey = m
+
 sync-device-name-cancel =
     .label = Encaboxar
     .accesskey = n
+
 sync-device-name-save =
     .label = Guardar
     .accesskey = v
+
 sync-connect-another-device = Conectar otru preséu
 
 ## Privacy Section
 
 privacy-header = Privacidá del restolador
 
 ## Privacy Section - Logins and Passwords
 
 # The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
 pane-privacy-logins-and-passwords-header = Cuentes y contraseñes
     .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+
 # Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
 forms-ask-to-save-logins =
     .label = Entrugar si guardar les cuentes y les contraseñes de los sitios web o non
     .accesskey = g
 forms-exceptions =
     .label = Esceiciones…
     .accesskey = s
 forms-generate-passwords =
     .label = Suxerir y xenerar contraseñes segures
     .accesskey = S
 forms-breach-alerts-learn-more-link = Lleer más
+
 # Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
 forms-fill-logins-and-passwords =
     .label = Rellenar automáticamente les cuentes y les contraseñes
     .accesskey = R
 forms-saved-logins =
     .label = Cuentes guardaes…
     .accesskey = A
 forms-primary-pw-use =
@@ -729,124 +864,141 @@ forms-master-pw-change =
     .accesskey = m
 forms-primary-pw-change =
     .label = Camudar la contraseña primaria…
     .accesskey = p
 # Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
 # "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
 # use { "" } as the value.
 forms-primary-pw-former-name = Enantes llamábase «Contraseña maestra»
+
 forms-primary-pw-fips-title = Anguaño tas nel mou FIPS. FIPS rique una contraseña primaria que nun tea balera.
 forms-master-pw-fips-desc = El cambéu de la contraseña falló
 
 ## OS Authentication dialog
 
 # This message can be seen by trying to add a Primary Password.
 primary-password-os-auth-dialog-message-win = Pa crear una contraseña primaria, introduz los tos datos d'aniciu de sesión de Windows. Esto ayuda a protexer la seguranza de les tos cuentes.
+
 # This message can be seen by trying to add a Primary Password.
 # The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
 # and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
 # notes are only valid for English. Please test in your locale.
 primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear una contraseña primaria
 master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
 
 ## Privacy Section - History
 
 history-header = Historial
+
 # This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
 # (Remember history, etc.).
 # In English it visually creates a full sentence, e.g.
 # "Firefox will" + "Remember history".
 #
 # If this doesn't work for your language, you can translate this message:
 #   - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
 #     This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
 #   - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
 history-remember-label = { -brand-short-name } va:
     .accesskey = v
+
 history-remember-option-all =
     .label = Recordar l'historial
 history-remember-option-never =
     .label = Dexar de recordar l'historial
 history-remember-option-custom =
     .label = Usar unos axustes personalizaos pal historial
+
 history-remember-description = { -brand-short-name } va recordar los historiales de restolar, descargues, formularios y busques.
 history-dontremember-description = { -brand-short-name } va usar los mesmos axustes del restolar en privao y nun va recordar nengún historial mentanto restoles la web.
+
 history-private-browsing-permanent =
     .label = Usar siempres el mou de restolar en privao
     .accesskey = p
+
 history-remember-browser-option =
     .label = Recordar l'historial de restolar y de descargues
     .accesskey = r
+
 history-remember-search-option =
     .label = Recordar l'historial de busques y de formularios
     .accesskey = f
+
 history-clear-on-close-option =
     .label = Llimpiar l'historial al zarrar { -brand-short-name }
     .accesskey = r
+
 history-clear-on-close-settings =
     .label = Axustes…
     .accesskey = C
+
 history-clear-button =
     .label = Llimpiar l'historial…
     .accesskey = h
 
 ## Privacy Section - Site Data
 
 sitedata-header = Cookies y datos de los sitios
+
 sitedata-total-size-calculating = Calcaulando'l tamañu de la caché y los datos de los sitios…
+
 # Variables:
 #   $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
 #   $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
 sitedata-total-size = Anguaño les cookies, los datos de los sitios y la caché tán usando { $value } { $unit } d'espaciu nel discu.
+
 sitedata-learn-more = Lleer más
+
 sitedata-delete-on-close =
     .label = Desaniciar les cookies y los datos de los sitios al zarrar { -brand-short-name }
     .accesskey = z
+
 sitedata-delete-on-close-private-browsing = Nel mou de restolar en privao permanente, les cookies y los datos de los sitios van llimpiase al zarrar { -brand-short-name }.
+
 sitedata-allow-cookies-option =
     .label = Aceptar les cookies y los datos de los sitios
     .accesskey = A
+
 sitedata-disallow-cookies-option =
     .label = Bloquiar les cookies y los datos de los sitios
     .accesskey = B
+
 # This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
 # The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
 sitedata-block-desc = Tipu bloquiáu
     .accesskey = T
+
 sitedata-option-block-cross-site-trackers =
     .label = Rastrexadores ente sitios
-sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers =
-    .label = Rastrexadores ente sitios y de redes sociales
-sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies-including-social-media =
-    .label = Cookies de rastrexu ente sitios — inclúi les cookies de redes sociales
-sitedata-option-block-cross-site-cookies-including-social-media =
-    .label = Cookies ente sitios — inclúi les cookies de redes sociales
-sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate =
-    .label = Rastrexadores ente sitios y de redes sociales, y aisllar les cookies que queden
 sitedata-option-block-unvisited =
     .label = Cookies de sitios web ensin visitar
 sitedata-option-block-all-third-party =
     .label = Toles cookies de terceros (pue estropiar dalgunos sitios)
 sitedata-option-block-all =
     .label = Toles cookies (va facer que los sitios web s'estropien)
+
 sitedata-clear =
     .label = Llimpiar los datos…
     .accesskey = L
+
 sitedata-settings =
     .label = Xestionar los datos…
     .accesskey = X
+
 sitedata-cookies-exceptions =
     .label = Xestionar les esceiciones…
     .accesskey = X
 
 ## Privacy Section - Address Bar
 
 addressbar-header = Barra de direiciones
+
 addressbar-suggest = Al usar la barra de direiciones, suxerir:
+
 addressbar-locbar-history-option =
     .label = Historial de restolar
     .accesskey = H
 addressbar-locbar-bookmarks-option =
     .label = Marcadores
     .accesskey = M
 addressbar-locbar-openpage-option =
     .label = Llingüetes abiertes
@@ -856,23 +1008,27 @@ addressbar-locbar-shortcuts-option =
     .label = Atayos
     .accesskey = A
 addressbar-locbar-topsites-option =
     .label = Sitios principales
     .accesskey = p
 addressbar-locbar-engines-option =
     .label = Motores de busca
     .accesskey = a
+
 addressbar-suggestions-settings = Camudar les preferencies pa les suxerencies de los motores de busca
 
 ## Privacy Section - Content Blocking
 
 content-blocking-enhanced-tracking-protection = Proteición antirrastrexu ameyorada
+
 content-blocking-section-top-level-description = Los rastrexadores síguente per internet pa recoyer información tocante a los tos vezos de restolar ya intereses. { -brand-short-name } bloquia munchos d'esos rastrexadores y otros scripts maliciosos.
+
 content-blocking-learn-more = Lleer más
+
 content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Tas usando Aislamientu Primariu (FPI) lo qu'anula dalgunos axustes cookies de { -brand-short-name }
 
 ## These strings are used to define the different levels of
 ## Enhanced Tracking Protection.
 
 # "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
 enhanced-tracking-protection-setting-standard =
     .label = Estándar
@@ -885,184 +1041,220 @@ enhanced-tracking-protection-setting-cus
     .accesskey = P
 
 ##
 
 content-blocking-etp-standard-desc = Proteición y rindimientu equilibraos. Les páxines van cargar con normalidá.
 content-blocking-etp-strict-desc = Más proteición, mas pue estropiar dalgunos sitios o dalgún conteníu
 content-blocking-etp-custom-desc = Escueyi los rastrexadores y scripts a bloquiar
 content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } bloquia:
+
 content-blocking-private-windows = Conteníu que rastrexa nes llingüetes privaes
 content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows = Cookies ente sitios dientro de toles ventanes (incluyíes les cookies de rastrexu)
 content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookies de rastrexu ente sitios
 content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Cookies ente sitios dientro de les ventanes en privao
 content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cookies de rastrexu ente sitios, y aisllar les cookies que queden
 content-blocking-social-media-trackers = Rastrexadores de redes sociales
 content-blocking-all-cookies = Toles cookies
 content-blocking-unvisited-cookies = Cookies de sitios ensin visitar
 content-blocking-all-windows-tracking-content = Conteníu que rastrexa en toles ventanes
 content-blocking-all-third-party-cookies = Toles cookies de terceros
 content-blocking-cryptominers = Criptomineros
 content-blocking-fingerprinters = Xeneradores de buelgues
+
 content-blocking-warning-title = ¡Atención!
-content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Bloquiar rastrexadores y aisllar cookies pue afeutar a la funcionalidá de dalgunos sitios. Volvi cargar la páxina colos rastrexadores pa cargar tol conteníu.
 content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Esti axuste pue causar que dalgunos sitios web nun amuesen el conteníu o nun funcionen correutamente. Si te paez qu'un sitiu ta estropiáu, pues desactivar la proteición antirrastrexu pa esi sitiu y cargar tol conteníu.
 content-blocking-warning-learn-how = Lleer cómo
+
 content-blocking-reload-description = Tienes de volver cargar les llingüetes p'aplicar estos cambeos.
 content-blocking-reload-tabs-button =
     .label = Volver cargar toles llingüetes
     .accesskey = r
+
 content-blocking-tracking-content-label =
     .label = Conteníu que rastrexa
     .accesskey = t
 content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
     .label = En toles ventanes
     .accesskey = t
 content-blocking-option-private =
     .label = Namás nes ventanes privaes
     .accesskey = p
 content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Camudar la llista de bloqueos
+
 content-blocking-cookies-label =
     .label = Cookies
     .accesskey = C
+
 content-blocking-expand-section =
     .tooltiptext = Más información
+
 # Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge.
 content-blocking-cryptominers-label =
     .label = Criptomineros
     .accesskey = i
+
 # Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
 # that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
 content-blocking-fingerprinters-label =
     .label = Xeneradores de buelgues
     .accesskey = b
 
 ## Privacy Section - Tracking
 
 tracking-manage-exceptions =
     .label = Xestionar les esceiciones…
     .accesskey = X
 
 ## Privacy Section - Permissions
 
 permissions-header = Permisos
+
 permissions-location = Allugamientu
 permissions-location-settings =
     .label = Axustes…
     .accesskey = t
+
 permissions-xr = Realidá virtual
 permissions-xr-settings =
     .label = Axustes…
     .accesskey = t
+
 permissions-camera = Cámara
 permissions-camera-settings =
     .label = Axustes…
     .accesskey = t
+
 permissions-microphone = Micrófonu
 permissions-microphone-settings =
     .label = Axustes…
     .accesskey = t
+
 permissions-notification = Avisos
 permissions-notification-settings =
     .label = Axustes…
     .accesskey = t
 permissions-notification-link = Lleer más
+
 permissions-notification-pause =
     .label = Posar los avisos hasta reaniciar { -brand-short-name }
     .accesskey = v
+
 permissions-autoplay = Reproducción automática
+
 permissions-autoplay-settings =
     .label = Axustes...
     .accesskey = e
+
 permissions-block-popups =
     .label = Bloquiar los ventanos emerxentes
     .accesskey = B
-permissions-block-popups-exceptions =
-    .label = Esceiciones…
-    .accesskey = E
+
 # "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of
 # "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI.
 permissions-block-popups-exceptions-button =
     .label = Esceiciones…
     .accesskey = E
     .searchkeywords = ventanos emerxentes
+
 permissions-addon-install-warning =
     .label = Avisate cuando los sitios web tenten d'instalar complementos
     .accesskey = v
+
 permissions-addon-exceptions =
     .label = Esceiciones…
     .accesskey = E
 
 ## Privacy Section - Data Collection
 
 collection-header = Recoyida y usu de datos de { -brand-short-name }
+
 collection-description = Esforciámonos n'apurrite opciones y recoyer namás lo que precisamos pa fornir y ameyorar { -brand-short-name } pa tol mundu. Siempres pidimos permisu enantes de recibir información personal.
 collection-privacy-notice = Avisu de privacidá
+
 collection-health-report-telemetry-disabled = Yá nun permites que { -vendor-short-name } capture datos téunicos y d'interaición. Tolos datos vieyos van desaniciase en 30 díes.
 collection-health-report-telemetry-disabled-link = Lleer más
+
 collection-health-report =
     .label = Permitir a { -brand-short-name } qu'unvie datos téunicos y d'interaición a { -vendor-short-name }
     .accesskey = r
 collection-health-report-link = Lleer más
+
 collection-studies =
     .label = Permitir a { -brand-short-name } qu'instale y execute estudios
 collection-studies-link = Amosar los estudios de { -brand-short-name }
+
 addon-recommendations =
     .label = Permitir a { -brand-short-name } qu'aconseye estensiones de forma personalizada
 addon-recommendations-link = Lleer más
+
 # This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
 # or builds with no Telemetry support available.
 collection-health-report-disabled = L'informe de datos ta desactiváu na configuración d'esta compilación
+
 collection-backlogged-crash-reports-with-link = Permtir a { -brand-short-name } qu'unvie por ti los informes de casques acumulaos <a data-l10n-name="crash-reports-link">Llleer más</a>
     .accesskey = c
 
 ## Privacy Section - Security
 ##
 ## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
 ## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
 
 security-header = Seguranza
+
 security-browsing-protection = Proteición escontra'l software peligrosu y conteníu engañosu
+
 security-enable-safe-browsing =
     .label = Bloquiar el conteníu engañosu y peligrosu
     .accesskey = B
 security-enable-safe-browsing-link = Lleer más
+
 security-block-downloads =
     .label = Bloquiar les descargues peligroses
     .accesskey = p
+
 security-block-uncommon-software =
     .label = Avisame del software non deseáu y poco común
     .accesskey = c
 
 ## Privacy Section - Certificates
 
 certs-header = Certificaos
+
 certs-enable-ocsp =
     .label = Consultar los sirvidores de rempuesta OCSP pa confirmar la validez actual de los certificaos
     .accesskey = C
+
 certs-view =
     .label = Ver los certificaos…
     .accesskey = c
+
 certs-devices =
     .label = Preseos de seguranza…
     .accesskey = P
 
 ## Privacy Section - HTTPS-Only
 
 httpsonly-header = Mou de namás HTTPS
+
 httpsonly-description = HTTPS apurre una conexón segura y cifrada ente { -brand-short-name } y los sitios web que visites. La mayoría d'estos sitios web sofiten HTTPS, polo que si'l mou de namás HTTPS ta activáu, { -brand-short-name } va usar HTTPS en toles conexones.
+
 httpsonly-learn-more = Lleer más
+
 httpsonly-radio-enabled =
     .label = Activar el mou de namás HTTPS en toles ventanes
+
 httpsonly-radio-enabled-pbm =
     .label = Activar el mou de namás HTTPS únicamente nes ventanes privaes
+
 httpsonly-radio-disabled =
     .label = Nun activar el mou de namás HTTPS
 
 ## The following strings are used in the Download section of settings
 
 desktop-folder-name = Escritoriu
 downloads-folder-name = Descargues
 choose-download-folder-title = Escoyeta d'una carpeta de descarga
+
 # Variables:
 #   $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
 save-files-to-cloud-storage =
     .label = Guardar los ficheros en { $service-name }
--- a/browser/browser/protections.ftl
+++ b/browser/browser/protections.ftl
@@ -66,24 +66,17 @@ protections-close-button2 =
     .aria-label = Zarrar
     .title = Zarrar
   
 mobile-app-title = Bloquia rastrexadores de publicidá en más preseos
 mobile-app-card-content = Usa'l restolador móvil con proteición integrada escontra la publicidá que rastrexa.
 mobile-app-links = El restolador { -brand-product-name } p'<a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> ya <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
 
 lockwise-title = Nun vuelvas escaecer nin una contraseña
-lockwise-title-logged-in2 = Xestión de contraseñes
-lockwise-header-content = { -lockwise-brand-name } atroxa de mou seguru les tos contraseñes nel restolador.
-protection-report-save-passwords-button = Guardar les contraseñes
-    .title = Guarda les contraseñes en { -lockwise-brand-short-name }
-protection-report-manage-passwords-button = Xestionar les contraseñes
-    .title = Xestiona les contraseñes en { -lockwise-brand-short-name }
-lockwise-mobile-app-title = Lleva les contraseñes contigo
-lockwise-app-links = { -lockwise-brand-name } p'<a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> ya <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link">iOS</a>
+
 
 lockwise-how-it-works-link = Cómo funciona
 
 monitor-link = Cómo funciona
 
 monitor-breaches-resolved-title = ¡Bien! Resolviesti tolos arrampuñamientos conocíos.
 
 # Variables:
--- a/browser/browser/sanitize.ftl
+++ b/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -1,86 +1,106 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 sanitize-prefs =
     .title = Axustes pa la llimpieza del historial
     .style = width: 34em
+
 sanitize-prefs-style =
     .style = width: 17em
+
 dialog-title =
     .title = Llimpieza del historial recién
     .style = width: 34em
+
 # When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
 # title instead of dialog-title.
 dialog-title-everything =
     .title = Llimpieza de tol historial
     .style = width: 34em
+
 clear-data-settings-label = Al zarrar { -brand-short-name }, habría llimpiase too automáticamente
 
 ## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
 ## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
 ## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
 ## used in other languages to change the structure of the message.
 ##
 ## This results in English:
 ## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
 
 clear-time-duration-prefix =
     .value = Rangu temporal a llimpiar:{ " " }
     .accesskey = t
+
 clear-time-duration-value-last-hour =
     .label = La última hora
+
 clear-time-duration-value-last-2-hours =
     .label = Les últimes dos hores
+
 clear-time-duration-value-last-4-hours =
     .label = Les últimes cuatro hores
+
 clear-time-duration-value-today =
     .label = Güei
+
 clear-time-duration-value-everything =
     .label = Too
+
 clear-time-duration-suffix =
     .value = { "" }
 
 ## These strings are used as section comments and checkboxes
 ## to select the items to remove
 
 history-section-label = Historial
+
 item-history-and-downloads =
     .label = Historial de restolar y de descargues
     .accesskey = r
+
 item-cookies =
     .label = Cookies
     .accesskey = C
+
 item-active-logins =
     .label = Anicios de sesión activos
     .accesskey = s
+
 item-cache =
     .label = Caché
     .accesskey = a
+
 item-form-search-history =
     .label = Historial de formularios y de busques
     .accesskey = f
+
 data-section-label = Datos
-item-site-preferences =
-    .label = Preferencies de los sitios
-    .accesskey = s
+
 item-offline-apps =
     .label = Datos de los sitios web del mou ensin conexón
     .accesskey = o
+
 sanitize-everything-undo-warning = Esta aición nun pue desfacese.
+
 window-close =
     .key = w
+
 sanitize-button-ok =
     .label = Llimpiar agora
+
 # The label for the default button between the user clicking it and the window
 # closing.  Indicates the items are being cleared.
 sanitize-button-clearing =
     .label = Llimpiando
+
 # Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
 # Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
 # of history items to clear.
 sanitize-everything-warning = Va llimpiase tol historial.
+
 # Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
 # Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
 # history items to clear.
 sanitize-selected-warning = Van llimpiase tolos elementos esbillaos.
--- a/browser/browser/search.ftl
+++ b/browser/browser/search.ftl
@@ -5,17 +5,25 @@
 
 ## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
 ## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
 ## Variables
 ## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
 
 opensearch-error-duplicate-title = Fallu d'instalación
 opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } nun pudo instalar el complementu de busca de «{ $location-url }» porque yá esiste unu col mesmu nome.
+
 opensearch-error-format-title = El formatu nun ye válidu
 opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } nun pudo instalar el motor de busca de: { $location-url }
+
 opensearch-error-download-title = Fallu de descarga
 opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } nun pudo baxar el plugin de busca de: { $location-url }
 
 ##
 
 searchbar-submit =
     .tooltiptext = Unviar la busca
+
+## Infobar shown when search engine is removed and replaced.
+## Variables
+## $oldEngine (String) - the search engine to be removed.
+## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine.
+
--- a/browser/browser/sync.ftl
+++ b/browser/browser/sync.ftl
@@ -1,19 +1,24 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 fxa-toolbar-sync-syncing2 = Sincronizando…
+
 sync-disconnect-dialog-title2 = ¿Desconectase?
 sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } va dexar de sincronizase cola to cuenta mas nun va desaniciar nengún datu d'esti preséu.
 sync-disconnect-dialog-button = Desconectar
+
 fxa-signout-dialog2-title = ¿Zarrar sesión en { -fxaccount-brand-name }?
 fxa-signout-dialog-body = Los datos sincronizaos van quedar na to cuenta.
 fxa-signout-dialog2-button = Zarrar sesión
 fxa-signout-dialog2-checkbox = Desaniciar los datos d'esti preséu (les contraseñes, l'historial, los marcadores, etc.)
+
 fxa-menu-connect-another-device =
     .label = Conectar otru preséu…
+
 # This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu.
 fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready =
     .label = Sincronizando los preseos…
+
 fxa-menu-sign-out =
     .label = Zarrar sesión…
--- a/browser/browser/tabContextMenu.ftl
+++ b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -64,38 +64,28 @@ move-to-new-window =
     .label = Mover a una ventana nueva
     .accesskey = V
 tab-context-close-multiple-tabs =
     .label = Zarrar delles llingüetes
     .accesskey = d
 tab-context-share-url =
     .label = Compartir
     .accesskey = C
-tab-context-share-more =
-    .label = Más…
 
 ## Variables:
 ##  $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
 
 tab-context-reopen-closed-tabs =
     .label =
         { $tabCount ->
             [1] Volver abrir la llingüeta zarrada
             [one] Volver abrir les llingüetes zarraes
            *[other] Volver abrir les llingüetes zarraes
         }
     .accesskey = a
-tab-context-close-tabs =
-    .label =
-        { $tabCount ->
-            [1] Zarrar la llingüeta
-            [one] Zarrar la llingüeta
-           *[other] Zarrar les llingüetes
-        }
-    .accesskey = Z
 tab-context-move-tabs =
     .label =
         { $tabCount ->
             [1] Mover la llingüeta
             [one] Mover la llingüeta
            *[other] Mover les llingüetes
         }
     .accesskey = v
--- a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
+++ b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -23,28 +23,31 @@ toolbar-context-menu-select-all-tabs =
 toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs =
     .label =
         { $tabCount ->
             [1] Volver abrir la llingüeta zarrada
             [one] Volver abrir les llingüetes zarraes
            *[other] Volver abrir les llingüetes zarraes
         }
     .accesskey = a
+
 toolbar-context-menu-manage-extension =
     .label = Xestionar la estensión
     .accesskey = e
 toolbar-context-menu-remove-extension =
     .label = Quitar la estensión
     .accesskey = Q
+
 # This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
 # a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
 # related to that extension. "Report" is a verb.
 toolbar-context-menu-report-extension =
     .label = Informar de la estensión
     .accesskey = I
+
 # Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and
 # personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different
 # access keys.
 toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
     .label = Fixar nel menú flotante
     .accesskey = F
 toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 =
     .label = Anubrir al nun haber descargues
@@ -53,23 +56,26 @@ toolbar-context-menu-remove-from-toolbar
     .label = Quitar de la barra de ferramientes
     .accesskey = Q
 toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
     .label = Personalizar…
     .accesskey = P
 toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 =
     .label = Personalizar la barra de ferramientes…
     .accesskey = P
+
 toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 =
     .label = Amosar siempres
     .accesskey = A
 toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 =
     .label = Nun amosar enxamás
     .accesskey = N
 toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 =
     .label = Amosar namás en «Llingüeta nueva»
     .accesskey = n
+
 toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks =
     .label = Amosar «Otros marcadores»
     .accesskey = s
+
 toolbar-context-menu-menu-bar-cmd =
     .toolbarname = Barra de menús
     .accesskey = m
--- a/browser/browser/upgradeDialog.ftl
+++ b/browser/browser/upgradeDialog.ftl
@@ -3,67 +3,38 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 
 ### Strings for the upgrade dialog that can be displayed on major version change.
 
 
 ## New changes screen
 
-# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
-upgrade-dialog-new-title = Saluda al { -brand-short-name } nuevu
-upgrade-dialog-new-subtitle = Diseñáu pa llevate a onde quieras, más rápido
-upgrade-dialog-new-item-menu-description = Da-y prioridá a les coses importantes pa que puedas atopar lo que precises.
-upgrade-dialog-new-item-tabs-title = Llingüetes modernes
-upgrade-dialog-new-item-icons-title = Iconos nuevos pa mensaxes más claros
-upgrade-dialog-new-item-icons-description = Ayúdente a atopar lo que busques con más axilidá.
-upgrade-dialog-new-primary-default-button = Predeterminar { -brand-short-name }
-upgrade-dialog-new-primary-theme-button = Escoyer un estilu
-upgrade-dialog-new-secondary-button = Agora non
-# This string is only shown on Windows 7, where we intentionally suppress the
-# theme selection screen.
-upgrade-dialog-new-primary-win7-button = D'acuerdu, entendílo
-
 ## Pin Firefox screen
 ##
 ## These title, subtitle and button strings differ between platforms as they
 ## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
 ## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
 
-upgrade-dialog-pin-secondary-button = Agora non
-
 ## Default browser screen
 
-upgrade-dialog-default-secondary-button = Agora non
-
 ## Theme selection screen
 
-# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
-upgrade-dialog-theme-title-2 = Volvi comenzar con un estilu nítidu
-upgrade-dialog-theme-system = Estilu del sistema
-    .title = Sigue l'estilu del sistema operativu pa los botones, les ventanes y los botones
-
 ## Start screen
 
 # This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
 upgrade-dialog-start-title = La vida a color
 upgrade-dialog-start-secondary-button = Agora non
 
 ## Colorway screen
 
 upgrade-dialog-colorway-secondary-button = Caltener l'estilu anterior
 upgrade-dialog-theme-light = Claridá
     .title = Usa un estilu claru pa los botones, les ventanes y los menús
 upgrade-dialog-theme-dark = Escuridá
     .title = Usa un estilu escuru pa los botones, les ventanes y los menús
-upgrade-dialog-theme-alpenglow = Alpenglow
-    .title = Usa un estilu coloríu y dinámicu pa los botones, les ventanes y los menús
-upgrade-dialog-theme-keep = Caltener l'anterior
-    .title = Usa l'estilu que teníes instaláu enantes d'anovar { -brand-short-name }
-upgrade-dialog-theme-primary-button = Guardar l'estilu
-upgrade-dialog-theme-secondary-button = Agora non
 
 ## Thank you screen
 
 # This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
 upgrade-dialog-thankyou-title = Gracies por escoyenos
 upgrade-dialog-thankyou-subtitle = { -brand-short-name } ye un restolador independiente fechu por una organización ensin ánimu de llucru. Xuntos facemos una web más segura, sana y más privada.
 upgrade-dialog-thankyou-primary-button = Comenzar a restolar
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -219,18 +219,16 @@ popupWarning.message=#1 evitó qu'esti sitiu abriere un ventanu emerxente.;#1 evitó qu'esti sitiu abriere #2 ventanos emerxentes.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
 # #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
 popupWarning.exceeded.message=;#1 evitó qu'esti sitiu abriere más de #2 ventanos emerxentes.
 popupWarningButton=Opciones
 popupWarningButton.accesskey=O
 popupWarningButtonUnix=Preferencies
 popupWarningButtonUnix.accesskey=P
-popupAllow=Permitir los ventanos emerxentes de «%S»
-popupWarningDontShowFromMessage=Nun amosar esti mensaxe al bloquiar ventanos emerxentes
 popupShowPopupPrefix=Amosar «%S»
 
 # LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
 
 # LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
 
 crashedpluginsMessage.title=El plugin %S cascó.
 crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Recargar la páxina
@@ -311,23 +309,16 @@ refreshBlocked.refreshLabel=%S evitó qu'esta páxina se volviere cargar automáticamente.
 # %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
 bookmarksMenuButton.tooltip=Amuesa los marcadores (%S)
 
 # Downloads button tooltip
 # LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
 # %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
 downloads.tooltip=Amuesa'l progresu de les descargues en cursu (%S)
 
-# Print button tooltip on OS X
-# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
-# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
-# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
-# %S is the keyboard shortcut for "Print"
-printButton.tooltip=Imprenta esta páxina… (%S)
-
 # New Window button tooltip
 # LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
 # %S is the keyboard shortcut for "New Window"
 newWindowButton.tooltip=Abre una ventana nueva (%S)
 
 # New Tab button tooltip
 # LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
 # %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
@@ -562,20 +553,16 @@ troubleshootModeRestartButton=Reaniciar
 # "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
 # Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
 # hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
 # menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
 # This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
 # up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
 # menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
 
-# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
-dataReportingNotification.message       = %1$S unvia automáticamente dalgunos datos a %2$S pa que podamos ameyorar la to esperiencia.
-dataReportingNotification.button.label  = Escoyer qué compartir
-
 # Process hang reporter
 # LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
 # extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
 
 # Process hang reporter
 # LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
 # LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
 # LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
@@ -861,34 +848,29 @@ midi.remember=Acordase d'esta decisión
 midi.shareWithSite = ¿Permitir a %S qu'acceda a los preseos MIDI?
 # LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
 
 # LOCALIZATION NOTE (panel.back):
 # This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
 # popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
 panel.back = Atrás
 
-storageAccess.Allow.label = Permitir l'accesu
-storageAccess.Allow.accesskey = P
-storageAccess.DontAllow.label = Bloquiar l'accesu
-storageAccess.DontAllow.accesskey = B
 # LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message):
 # %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
 # %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
 
 # LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText):
 # %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
 # %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
 
 
 
 confirmationHint.sendToDevice.label = ¡Unvióse!
 confirmationHint.copyURL.label = ¡Copióse la cartafueyu!
 confirmationHint.pageBookmarked2.label = Guardóse en Marcadores
-confirmationHint.addSearchEngine.label = ¡Amestóse'l motor de busca!
 confirmationHint.pinTab.label = ¡Fixóse!
 confirmationHint.pinTab.description = Calca'l na llingüeta col botón derechu del mur pa lliberala.
 confirmationHint.passwordSaved.label = ¡Guardóse la contraseña!
 confirmationHint.loginRemoved.label = ¡Quitóse l'aniciu de sesión!
 confirmationHint.breakageReport.label = Unvióse l'informe. ¡Gracies!
 
 # LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
 # Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
--- a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
+++ b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -1,42 +1,24 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 history-panelmenu.label = Historial
 # LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
 history-panelmenu.tooltiptext2 = Amuesa l'historial (%S)
 
-remotetabs-panelmenu.label = Llingüetes sincronizaes
-remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Amuesa les llingüetes d'otros preseos
-
-privatebrowsing-button.label = Ventana privada nueva
-# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
-privatebrowsing-button.tooltiptext = Abre una ventana nueva de Restolar en Privao (%S)
-
-save-page-button.label = Guardar la páxina
-# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
-save-page-button.tooltiptext3 = Guarda esta páxina (%S)
-
 find-button.label = Atopar
 # LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
 find-button.tooltiptext3 = Atopa nesta páxina (%S)
 
-open-file-button.label = Abrir un ficheru
-# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
-open-file-button.tooltiptext3 = Abre un ficheru (%S)
-
 developer-button.label = Desendolcador
 # LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
 developer-button.tooltiptext2 = Abre les DevTools web (%S)
 
-profiler-button.label = Analizador del rindimientu
-profiler-button.tooltiptext = Rexistra un perfil de rindimientu
-
 sidebar-button.label = Barres llaterales
 sidebar-button.tooltiptext2 = Amuesa les barres llaterales
 
 zoom-controls.label = Controles del zoom
 zoom-controls.tooltiptext2 = Los controles del zoom
 
 zoom-out-button.label = Alloñar
 # LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
@@ -59,17 +41,14 @@ cut-button.tooltiptext2 = Corta (%S)
 copy-button.label = Copiar
 # LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
 copy-button.tooltiptext2 = Copia (%S)
 
 paste-button.label = Apegar
 # LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
 paste-button.tooltiptext2 = Apiega (%S)
 
-email-link-button.label = Unviar l'enllaz per corréu
-email-link-button.tooltiptext3 = Unvia l'enllaz d'esta páxina per corréu
-
 panic-button.label = Escaecer
 panic-button.tooltiptext = Escaez parte del historial de restolar
 
 toolbarspring.label = Espaciu flexible
 toolbarseparator.label = Separtador
 toolbarspacer.label = Espaciu
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -67,28 +67,8 @@ sizeUnknown=Desconozse'l tamañu
 # that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
 # just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
 # If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
 # is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
 # even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
 statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
 statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014  %2$S
 
-# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
-# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
-# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
-# semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
-otherDownloads3=%1$S ficheru en descarga;%1$S ficheros en descarga
-
-# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
-# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
-# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
-showLabel=Abrir la carpeta contenedora
-showMacLabel=Abrir en Finder
-# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
-# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
-# open the file using an app available in the system.
-openFileLabel=Abrir el ficheru
-# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
-# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
-# indicates that it's possible to download this file again.
-retryLabel=Retentar la descarga
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -36,19 +36,16 @@ searchDownloads=Buscar nes descargues
 
 detailsPane.noItems=Nun hai elementos
 # LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of items
 # example: 111 items
 detailsPane.itemsCountLabel=1 elementu;#1 elementos
 
-# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
-# %S will be replaced with the application name.
-lockPrompt.title=Fallu d'aniciu del restolador
 lockPrompt.text=El sistema de marcadores ya historial nun va funcionar porque unu de los ficheros de %S ta usándolu otra aplicación. Dalgún software de seguranza pue causar esti problema.
 
 # LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
 # cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
 # character, since they're never displayed at the same time
 cmd.deleteSinglePage.label=Desaniciar la páxina
 cmd.deleteSinglePage.accesskey=D
 cmd.deleteMultiplePages.label=Desaniciar les páxines
--- a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -1,32 +1,16 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 tabs.emptyTabTitle=Llingüeta nueva
 tabs.emptyPrivateTabTitle=Restolar en privao
 tabs.closeTab=Zarrar la llingüeta
-# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
-# Semicolon-separated list of plural forms. See:
-# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# The singular form is not considered since this string is used only for
-# multiple tabs.
-# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
-# Semicolon-separated list of plural forms. See:
-# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
-# for multiple tabs.
-# If
-#   "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
-# is difficult to translate, you could translate
-#   "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
-# instead.
-tabs.closeTabsAndQuitTitle=¿Zarrar les llingüetes y colar?
-tabs.closeTabsAndQuitTitleWin=¿Zarrar les llingüetes y colar?
+
 # LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleTabs):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # The singular form is not considered since this string is used only for
 # multiple tabs.
 # LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleTabsSessionRestore):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
@@ -56,18 +40,16 @@ tabs.closeButtonMultiple=Zarrar les llingüetes
 # of tabs in these windows.
 # If
 #   "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
 # is difficult to translate, you could translate
 #   "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
 # instead.
 # Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
 
-tabs.closeWarningPrompt=Avisame al zarrar delles llingüetes
-
 # LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows2):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
 # multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
 # of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
 # of tabs in these windows.
 # Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
@@ -80,24 +62,16 @@ tabs.closeWarningPrompt=Avisame al zarrar delles llingüetes
 # of tabs in these windows.
 # If
 #   "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
 # is difficult to translate, you could translate
 #   "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
 # instead.
 # Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
 
-# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
-# Semicolon-separated list of plural forms. See:
-# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# The singular form is not considered since this string is used only for
-# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
-# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows2
-tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;con #1 llingüetes
-
 # LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
 # single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
 tabs.closeTabs.tooltip=Zarrar la llingüeta;Zarrar #1 llingüetes
 
 # LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
--- a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
+++ b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -32,14 +32,13 @@ externalProtocolChkMsg=Recordar la escoy
 externalProtocolLaunchBtn=Llanzar l'aplicación
 malwareBlocked=Informóse que %S ye un sitiu atacador y bloquióse según les tos preferencies de seguranza.
 harmfulBlocked=Informóse que'l sitiu de %S ye potencialmente peligrosu y bloquióse según les tos preferencies de seguranza.
 unwantedBlocked=Informóse que'l sitiu de %S sirve software indeseáu y bloquióse según les tos preferencies de seguranza.
 deceptiveBlocked=Informóse que la páxina web de %S ye engañosa y bloquióse según les tos preferencies de seguranza.
 cspBlocked=Esta páxina tien una política de seguranza del conteníu qu'evita que se cargue d'esti mou.
 xfoBlocked=Esta páxina tien una política X-Frame-Options qu'evita que se cargue nesti contestu.
 corruptedContentErrorv2=El sitiu de %S esperimentó un incumplimientu del protocolu de rede que nun pue solucionase.
-remoteXUL=Esta páxina usa una teunoloxía ensin sofitu que yá ta disponible por defeutu en Firefox.
 ## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
 sslv3Used=Firefox nun pue garantizar la seguranza de los datos en %S porque usa SSLv3, un protocolu de seguranza inseguru.
 inadequateSecurityError=El sítiu web tentó de negociar un nivel de seguranza que nun ye afayadizu.
 blockedByPolicy=La to organización bloquió l'accesu a esta páxina o sitiu web.
 networkProtocolError=Firefox esperimentó un incumplimientu del protocolu de rede que nun pue solucionase.
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -111,18 +111,16 @@ was trying to connect. -->
 
 <!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>La páxina que tentes de ver nun pue amosase porque detectóse un fallu na tresmisión de datos.</p><ul><li>Ponte en contautu colos propietarios del sitiu pa informalos d'esti problema, por favor.</li></ul>">
 
 <!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Aceptar el riesgu y siguir">
 
 <!ENTITY errorReporting.automatic2 "Informar de fallos como esti p'ayudar a Mozilla a identificar y a bloquiar sitios maliciosos">
 <!ENTITY errorReporting.learnMore "Lleer más…">
 
-<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Ponte en contautu colos propietarios del sitiu web pa informalos d'esti problema.</li></ul></p>">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
      "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
 <!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Información avanzada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
 
 <!ENTITY certerror.pagetitle2  "Alvertencia: Riesgu potencial de seguranza">
 <!ENTITY certerror.sts.pagetitle  "Nun se conectó: Problema potencial de seguranza">
 <!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> tien una política de seguranza llamada HSTS (HTTP Strict Transport Security), lo que significa que &brandShortName; namás pue conectase al agospiador de mou seguru. Nun pues amestar nenguna esceición pa visitar esti sitiu.">
 <!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Copiar el testu al cartafueyu">
@@ -133,12 +131,9 @@ was trying to connect. -->
 
 <!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Si'l to software antivirus inclúi dalguna carauterística qu'escania conexones cifraes (a vegaes llámase «escanéu web» o «escanéu http»), pues desactivala. Si esto nun funciona, pues volver instalar el software antivirus.">
 <!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Si tas nuna rede corporativa, pue ponete en contautu col departamentu d'informática.">
 
 <!ENTITY clockSkewError.longDesc "L'ordenador cuida que tamos a <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, lo qu'evita que &brandShortName; se conecte con seguranza. Pa visitar <span class='hostname'></span> anueva los axustes del reló, la data y el fusu horariu del sistema, y refresca <span class='hostname'></span>.">
 
 <!ENTITY prefReset.label "Reafitar los axustes">
 
-<!ENTITY enableTls10.note "TLS 1.0 y TLS 1.1 van desactivase dafechu nes versiones futures.">
-<!ENTITY enableTls10.label "Activar TLS 1.0 y 1.1">
-
 <!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>La páxina que tentes de ver nun pue amosase porque detectóse un fallu nel protocolu de rede.</p><ul><li>Ponte en contautu colos propietarios del sitiu web pa informalos d'esti problema, por favor.</li></ul>">
--- a/devtools/client/aboutdebugging.ftl
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -5,119 +5,153 @@
 
 ### These strings are used inside the about:debugging UI.
 
 
 # Page Title strings
 
 # Page title (ie tab title) for the Setup page
 about-debugging-page-title-setup-page = Depuración - Configuración
+
 # Page title (ie tab title) for the Runtime page
 # { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
 about-debugging-page-title-runtime-page = Depuración - Entornu d'execución / { $selectedRuntimeId }
 
 # Sidebar strings
 
 # Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
 # Sidebar and in the Setup page.
 about-debugging-this-firefox-runtime-name = Esti { -brand-shorter-name }
+
 # Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
 about-debugging-sidebar-this-firefox =
     .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
 # Sidebar heading for connecting to some remote source
 about-debugging-sidebar-setup =
     .name = Configuración
+
 # Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
 about-debugging-sidebar-usb-enabled = L'USB ta activáu
+
 # Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
 # (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
 about-debugging-sidebar-usb-disabled = L'USB ta desactiváu
+
 # Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
 about-debugging-sidebar-no-devices = Nun se descubrieron preseos
+
 # Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
 # Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
 about-debugging-sidebar-item-connect-button = Conectar
+
 # Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
 about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Conectando…
+
 # Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
 about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = La conexón falló
+
 # Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
 # Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
 # USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
 about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Esperando pol restolador…
+
 # Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
 # computer.
 about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Ensin espatar
+
 # Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
 about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
     .title = { $displayName } ({ $deviceName })
 # Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
 # locations).
 about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
     .title = { $displayName }
+
 # Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
 # (currently: https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging)
 about-debugging-sidebar-support = Sofitu pa la depuración
+
 # Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
 # debugging link in the footer of the sidebar
 about-debugging-sidebar-support-icon =
     .alt = Iconu d'ayuda
+
 # Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
 # will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
 about-debugging-refresh-usb-devices-button = Refrescar los preseos
 
 # Setup Page strings
 
 # Title of the Setup page.
 about-debugging-setup-title = Configuración
+
 # Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
 about-debugging-setup-intro = Configura'l métodu de conexón col que quies depurar remotamente'l to preséu.
+
 # Title of the heading Connect section of the Setup page.
 about-debugging-setup-connect-heading = Conexón d'un preséu
+
 # USB section of the Setup page
 about-debugging-setup-usb-title = USB
+
 # Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
 about-debugging-setup-usb-disabled = Activar esto va baxar y amestar los componentes riquíos de depuración per USB d'Android en { -brand-shorter-name }.
+
 # Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
 # Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
 about-debugging-setup-usb-enable-button = Activar los preseos USB
+
 # Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
 about-debugging-setup-usb-disable-button = Desactivar los preseos USB
+
 # Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
 # components are downloaded and installed.
 about-debugging-setup-usb-updating-button = Anovando…
+
 # USB section of the Setup page (USB status)
 about-debugging-setup-usb-status-enabled = Activóse
 about-debugging-setup-usb-status-updating = Anovando…
+
 # USB section step by step guide
 about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Activa'l menú pa desendolcadores nel preséu Android.
+
 # USB section step by step guide
 about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Activa la depuración per USB nel menú pa desendolcadores d'Android.
+
 # USB section step by step guide
 about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Activa la depuración per USB en Firefox p'Android
+
 # USB section step by step guide
 about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Conecta'l preséu Android al ordenador.
+
 # Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
 # The link goes to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_USB
 about-debugging-setup-usb-troubleshoot = ¿Tienes problemes pa conectate per USB? <a>Ígualos</a>
+
 # Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
 # The link goes to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_a_network
 about-debugging-setup-network-troubleshoot = ¿Tienes problemes pa conectate per rede? <a>Ígualos</a>
+
 # Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
 # Clicking on it will add the new network location to the list.
 about-debugging-network-locations-add-button = Amestar
+
 # Text to display when there are no locations to show.
 about-debugging-network-locations-empty-text = Entá nun s'amestaron allugamientos de rede.
+
 # Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
 # the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
 # the input's placeholder "localhost:6080".
 about-debugging-network-locations-host-input-label = Agospiador
+
 # Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
 # Clicking on it removes the network location from the list.
 about-debugging-network-locations-remove-button = Quitar
+
 # Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
 # Variables:
 #   $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
 about-debugging-network-location-form-duplicate = L'agospiador «{ $host-value }» yá ta rexistráu
 
 # Runtime Page strings
 
 # Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
@@ -135,70 +169,88 @@ about-debugging-runtime-tabs =
 about-debugging-runtime-shared-workers =
     .name = Trabayadores compartíos
 # Title of the other workers category.
 about-debugging-runtime-other-workers =
     .name = Otros trabayadores
 # Title of the processes category.
 about-debugging-runtime-processes =
     .name = Procesos
+
 # Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
 # from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
 about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Esta versión de Firefox nun pue depurar Firefox p'Android (68). Aconseyámoste instalar Firefox Nightly p'Android nel preséu pa facer pruebes. <a>Más detalles</a>
+
 # Displayed for runtime info in runtime pages.
 # { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
 # { $version } is version such as "64.0a1"
 about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
 # Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
 # Clicking on the button will close the connection to the runtime.
 about-debugging-runtime-disconnect-button = Desconectar
+
 # Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
 # target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
 # to describe this feature.
 about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Contrayer / Espander
 
 # Debug Targets strings
 
 # Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
 # show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
 about-debugging-debug-target-list-empty = Entá nun hai nada.
+
 # Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
 # button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
 # A target can be an addon, a tab, a worker...
 about-debugging-debug-target-inspect-button = Inspeicionar
+
 # Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
 # section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
 about-debugging-tmp-extension-install-button = Cargar un complementu temporal…
+
 # Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
 about-debugging-tmp-extension-install-error = Hebo un fallu na instalación del complementu temporal.
+
 # This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
 about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Esta WebExtension tien una ID temporal. <a>Lleer más</a>
+
 # Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
 # manifest URL.
 about-debugging-extension-manifest-url =
     .label = URL del manifest
+
 # Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
 # UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
 about-debugging-extension-uuid =
     .label = UUID internu
+
 # Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
 # displaying the location of the temporary extension.
 about-debugging-extension-location =
     .label = Allugamientu
+
 # Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
 # For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
 about-debugging-extension-id =
     .label = ID de la estensión
+
 # Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
 # worker instance is active).
 about-debugging-worker-status-running = N'execución
+
 # Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
 about-debugging-worker-status-stopped = Paró
+
 # Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
 about-debugging-worker-status-registering = Rexistrando
+
 # Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
 about-debugging-worker-scope =
     .label = Ámbitu
+
 # Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
 # remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
 about-debugging-main-process-name = Procesu principal
+
 # Label text used for default state of details of message component.
 about-debugging-message-details-label = Detalles
--- a/devtools/client/accessibility.properties
+++ b/devtools/client/accessibility.properties
@@ -214,20 +214,16 @@ accessibility.progress.initializing=Aniciando…
 # the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 accessibility.progress.progressbar=Comprobando #1 noyu;Comprobando #1 noyos
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
 # accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
 accessibility.progress.finishing=Finando…
 
-# LOCALIZATION NOTE (accessibility.beta): A title text for the features in the
-# accessibility panel that are currently in beta.
-accessibility.beta=beta
-
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
 # text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
 # sets node auto scroll.
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
 # text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
 # scroll.
 
--- a/devtools/client/compatibility.ftl
+++ b/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -12,19 +12,16 @@ compatibility-all-elements-header = Tolo
 
 compatibility-issue-experimental = (esperimental)
 
 ## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
 
 compatibility-settings-button-label = Axustes
 compatibility-settings-button-title =
     .title = Axustes
-compatibility-feedback-button-label = Opinar
-compatibility-feedback-button-title =
-    .title = Opinar
 
 ## Messages used as headers in settings pane
 
 compatibility-settings-header = Axustes
 compatibility-target-browsers-header = Restoladores de destín
 
 ##
 
@@ -35,8 +32,9 @@ compatibility-issue-occurrences =
     { $number ->
         [one] { $number } coincidencia
        *[other] { $number } coincidencies
     }
 
 compatibility-no-issues-found = Nun s'atoparon problemes de compatibilidá.
 compatibility-close-settings-button =
     .title = Zarrar los axustes
+
--- a/devtools/client/components.properties
+++ b/devtools/client/components.properties
@@ -14,8 +14,9 @@
 
 # LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over
 # a source link that links to the Style Editor.
 # %S represents the URL to match in the style editor.
 
 # LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
 # appears when hovering over the close button in a notification box.
 notificationBox.closeTooltip=Zarrar esti mensaxe
+
--- a/devtools/client/debugger.properties
+++ b/devtools/client/debugger.properties
@@ -722,26 +722,16 @@ experimental=Esto ye una carauterística esperimental
 # DOM mutation breakpoint
 
 # LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpointAdded): The text that
 # is displayed to describe an added node which triggers a subtree modification
 
 # LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpointRemoved): The text that
 # is displayed to describe a removed node which triggers a subtree modification
 
-# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.interrupted): The text that is displayed
-# in a info block explaining how the debugger is currently paused at
-# a JS execution
-whyPaused.interrupted=Posóse na execución
-
-# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
-# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
-# in or out of the stack
-whyPaused.resumeLimit=Posóse mentanto se salta
-
 # LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
 # in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
 # dom event
 
 # LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
 # in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
 
 # LOCALIZATION NOTE (whyPaused.XHR): The text that is displayed
@@ -817,24 +807,16 @@ shortcuts.stepOut=Colar
 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
 # keyboard shortcut action for source file search
 shortcuts.fileSearch2=Dir pa un ficheru
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
 # keyboard shortcut for jumping to a specific line
 shortcuts.gotoLine=Dir pa una llinia
 
-# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
-# keyboard shortcut action for searching again
-shortcuts.searchAgain=Volver buscar
-
-# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain2): text describing
-# keyboard shortcut action for searching again
-shortcuts.searchAgain2=Atopar lo siguiente
-
 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
 # keyboard shortcut action for full project search
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
 # keyboard shortcut action for full project search
 shortcuts.projectSearch2=Buscar nos ficheros
 
 # LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
--- a/devtools/client/netmonitor.properties
+++ b/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -1348,15 +1348,12 @@ netmonitor.cache.device=Preséu
 # when the HAR import menu item is hovered
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
 # when the HAR save menu item is hovered
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
 # when the HAR copy menu item is hovered
 
-# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.description): This is the information displayed once the monitor errors out
-netmonitor.errorpanel.description=El panel Rede cascó.
-
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.fileBugButton): This is the text that appears in the button to visit the bug filing link.
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.reloadPanelInfo): This is the text that appears after Network panel errors to instruct the user to reload the panel.
 
--- a/devtools/client/perftools.ftl
+++ b/devtools/client/perftools.ftl
@@ -56,8 +56,18 @@ perftools-button-edit-settings = Editar los axustes…
 
 ##
 
 
 ## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
 ## both devtools.performance.new-panel-onboarding & devtools.performance.new-panel-enabled
 ## preferences are true.
 
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+## Profiler presets
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+##
--- a/devtools/client/sourceeditor.dtd
+++ b/devtools/client/sourceeditor.dtd
@@ -13,10 +13,9 @@
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 
 <!ENTITY gotoLineCmd.label         "Saltar a la llinia…">
-<!ENTITY gotoLineCmd.key           "J">
 <!ENTITY gotoLineCmd.accesskey     "S">
--- a/devtools/client/storage.ftl
+++ b/devtools/client/storage.ftl
@@ -2,51 +2,64 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 
 ### These strings are used inside the Storage Inspector.
 
 # Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
 storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
 # Hint shown when the selected storage host does not contain any data
 storage-table-empty-text = Nun hai datos presentes del agospiador esbilláu
+
 # Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
 # https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
 storage-table-type-cookies-hint = Mira y edita les cookies esbillando un agospiador. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber más</a>
+
 # Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
 # https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
 storage-table-type-localstorage-hint = Mira y edita l'almacenamientu llocal esbillando un agospiador. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber más</a>
+
 # Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
 # https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
 storage-table-type-sessionstorage-hint = Mira y edita l'almacenamientu de la sesión esbillando un agospiador. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber más</a>
+
 # Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
 # https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB
 storage-table-type-indexeddb-hint = Mira y edita les entraes de la base de datos indizada esbillando una base de datos. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber más</a>
+
 # Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
 storage-search-box =
     .placeholder = Peñerar los elementos
+
 # Add Item button title
 storage-add-button =
     .title = Amestar un elementu
+
 # Refresh button title
 storage-refresh-button =
     .title = Refrescar los elementos
+
 # Context menu action to delete all storage items
 storage-context-menu-delete-all =
     .label = Desaniciar too
+
 # Context menu action to delete all session cookies
 storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
     .label = Desaniciar toles cookies de la sesión
+
 # Context menu action to copy a storage item
 storage-context-menu-copy =
     .label = Copiar
+
 # Context menu action to add an item
 storage-context-menu-add-item =
     .label = Amestar un elementu
+
 # Context menu action to delete all storage items from a given host
 # Variables:
 #   $host (String) - Host for which we want to delete the items
 storage-context-menu-delete-all-from =
     .label = Desaniciar tolo de «{ $host }»
 
 ## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
 ## through the Storage Tree to the side.
@@ -63,18 +76,21 @@ storage-tree-labels-local-storage = Alma
 storage-tree-labels-session-storage = Almacenamientu de la sesión
 storage-tree-labels-indexed-db = Base de datos indizada
 storage-tree-labels-cache = Almacenamientu de la caché
 
 ##
 
 # String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
 storage-expires-session = Sesión
+
 # Heading displayed over the item value in the sidebar
 storage-data = Datos
+
 # Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
 # Variables:
 #   $dbName (String) - Name of the database
 storage-idb-delete-blocked = Va desaniciase la base de datos «{ $dbName }» dempués de zarrar toles conexones.
+
 # Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
 # Variables:
 #   $dbName (String) - Name of the database
 storage-idb-delete-error = La base de datos «{ $dbName }» nun pudo desaniciase.
--- a/devtools/client/toolbox.ftl
+++ b/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -7,16 +7,18 @@
 
 
 ## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
 ## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
 ## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
 ## the label.
 
 toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Separtar nuna ventana
+
 toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Amosar la consola dixebrada
 toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Anubrir la consola dixebrada
+
 toolbox-meatball-menu-settings-label = Axustes
 toolbox-meatball-menu-documentation-label = Documentación…
 toolbox-meatball-menu-community-label = Comunidá…
 
 ##
 
--- a/devtools/client/toolbox.properties
+++ b/devtools/client/toolbox.properties
@@ -127,48 +127,22 @@ toolbox.toggleToolboxF12.key=F12
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
 # Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
 # for the "..." button on the developer tools toolbox.
 toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Personalizar les DevTools y consiguir ayuda
 
-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.dock.*.label): These labels are shown
-# in the "..." menu in the toolbox and represent the different arrangements for
-# docking (or undocking) the developer tools toolbox.
-toolbox.meatballMenu.dock.separateWindow.label=Separtar nuna ventana
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.{splitconsole,hideconsole}.label):
-# These are the labels in the "..." menu in the toolbox for toggling the split
-# console window.
-# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
-toolbox.meatballMenu.splitconsole.label=Amosar la consola dixebrada
-toolbox.meatballMenu.hideconsole.label=Anubrir la consola dixebrada
-
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.noautohide.label): This is the label
 # in the "..." menu in the toolbox to force the popups/panels to stay visible on
 # blur.
 # This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
 # addon developers and Firefox contributors.
 
-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.settings.label): This is the label for
-# the item in the "..." menu in the toolbox that brings up the Settings
-# (Options) panel.
-# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
-toolbox.meatballMenu.settings.label=Axustes
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.documentation.label): This is the
-# label for the Documentation menu item.
-toolbox.meatballMenu.documentation.label=Documentación…
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.community.label): This is the label
-# for the Community menu item.
-toolbox.meatballMenu.community.label=Comunidá…
-
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
 # the close button the developer tools toolbox.
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.tooltip): This is the tooltip for
 # the error count button displayed in the developer tools toolbox.
 toolbox.errorCountButton.tooltip=Amosar la consola dixebrada
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.description): This is the description that
--- a/devtools/client/webconsole.properties
+++ b/devtools/client/webconsole.properties
@@ -176,44 +176,22 @@ webconsole.menu.copyMessage.label=Copiar
 webconsole.menu.copyMessage.accesskey=C
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
 # Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
 # will copy the object/variable.
 webconsole.menu.copyObject.label=Copiar l'oxetu
 webconsole.menu.copyObject.accesskey=o
 
-# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label)
-# Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole
-# output.
-webconsole.menu.selectAll.label=Esbillar too
-webconsole.menu.selectAll.accesskey=t
-
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
 # Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
 # opens the webconsole sidebar for the logged variable.
 webconsole.menu.openInSidebar.label1=Inspeicionar l'oxetu na barra llateral
 webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=l
 
-# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.exportSubmenu.label)
-# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
-# opens a submenu where the user can select how to export messages.
-webconsole.menu.exportSubmenu.label=Esportar los mensaxes visibles
-
-# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.exportClipboard.label)
-# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
-# copies the entire output of the console to the clipboard.
-webconsole.menu.exportSubmenu.exportCliboard.label=Al cartafueyu
-
-# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.exportFile.label)
-# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
-# opens a file picker to allow the user save a file containing
-# the output of the console.
-webconsole.menu.exportSubmenu.exportFile.label=A un ficheru
-
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
 # Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
 # Clicking on it will clear the content of the console.
 webconsole.clearButton.tooltip=Llimpiar la salida de la Consola Web
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
 # Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
 # toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
--- a/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
+++ b/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -12,11 +12,13 @@
 ### English, or another language commonly spoken among web developers.
 ### You want to make that choice consistent across the developer tools.
 ### A good criteria is the language in which you'd find the best
 ### documentation on web development on the web.
 
 # The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
 # currently paused at a JS execution
 whypaused-interrupted = Posóse na execución
+
 # The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
 # currently paused while stepping in or out of the stack
 whypaused-resume-limit = Posóse mentanto se salta
+
--- a/devtools/shared/highlighters.ftl
+++ b/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -8,8 +8,9 @@
 ### in understanding content sizing, etc.
 
 # The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
 # over the CSS grid outline.
 # Variables
 # $row (integer) - The row index
 # $column (integer) - The column index
 grid-row-column-positions = Filera { $row } / Columna { $column }
+
--- a/dom/chrome/appstrings.properties
+++ b/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -25,14 +25,13 @@ contentEncodingError=La páxina que tentes de ver nun pue amosase porque usa una forma de compresión que nun ye válida o nun ta sofitada.
 unsafeContentType=La páxina que tentes de ver nun pue amosase porque ta nun tipu de ficheru que podría nun ser seguro abrir. Ponte en contautu colos propietarios del sitiu web pa informalos d'esti problema.
 malwareBlocked=Informóse que'l sitiu de %S ye un sitiu atacador y bloquióse según les tos preferencies de seguranza.
 harmfulBlocked=Informóse que'l sitiu de %S ye potencialmente peligrosu y bloquióse según les tos preferencies de seguranza.
 unwantedBlocked=Informóse que'l sitiu de %S sirve software indeseáu y bloquióse según les tos preferencies de seguranza.
 deceptiveBlocked=Informóse que la páxina web de %S ye engañosa y bloquióse según les tos preferencies de seguranza.
 cspBlocked=Esta páxina tien una política de seguranza del conteníu qu'evita que se cargue d'esti mou.
 xfoBlocked=Esta páxina tien una política X-Frame-Options qu'evita que se cargue nesti contestu.
 corruptedContentErrorv2=El sitiu de %S esperimentó un incumplimientu del protocolu de rede que nun pue solucionase.
-remoteXUL=Esta páxina usa una teunoloxía non sofitada que yá nun ta disponible por defeutu.
 sslv3Used=Nun pue garantizase la seguranza de los tos datos en %S porque usa SSLv3, un protocolu de seguranza inseguru.
 weakCryptoUsed=El propietariu de %S nun configuró afayadizamente'l so sitiu web. Pa protexer la to información escontra'l robu, nun s'afitó la conexón web a esti sitiu.
 inadequateSecurityError=El sítiu web tentó de negociar un nivel de seguranza que nun ye afayadizu.
 blockedByPolicy=La to organización bloquió l'accesu a esta páxina o sitiu web.
 networkProtocolError=Firefox esperimentó un incumplimientu del protocolu de rede que nun pue solucionase.
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -209,8 +209,9 @@ MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure ye anticuáu. Usa PointerEvent.pressure .
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
 FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Xubir
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+
--- a/dom/chrome/netError.dtd
+++ b/dom/chrome/netError.dtd
@@ -83,19 +83,16 @@
 <!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>El restolador evitó qu'esta páxina cargare d'esti mou porque esta tien una política de seguranza de conteníu que nun lo permite.</p>">
 
 <!ENTITY xfoBlocked.title "Bloquióse pola política X-Frame-Options">
 <!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>El restolador evitó qu'esta páxina cargare d'esti mou porque esta tien una política X-Frame-Options que nun lo permite.</p>">
 
 <!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Fallu de conteníu toyíu">
 <!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>La páxina que tentes de ver nun pue amosase porque detectóse un fallu na tresmisión de los datos.</p><ul><li>Ponte en contautu colos propietarios del sitiu web pa informalos d'esti fallu, por favor.</li></ul>">
 
-<!ENTITY remoteXUL.title "XUL Remotu">
-<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Ponte en contautu colos propietarios del sitiu web pa informalos d'esti problema.</li></ul></p>">
-
 <!ENTITY inadequateSecurityError.title "La conexón nun ye segura">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
      "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
 <!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> usa una teunoloxía de seguranza que nun ta anovada y ye vulnerable a ataques. Un atacador podría desvelar cenciellamente información que cuidabes que taba segura. L'alministrador del sitiu web va tener d'iguar primero'l sirvidor enantes de que puedas visitalu.</p><p>Códigu del fallu: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
 
 <!ENTITY blockedByPolicy.title "Bloquióse la páxina">
 
 <!ENTITY networkProtocolError.title "Fallu del protocolu de rede">
--- a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -4,21 +4,8 @@
 
 <!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
 
 <!-- not yet used
 <!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption">
 <!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w">
 -->
 
-<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "C">
-
-<!ENTITY menu_securitySign.label "Roblar dixitalmente esti mensaxe">
-<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "R">
-
-<!ENTITY menu_securityStatus.label "Ver información de seguridá">
-<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">
-
-<!ENTITY securityButton.label "Seguridá">
-<!ENTITY securityButton.tooltip "Ver o camudar la configuración de seguridá">
-
-<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Información de seguridá del mensaxe">
-<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "s">
--- a/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
@@ -11,21 +11,17 @@
 <!ENTITY accountActionsButton.label "Operaciones sobre la cuenta">
 <!ENTITY accountActionsButton.accesskey "O">
 <!ENTITY addMailAccountButton.label "Amestar cuenta de corréu…">
 <!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "A">
 <!ENTITY addIMAccountButton.label "Amestar cuenta de chat…">
 <!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "C">
 <!ENTITY addFeedAccountButton.label "Amestar cuenta de canales web…">
 <!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "w">
-<!ENTITY addOtherAccountButton.label "Amestar otra cuenta…">
-<!ENTITY addOtherAccountButton.accesskey "c">
 <!ENTITY setDefaultButton.label "Definir como predeterminada">
 <!ENTITY setDefaultButton.accesskey "D">
 <!ENTITY removeButton.label "Desaniciar cuenta">
 <!ENTITY removeButton.accesskey "R">
 
 <!-- AccountManager.xul -->
 
 <!-- AccountManager.xhtml -->
-<!-- AccountManager.xhtml -->
-<!ENTITY accountManager.size "width: 120ch; height: 56em;">
-<!ENTITY accountTree.width "width: 31ch;">
+
--- a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -4,94 +4,45 @@
 
 <!-- Entities for AccountWizard -->
 
 <!ENTITY windowTitle.label "Encontu pa cuentes">
 <!ENTITY accountWizard.size "width: 45em; height: 42em;">
 
 <!-- Entities for Account Type page -->
 
-<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Pa poder recibir mensaxes, primero necesites configurar una cuenta.">
-<!ENTITY accountTypeTitle.label "Configuración de nueva cuenta">
-<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Esti Encontu va recopilar la información necesaria pa configurar una cuenta. Si nun conoces la información solicitada, por favor, contauta col alministrador del sistema o'l fornidor de servicios d'internet.">
-<!ENTITY accountTypeDirections.label "Esbilla la triba de cuenta que quies configurar:">
-<!ENTITY accountTypeMail.label "Cuenta de corréu-e">
-<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "c">
-<!ENTITY accountTypeNews.label "Cuenta de noticies">
-<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "n">
-
 <!-- Entities for Identity page -->
 
 <!ENTITY identityTitle.label "Identidá">
 <!ENTITY identityDesc.label "Cada cuenta tien una identidá, que ye la información que t'identifica énte otros cuando ellos reciben los tos mensaxes.">
 
 <!ENTITY fullnameDesc.label "Introduz el nome que quies qu'apaeza nel campu &quot;De&quot; al unviar mensaxes">
 <!ENTITY fullnameExample.label "(por exemplu, &quot;Xune Fueyo&quot;).">
 <!ENTITY fullnameLabel.label "Nome:">
 <!ENTITY fullnameLabel.accesskey "N">
 
 <!ENTITY emailLabel.label "Direición de corréu-e:">
 <!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
 
 <!-- Entities for Incoming Server page -->
 
 <!ENTITY incomingTitle.label "Información del sirvidor entrante">
-<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Seleiciona la triba de sirvidor d'entrada que tas usando.">
-<!ENTITY imapType.label "IMAP">
-<!ENTITY imapType.accesskey "I">
-<!ENTITY popType.label "POP">
-<!ENTITY popType.accesskey "P">
-<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Dexar los mensaxes nel sirvidor">
-<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "m">
-<!ENTITY portNum.label "Puertu:">
-<!ENTITY portNum.accesskey "u">
-<!ENTITY defaultPortLabel.label "Predetermináu:">
-<!ENTITY defaultPortValue.label "">
-<!ENTITY incomingServer.description "Introduz el nome del to sirvidor d'entrada (por exemplu, &quot;mail.exemplu.net&quot;).">
-<!ENTITY incomingServer.label "Sirvidor d'entrada:">
-<!ENTITY incomingServer.accesskey "S">
-<!ENTITY incomingUsername.description "Introduz el nome d'usuariu entrante facilitáu pol to fornidor de corréu-e (por exemplu, &quot;xfueyo&quot;).">
 <!ENTITY incomingUsername.label "Nome d'usuariu:">
-<!ENTITY incomingUsername.accesskey "U">
 <!ENTITY newsServerNameDesc.label "Introduz el nome del to sirvidor de noticies (NNTP) (por exemplu, &quot;news.exemplu.net&quot;).">
 <!ENTITY newsServerLabel.label "Sirvidor de noticies:">
 <!ENTITY newsServerLabel.accesskey "n">
 
 <!-- Entities for Outgoing Server page -->
 
-<!ENTITY outgoingTitle.label "Información del sirvidor saliente">
-<!ENTITY outgoingServer.description "Introduz el nome del to sirvidor de salida (SMTP) (por exemplu, &quot;smtp.exemplu.net&quot;).">
-<!ENTITY outgoingServer.label "Sirvidor de corréu de salida:">
-<!ENTITY outgoingServer.accesskey "S">
-<!ENTITY outgoingUsername.description "Introduz el nome d'usuariu saliente facilitáu pol fornidor de corréu-e (normalmente ye'l mesmu que l'entrante).">
-<!ENTITY outgoingUsername.label "Nome d'usuariu saliente:">
-<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "U">
-
-<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Pues cambiar los sirvidores de salida na configuración de cuentes.">
-<!ENTITY haveSmtp1.prefix "El sirvidor de salida (SMTP) esistente, &quot;">
-<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "&quot;.">
-<!ENTITY haveSmtp2.prefix "El to nome d'usuariu saliente (SMTP) esistente, &quot;">
-<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "&quot;.">
-<!ENTITY haveSmtp3.prefix "El to sirvidor saliente (SMTP), &quot;">
-<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "&quot;, ye idénticu al sirvidor d'entrada, poro, va usase'l to nome d'usuariu d'entrada p'acceder a él.">
-
 <!-- Entities for Account name page -->
 
 <!ENTITY accnameTitle.label "Nome de la cuenta">
 <!ENTITY accnameDesc.label "Introduz el nome pol que quies referite a esta cuenta (por exemplu, &quot;Cuenta del trabayu&quot;, &quot;Cuenta de casa&quot; o &quot;Cuenta de noticies&quot;).">
 <!ENTITY accnameLabel.label "Nome de la cuenta:">
 <!ENTITY accnameLabel.accesskey "A">
 
 <!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
 
 <!ENTITY completionTitle.label "¡Felicidaes!">
 <!ENTITY completionText.label "Por favor, comprueba que la información de debaxo ye correuta.">
-<!ENTITY serverTypePrefix.label "Triba de sirvidor d'entrada:">
-<!ENTITY serverNamePrefix.label "Nome del sirvidor d'entrada:">
-<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Nome del sirvidor de salida (SMTP):">
 <!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Nome del sirvidor de noticies (NNTP):">
-<!ENTITY downloadOnLogin.label "Descargar mensaxes agora">
-<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "D">
-<!ENTITY deferStorageDesc.label "Desmarca esta caxella pa guardar el corréu d'esta cuenta nel to direutoriu. Esto va facer qu'esta cuenta apaeza como una cuenta del nivel principal. Sinón, formará parte de la cuenta de la bandexa d'entrada global nes carpetes llocales.">
-<!ENTITY deferStorage.label "Usar la bandexa d'entrada global (almacenar nes carpetes llocales)">
-<!ENTITY deferStorage.accesskey "G">
 <!ENTITY clickFinish.label "Calca'l botón Finar pa guardar estes configuraciones y colar del Encontu de cuentes.">
 <!ENTITY clickFinish.labelMac "Calca Fináu pa guardar estos valores y colar del Encontu de cuentes.">
--- a/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -1,14 +1,13 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY window.title "Regles de filtráu">
-<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 100ch;">
 <!ENTITY filterName.label "Nome del filtru:">
 <!ENTITY filterName.accesskey "i">
 
 <!ENTITY junk.label "Corréu non deseáu">
 <!ENTITY notJunk.label "Llexítimu">
 
 <!ENTITY lowestPriorityCmd.label "La más baxa">
 <!ENTITY lowPriorityCmd.label "Baxa">
--- a/mail/chrome/messenger/activity.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/activity.dtd
@@ -2,33 +2,15 @@
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY window.width2 "485">
 <!ENTITY window.height "300">
 
 <!ENTITY activity.title "Alministrador d'actividá">
 
-<!ENTITY cmd.pause.label "Posar">
-<!ENTITY cmd.pause.accesskey "P">
-<!ENTITY cmd.resume.label "Reanudar">
-<!ENTITY cmd.resume.accesskey "R">
-<!ENTITY cmd.cancel.label "Encaboxar">
-<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "n">
-<!ENTITY cmd.undo.label "Desfacer">
-<!ENTITY cmd.undo.accesskey "f">
-<!ENTITY cmd.recover.label "Recuperar">
-<!ENTITY cmd.recover.accesskey "u">
-<!ENTITY cmd.retry.label "Reintentar">
-<!ENTITY cmd.retry.accesskey "R">
-<!ENTITY cmd.removeFromList.label "Desaniciar de la llista">
-<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey "E">
-
 <!ENTITY cmd.close.commandkey "w">
 <!ENTITY cmd.close2.commandkey "j">
 <!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey "y">
 <!ENTITY cmd.clearList.label "Llimpiar llista">
 <!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Desanicia elementos completaos, encaboxaos y fallíos de la llista">
 <!ENTITY cmd.clearList.accesskey "L">
-<!ENTITY cmd.find.commandkey "f">
-<!ENTITY cmd.search.commandkey "k">
 
-<!ENTITY searchBox.label "Guetar…">
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -94,16 +94,17 @@ because displayed names don't have the c
 <!ENTITY exportCmd.label                                "Esportar…">
 <!ENTITY exportCmd.accesskey                            "E">
 
 <!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
 <!ENTITY newContactButton.label                         "Contautu nuevu">
 <!ENTITY newContactButton.accesskey                     "C">
 <!ENTITY newlistButton.label                            "Llista nueva">
 <!ENTITY newlistButton.accesskey                        "L">
+
 <!ENTITY newmsgButton.label                             "Redactar">
 <!ENTITY newmsgButton.accesskey                         "t">
 <!ENTITY newIM.label                                    "IM">
 <!ENTITY newIM.accesskey                                "I">
 <!ENTITY printButton.label                              "Imprentar…">
 <!ENTITY printButton.accesskey                          "i">
 <!ENTITY deleteButton2.label                            "Desaniciar">
 <!ENTITY deleteButton2.accesskey                        "s">
--- a/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
@@ -6,10 +6,9 @@
 <!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "S">
 <!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Llimpiar">
 <!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "L">
 <!ENTITY encryption.certificate.button "Seleicionar…">
 <!ENTITY encryption.certificate.accesskey "c">
 <!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Llimpiar">
 <!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "m">
 <!ENTITY signingGroupTitle.label "Robláu dixital">
-<!ENTITY signMessage.accesskey "D">
 
--- a/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
@@ -1,13 +1,12 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;">
 <!ENTITY fieldMapImport.next.label "Siguiente">
 <!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "S">
 <!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Anterior">
 <!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "a">
 <!ENTITY fieldMapImport.text "Usa xubir y baxar pa elexir l'orde de los campos de la llibreta de direiciones de la izquierda pa importar na parte derecha. Desmarca los elementos que non quieras importar.">
 <!ENTITY fieldMapImport.up.label "Xubir">
 <!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "U">
 <!ENTITY fieldMapImport.down.label "Mover abaxo">
--- a/mail/chrome/messenger/filter.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/filter.properties
@@ -6,17 +6,16 @@ mustSelectFolder=Tienes d'esbillar una carpeta de destín.
 enterValidEmailAddress=Introducir una direición de corréu válida a la que reunviar.
 pickTemplateToReplyWith=Escoyer una plantía pa responder.
 mustEnterName=Tienes de da-y un nome al filtru.
 cannotHaveDuplicateFilterTitle=Nome de filtru duplicáu
 cannotHaveDuplicateFilterMessage=El nome de filtru qu'esbillaste yá esiste. Por favor, elixe un nome distintu.
 mustHaveFilterTypeTitle=Nun se seleicionó un eventu de filtru.
 mustHaveFilterTypeMessage=Tienes de seleicionar polo menos un eventu pa cuando s'aplique esti filtru. Si temporalmente nun necesites que'l filtru lleve a cau dengún eventu, desmarca'l to estáu activáu nel diálogu Filtros de mensaxe.
 deleteFilterConfirmation=¿De xuru que quies desaniciar los filtros seleicionaos?
-untitledFilterName=Filtro ensin títulu
 matchAllFilterName=Facer concasar tolos mensaxes
 filterListBackUpMsg=Los filtros nun funcionen porque'l ficheru msgFilterRules.dat, que contién los filtros, nun pue lleese. Va crease un ficheru nuevu denomáu msgFilterRules.dat y va facese un copia del antiguu nel mesmu direutoriu, denomáu rulesbackup.dat.
 customHeaderOverflow=Perpasóse'l llímite de 50 testeres personalizaes. Por favor, desanicia una o más testeres personalizaes y vuelvi a intentalo.
 filterCustomHeaderOverflow=Los filtros perpasaron el llímite de 50 testeres personalizaes. Por favor, edita'l ficheru msgFilterRules.dat, que contién los filtros, pa usar menos testeres personalizaes.
 invalidCustomHeader=Ún de los fitros usa una testera personalizada que contién un caráuter non válidu, talo como ':', un caráuter non imprentable, un caráuter non-ASCII, o un caráuter col octavu bit activáu. Por favor, edita'l ficheru msgFilterRules.dat, que contién los filtros, pa desaniciar los caráuteres non válidos de les tos testeres personalizaes.
 continueFilterExecution=Falló l'aplicación del filtru %S. ¿Quies continuar aplicando filtros?
 promptTitle=Filtros n'execución
 promptMsg=Procesando'l filtráu de mensaxes.\n¿Quies siguir aplicando filtros?
--- a/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
@@ -27,19 +27,16 @@ LOCALIZATION NOTE : Do not translate any
 <!ENTITY importFeeds.accesskey    "S">
 <!ENTITY importAddressbook.label  "Llibretes de direiciones">
 <!ENTITY importAddressbook.accesskey "L">
 <!ENTITY importSettings.label     "Configuración">
 <!ENTITY importSettings.accesskey "u">
 <!ENTITY importFilters.label      "Filtros">
 <!ENTITY importFilters.accesskey  "F">
 
-<!ENTITY  window.width            "47em">
-<!ENTITY  window.macWidth         "52em">
-
 <!ENTITY importTitle.label        "Encontu d'importación de &brandShortName;">
 <!ENTITY importShortDesc.label    "Importar corréu, llibretes de direiciones, configuraciones y filtros d'otros programas">
 
 <!ENTITY importDescription1.label "Esti Encontu va importar mensaxes de corréu, entraes de llibretes de direiciones, preferencies o filtros d'otros programes de corréu y formatos comunes de llibretes de direiciones en &brandShortName;.">
 <!ENTITY importDescription2.label "Cuando s'importen, vas poder acceder a ellos dende'l corréu de &brandShortName;.">
 
 <!ENTITY selectDescription.label  "Por favor, esbilla'l tipu de ficheru que te prestaría importar:">
 <!ENTITY selectDescriptionB.label "Por favor, seleiciona una cuenta existente o fai una cuenta nueva:">
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -19,34 +19,30 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
      Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
      window.
      -->
 <!ENTITY moveToNewWindow.label "Mover a una ventana nueva">
 <!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "v">
 <!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Gueta guardada…">
 <!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "G">
-<!ENTITY newOtherAccountsCmd.label "Otres cuentes…">
-<!ENTITY newOtherAccountsCmd.accesskey "O">
 <!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Obtener cuenta de corréu nueva…">
 <!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "O">
 <!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Cuenta de corréu esistente…">
 <!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "e">
 <!ENTITY newIMAccountCmd.label "Cuenta de chat…">
 <!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "h">
 <!ENTITY newFeedAccountCmd.label "Cuenta de canales web…">
 <!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "w">
 <!ENTITY newIMContactCmd.label "Contautos de chat…">
 <!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "h">
 <!ENTITY openMessageFileCmd.label "Abrir mensaxe guardáu…">
 <!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "A">
 <!ENTITY saveAsMenu.label "Guardar como">
 <!ENTITY saveAsMenu.accesskey "G">
-<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Ficheru">
-<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "r">
 <!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
 <!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Plantía">
 <!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "p">
 <!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Recibir mensaxes nuevos de">
 <!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "b">
 <!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Toles cuentes">
 <!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "T">
 <!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Cuenta actual">
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -277,22 +277,17 @@ errorCloudFileUpload.title=Fallu de xubi
 ## %2$S is the name of the file that failed to upload.
 errorCloudFileUpload.message=Nun pue xubise %2$S a %1$S.
 errorCloudFileQuota.title=Fallu de cuota
 
 ## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
 ## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
 ## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
 errorCloudFileQuota.message=Xubir %2$S a %1$S perpasaría la to cuota d'espaciu.
-errorCloudFileNameLimit.title=Fallu nel nome del ficheru
 
-## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message):
-## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
-## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length
-errorCloudFileNameLimit.message=La xuba de %2$S a %1$S contién más de 120 caráuteres nel nome. Por favor, renoma'l ficheru pa que'l nome tenga 120 caráuteres o menos y xúbilu de nueves.
 errorCloudFileLimit.title=Fallu nel tamañu del ficheru
 
 ## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
 ## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
 ## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
 errorCloudFileLimit.message=%2$S perpasa'l tamañu máximu pa %1$S.
 errorCloudFileOther.title=Fallu desconocíu 
 
@@ -302,34 +297,16 @@ errorCloudFileOther.message=Hebo un fallu desconocíu mientres la comunicación con %1$S.
 errorCloudFileDeletion.title=Fallu de borráu
 
 ## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
 ## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
 ## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
 errorCloudFileDeletion.message=Hebo un fallu al desaniciar %2$S de %1$S.
 errorCloudFileUpgrade.label=Anovar
 
-## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how
-## many uploaded files have been appended to this message.  Emphasis should be
-## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list,
-## hence the colon.  This header is only displayed in HTML emails.
-## Using PluralForm (so don't replace the #1).
-cloudAttachmentCountHeader=Enllacé #1 ficheru a esti mensaxe:;Enllacé #1 ficheros a esti mensaxe:
-
-## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text
-## contents are the brandFullName of this application.
-cloudAttachmentListFooter=%1$S fai más fácil compartir ficheros grandes a traviés del corréu-e.
-
-## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud
-## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words
-## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size,
-## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the
-## attachment.
-cloudAttachmentListItem=* %1$S (%2$S) agospiáu en %3$S: %4$S
-
 ## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
 ## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
 stopShowingUploadingNotification.accesskey=N
 stopShowingUploadingNotification.label=Nun amosar esto más
 replaceButton.label=Trocar…
 replaceButton.accesskey=T
 replaceButton.tooltip=Amosar el diálogu Guetar y trocar
 
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -15,19 +15,16 @@
 <!ENTITY newContact.label "Contautu de la llibreta de direiciones…">
 <!ENTITY newContact.accesskey "C">
 <!ENTITY attachMenu.label "Axuntar">
 <!ENTITY attachMenu.accesskey "t">
 <!ENTITY attachCloudCmd.label "FileLink">
 <!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "n">
 <!ENTITY attachPageCmd.label "Axuntar páxina web…">
 <!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
-<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
-<!ENTITY attachVCardCmd.label "Tarxeta personal (vCard)">
-<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "P">
 <!ENTITY remindLater.label "Recordámelo dempués">
 <!ENTITY remindLater.accesskey "R">
 <!ENTITY closeCmd.label "Zarrar">
 <!ENTITY closeCmd.key "W">
 <!ENTITY closeCmd.accesskey "z">
 <!ENTITY saveCmd.label "Guardar">
 <!ENTITY saveCmd.key "S">
 <!ENTITY saveCmd.accesskey "G">
@@ -124,26 +121,16 @@
 <!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
 <!ENTITY attachVCard.label "Axuntar tarxeta personal (vCard)">
 <!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
 
 <!ENTITY returnReceiptMenu.label "Acuse de recibu">
 <!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "D">
 <!ENTITY dsnMenu.label "Notificación d'estáu d'entrega">
 <!ENTITY dsnMenu.accesskey "N">
-<!ENTITY deliveryFormatMenu.label "Formatu d'entrega">
-<!ENTITY deliveryFormatMenu.accesskey "F">
-<!ENTITY autoFormatCmd.label "Autodeteutar">
-<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "a">
-<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Namái testu ensin formatu">
-<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "S">
-<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Namái testu enriquecíu (HTML)">
-<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "r">
-<!ENTITY bothFormatCmd.label "Testu simple y testu enriquecíu (HTML)">
-<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "l">
 <!ENTITY priorityMenu.label "Prioridá">
 <!ENTITY priorityMenu.accesskey "p">
 <!ENTITY priorityButton.title "Prioridá">
 <!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Camuda la prioridá del mensaxe">
 <!ENTITY priorityButton.label "Prioridá:">
 <!ENTITY lowestPriorityCmd.label "La más baxa">
 <!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "M">
 <!ENTITY lowPriorityCmd.label "Baxa">
--- a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
@@ -1,22 +1,12 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption
-html_domainsAddDomainTitle=Amestar nome de dominiu HTML
-html_domainsAddDomain=Nome de dominiu HTML:
-plaintext_domainsAddDomainTitle=Amestar nome de dominiu de testu ensin formatu
-plaintext_domainsAddDomain=Nome de dominiu de testu ensin formatu:
-
-domainNameErrorTitle=Error de nome de dominiu
-#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S
-domainDuplicationError=El dominiu %S yá esiste nes llistes de testu ensin formatu o HTML.
-
 #### Junk
 confirmResetJunkTrainingTitle=Confirmar
 confirmResetJunkTrainingText=¿Daveres que quies reaniciar los datos de deprendizaxe del filtru adautativu?
 
 #### Downloads
 desktopFolderName=Escritoriu
 myDownloadsFolderName=Les mios descargues
 chooseAttachmentsFolderTitle=Escoyer carpeta
--- a/mail/messenger/aboutRights.ftl
+++ b/mail/messenger/aboutRights.ftl
@@ -6,17 +6,16 @@ rights-title = Tocante a los tos drechos
 rights-intro = { -brand-full-name } ye llibre y de códigu abiertu, fechu por una comunidá de milenta de persones de tol mundu. Hai delles coses que deberíes saber:
 rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } ta disponible pa ti so los términos de la <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Esto quier dicir que podríes usar, copiar y distribuyir { -brand-short-name } a otros. Tamién pues camudar el códigu fonte de { -brand-short-name } tolo que te pete p'adautalu a les tos necesidaes. La Mozilla Public License tamién te da drechu a distribuyir les versiones que modifiques.
 rights-intro-point-3 = Delles carauterístiques en { -brand-short-name }, como por exemplu l'informador de casques, dante la opción d'apurrir comentarios a { -vendor-short-name }. Escoyendo unvialu, das-y a { -vendor-short-name } permisu pa usar les opiniones p'ameyorar los sos productos, pa espublizalu nos sos sitios web y pa distribuyilu.
 rights-intro-point-4 = El mou nel qu'usamos la to información personal y les opiniones unviaes a { -vendor-short-name } pente { -brand-short-name } descríbese na <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Política de privacidá de { -brand-short-name }</a>.
 rights-intro-point-5 = Delles carauterístiques de { -brand-short-name } usen servicios d'información basaos na web; por embargu, nun podemos garantizar que seyan 100% precisos nin llibres de fallos. Pues alcontrar más detalles, incluyendo información tocante a cómo desactivar les carauterístiques qu'usen estos servicios, nos <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">términos del serviciu</a>.
 rights-intro-point-5-unbranded = Si esti productu incorpora servicios web, cualesquier términu de serviciu aplicable al serviciu (o servicios) deberíen enllazase en <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servicios de sitiu web</a> seición.
 rights-intro-point-6 = Pa reproducir ciertes tribes de conteníu de videu, { -brand-short-name } baxa ciertos módulos de descifráu de conteníu dende terceres partes.
 rights-webservices-header = Servicios d'información de { -brand-full-name } basaos na web
-rights-webservices = { -brand-full-name }{ -brand-full-name } usa servicios d'información basaos na web («Servicios») pa fornir delles carauterístiques apurríes pol to usu con esta versión binaria de { -brand-short-name } so los términos descritos embaxo. Si nun quies usar ún o más de los servicios, o los términos d'embaxo son inaceutables, quiciabes quieras desactivar la carauterística serviciu(os). Podríes alcontrar les instrucciones en cómo desactivar la carauterística o serviciu <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">equí</a>. Otres carauterístiques y servicios puen desactivase nes preferencies de l'aplicación.
 rights-locationawarebrowsing = <strong>Restolar según l'allugamientu: </strong>siempres son a eleición del usuariu.   Enxamás s'unvia información d'allugamientu ensin el to permisu.  Si desees desactivar dafechu la carauterística, sigui estos pasos:
 rights-locationawarebrowsing-term-1 = Na barra de direiciones, teclexa <code>about:config</code>
 rights-locationawarebrowsing-term-2 = Teclexa geo.enabled
 rights-locationawarebrowsing-term-3 = Fai clic doblu na preferencia geo.enabled
 rights-locationawarebrowsing-term-4 = Agora'l restolar según l'allugamientu ta desactiváu
 rights-webservices-unbranded = Un vistazu xeneral de los servicios web qu'inclúi'l productu, xunto colos instrucciones tocante a cómo desactivales si ye posible.
 rights-webservices-term-unbranded = Equí debería llistase cualesquier términu de serviciu aplicable a esti productu.
 rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } y los sos collaboradores, llicenciatarios y socios trabayen p'apurrir los servicios más precisos y anovaos. Sicasí, nun podemos garantizar qu'esta información seya completa y tea llibre d'errores. Por exemplu, el serviciu de navegación segura pue que nun identifique dalgunos sitios peligrosos y pue qu'identifique dalgunos sitios seguros por error y les direiciones devueltes polos nuesos fornidores del serviciu de navegación basada na llocalización son namái estimaciones y nin nosotros nin los nuesos fornidores garantizamos la exactitú de les llocalizaciones proporcionaes.
--- a/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
+++ b/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -1,7 +1,11 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/mail/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
+++ b/mail/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -1,15 +1,21 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 ## Toolbar
 
 ## Books
 
 ## Cards
 
 ## Details
 
+# Photo dialog
+
--- a/mail/messenger/chat.ftl
+++ b/mail/messenger/chat.ftl
@@ -1,4 +1,6 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+## Conversation invite notification box
+
--- a/mail/messenger/messenger.ftl
+++ b/mail/messenger/messenger.ftl
@@ -1,28 +1,40 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+## Window controls
+
 ## Content tabs
 
 ## Toolbar
 
 ## Folder Pane
 
 ## Folder Toolbar Header Popup
 
 ## Menu
 
 ## AppMenu
 
 ## Context menu
 
 ## Message header pane
 
+## Message header cutomize panel
+
 ## Action Button Context Menu
 
 ## Message headers
 
 ## Add-on removal warning
 
 ## no-reply handling
 
+## error messages
+
+## Spaces toolbar
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
--- a/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
+++ b/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -1,12 +1,14 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+## Send Format
+
 # Addressing widget
 
 # Attachment widget
 
 # Reorder Attachment Panel
 
 # Encryption
 
@@ -14,8 +16,20 @@
 
 
 ## Notifications
 
 ## Editing
 
 # Tools
 
+## Filelink
+
+# Placeholder file
+
+# Template
+
+# Messages
+
+## Link Preview
+
+## Dictionary selection popup
+
--- a/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
+++ b/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -18,9 +18,8 @@ dock-icon-show-label =
 count-unread-messages-radio =
     .label = Cuenta de mensaxes non lleíos
     .accesskey = u
 
 count-new-messages-radio =
     .label = Cuenta de mensaxes nuevos
     .accesskey = C
 
-notification-settings-info = Pues deshabilitar l'emblema nel panel d'avisos de les preferencies del sistema.
--- a/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
+++ b/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -218,24 +218,16 @@ bigger-size-item =
     .label = Mayor
 smaller-size-item =
     .label = Menor
 
 quoted-text-color =
     .label = Color:
     .accesskey = o
 
-type-column-label =
-    .label = Triba de conteníu
-    .accesskey = T
-
-action-column-label =
-    .label = Aición
-    .accesskey = A
-
 save-to-label =
     .label = Guardar ficheros en
     .accesskey = G
 
 choose-folder-label =
     .label =
         { PLATFORM() ->
             [macos] Elexir…
@@ -325,22 +317,16 @@ bg-color-label =
 restore-html-label =
     .label = Restaurar valores por omisión
     .accesskey = R
 
 default-format-label =
     .label = Usar formatu párrafu en cuentes del testu de cuerpu por defeutu
     .accesskey = P
 
-format-description = Configurar comportamientu del formatu de testu
-
-send-options-label =
-    .label = Opciones d'unviu…
-    .accesskey = v
-
 autocomplete-description = Al unviar mensaxes, guetar entraes coincidentes en:
 
 ab-label =
     .label = Llibretes de direiciones llocales
     .accesskey = L
 
 directories-label =
     .label = Sirvidor de direutoriu:
@@ -555,8 +541,10 @@ chat-custom-sound-label =
     .accesskey = U
 
 chat-browse-sound-button =
     .label = Desaminar…
     .accesskey = s
 
 ## Preferences UI Search Results
 
+## Settings UI Search Results
+
--- a/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
+++ b/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -1,51 +1,20 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 receipts-dialog-window =
     .title = Acuses de recibu
 
-return-receipt-checkbox =
-    .label = Al unviar mensaxes, solicitar siempre un acuse de recibu
-    .acceskey = A
-
 receipt-arrive-label = Cuando aporte un acuse de recibu:
 
-receipt-leave-radio =
-    .label = Dexalu na mio bandexa d'entrada
-    .acceskey = D
-
-receipt-move-radio =
-    .label = Movelu a la mio carpeta "Unvios fechos"
-    .acceskey = M
-
 receipt-request-label = Cuando reciba una solicitú d'acuse de recibu:
 
-receipt-return-never-radio =
-    .label = Enxamás unviar acuse de recibu
-    .acceskey = E
-
-receipt-return-some-radio =
-    .label = Permitir acuse de recibu pa dalgunos mensaxes
-    .acceskey = P
-
-receipt-not-to-cc =
-    .value = Si nun toi nel 'Pa:' o nel 'Cc:' del mensaxe:
-    .acceskey = S
-
 receipt-send-never-label =
     .label = Nun unviar enxamás
 
 receipt-send-always-label =
     .label = Unviar siempre
 
 receipt-send-ask-label =
     .label = Entrugame
 
-sender-outside-domain =
-    .value = Si'l remitente nun ta nel mio dominiu:
-    .acceskey = r
-
-other-cases-label =
-    .value = Nel restu los casos:
-    .acceskey = N
--- a/mobile/overrides/appstrings.properties
+++ b/mobile/overrides/appstrings.properties
@@ -29,13 +29,12 @@ proxyConnectFailure=Firefox configuróse pa usar un sirividor proxy que ta refugando conexones.
 contentEncodingError=Nun pue amosase la páxina que tas tentando de ver porque usa una forma de compresión non válida o ensin sofitu.
 unsafeContentType=Nun pue amosase la páxina que tas tentando d'abrir porque ta contenida nuna triba de ficheru que quiciabes nun seya segura d'abrir. Contauta colos dueños del sitiu web pa informa-yos d'esti problema, por favor.
 malwareBlocked=Informóse del sitiu en %S como atacante y bloquióse basándose nes tos preferencies de seguranza.
 harmfulBlocked=El sitiu %S informóse como potencialmente dañible y bloquióse según les tos preferencies de seguranza.
 deceptiveBlocked=Informóse d'esti sitiu web en %S por suplantación y bloquióse basándose nes tos preferencies de seguranza.
 unwantedBlocked=Informóse del sitiu web en %S por sirvir software indeseyáu y bloquióse basándose nes tos preferencies de seguranza.
 cspBlocked=Esta páxina tien una política de seguranza de conteníu qu'evita cargala d'esti mou.
 corruptedContentErrorv2=El sitiu en %S sufrió una violación de protocolu de rede que nun pue iguase.
-remoteXUL=Esta páxina usa teunoloxía ensin sofitu que yá nun ta disponible por defeutu en Firefox.
 sslv3Used=Firefox nun pue garantizar la seguranza de los tos datos en %S porque usa SSLv3, un protocolu de seguranza rotu.
 weakCryptoUsed=El dueñu de %S nun configuró afayadizamente'l so sitiu web. Pa protexer la to información de robu, Firefox nun se coneutó a esti sitiu web.
 inadequateSecurityError=El sitiu web tentó de negociar un nivel de seguranza non afayadizu.
 networkProtocolError=Firefox sufrió una violación del protocolu de rede que nun pue iguase.
--- a/mobile/overrides/netError.dtd
+++ b/mobile/overrides/netError.dtd
@@ -187,19 +187,16 @@ netError.xhtml) because it exposes funct
 
 <!ENTITY securityOverride.warningContent "
 <p>Nun deberíes amestar una esceición si tas usando una conexón a internet na que nun confies dafechu o si nun tas avezáu a ver una alvertencia pa esti sirvidor.</p>
 
 <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
 <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
 ">
 
-<!ENTITY remoteXUL.title "XUL remotu">
-<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Contauta colos dueños d'esti sitiu pa informa-yos d'esti problema, por favor.</li></ul></p>">
-
 <!ENTITY sslv3Used.title "Nun pue coneutase de mou seguru">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
      "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
 <!ENTITY sslv3Used.longDesc "Información avanzada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
 
 <!ENTITY weakCryptoUsed.title "La to conexón nun ye segura">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
      "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
--- a/netwerk/necko.properties
+++ b/netwerk/necko.properties
@@ -58,8 +58,9 @@ DirFileLabel=Ficheru:
 # LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name.
 # LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name.
 # LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name.
 # LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header.
 # LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name.
 # LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedExpired): %1$S is the cookie name.
 CookieRejectedExpired=Refugóse la cookie «%1$S» porque yá caducó.
 # LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name.
+
--- a/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
+++ b/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
@@ -1,87 +1,119 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 certmgr-title =
     .title = Xestor de certificaos
+
 certmgr-tab-mine =
     .label = Certificaos de to
+
 certmgr-tab-remembered =
     .label = Decisiones d'autenticación
+
 certmgr-tab-people =
     .label = Persones
+
 certmgr-tab-servers =
     .label = Sirvidores
+
 certmgr-tab-ca =
     .label = Entidaes
+
 certmgr-mine = Tienes certificaos d'estes organizaciones que t'identifiquen
 certmgr-remembered = Estos certificaos úsense identificate nos sitios web
 certmgr-people = Tienes certificaos nel ficheru qu'identifiquen a estes persones
 certmgr-ca = Tienes certificaos nel ficheru qu'identifiquen a estes entidaes certificadores
+
 certmgr-edit-ca-cert =
     .title = Edición de los axustes d'enfotu d'una CA de certificaos
     .style = width: 48em;
+
 certmgr-edit-cert-edit-trust = Edita los axustes d'enfotu:
+
 certmgr-edit-cert-trust-ssl =
     .label = Esti certificáu pue identificar sitios web.
+
 certmgr-edit-cert-trust-email =
     .label = Esti certificáu pue identificar usuarios de corréu.
+
 certmgr-cert-host =
     .label = Agospiador
+
 certmgr-cert-name =
     .label = Nome del certificáu
+
 certmgr-cert-server =
     .label = Sirvidor
+
 certmgr-override-lifetime =
     .label = Tiempu de vida
+
 certmgr-token-name =
     .label = Preséu de seguranza
+
 certmgr-begins-label =
     .label = Data d'aniciu
+
 certmgr-expires-label =
     .label = Data de caducidá
+
 certmgr-email =
     .label = Direición de corréu
+
 certmgr-serial =
     .label = Númberu de serie
+
 certmgr-view =
     .label = Ver…
     .accesskey = V
+
 certmgr-edit =
     .label = Editar l'enfotu…
     .accesskey = E
+
 certmgr-export =
     .label = Esportar…
     .accesskey = s
+
 certmgr-delete =
     .label = Desaniciar…
     .accesskey = e
+
 certmgr-delete-builtin =
     .label = Desaniciar o quitar l'enfotu…
     .accesskey = n
+
 certmgr-restore =
     .label = Importar…
     .accesskey = m
+
 certmgr-add-exception =
     .label = Amestar una esceición…
     .accesskey = e
+
 exception-mgr-supplemental-warning = Los bancos, les tiendes y otros sitios públicos llexítimos nun van pidite facer esto.
+
 exception-mgr-cert-location-url =
     .value = Allugamientu:
+
 exception-mgr-cert-location-download =
     .label = Consiguir el certificáu
     .accesskey = C
+
 exception-mgr-cert-status-view-cert =
     .label = Ver…
     .accesskey = V
+
 exception-mgr-permanent =
     .label = Atroxar esta esceición pa siempres
     .accesskey = s
+
 pkcs12-dup-data = El certificáu y la clave privada yá esisten nel preséu de seguranza.
 
 ## PKCS#12 file dialogs
 
 file-browse-pkcs12-spec = Ficheros PKCS12
 
 ## Import certificate(s) file dialog
 
@@ -90,18 +122,21 @@ file-browse-pkcs12-spec = Ficheros PKCS1
 
 # Variables:
 #   $certName: the name of certificate
 edit-trust-ca = El certificáu «{ $certName }» representa a una entidá certificadora.
 
 ## For Deleting Certificates
 
 delete-user-cert-confirm = ¿De xuru quies desaniciar estos certificaos?
+
+
 # Used when no cert is stored for an override
 no-cert-stored-for-override = (Nun s'atroxó)
+
 # When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
 certificate-not-available = (Nun ta disponible)
 
 ## Used to show whether an override is temporary or permanent
 
 permanent-override = Permanente
 temporary-override = Temporal
 
--- a/toolkit/chrome/global/narrate.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -2,18 +2,16 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
 # instead of having to read it themselves." This is the name
 # of the feature and it is the label for the popup button.
 listen = Sentir
 back = Atrás
-start = Aniciar
-stop = Parar
 forward = Avanzar
 speed = Velocidá
 selectvoicelabel = Voz:
 # Default voice is determined by the language of the document.
 defaultvoice = Por defeutu
 
 # Voice name and language.
 # eg. David (English)
--- a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
+++ b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -57,25 +57,16 @@ details.notification.vulnerableUpdatable
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
 details.notification.vulnerableNoUpdate=Sábese que «%1$S» ye vulnerable. Úsalu con curiáu.
 details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Más información
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
 details.notification.restartless-uninstall=«%1$S» va desinstalase darréu de zarrar esta llingüeta.
 #LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
 details.notification.gmpPending=«%1$S» va instalase de secute.
 
-type.extension.name=Estensiones
-type.themes.name=Estilos
-type.locale.name=Llingües
-type.plugin.name=Plugins
-type.dictionary.name=Diccionarios
-type.service.name=Servicios
-type.legacy.name=Estensiones heredaes
-type.unsupported.name=Ensin sofitu
-
 #LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName
 listHeading.discover=Personaliza %S
 listHeading.extension=Xestiona les estensiones
 listHeading.theme=Xestiona los estilos
 listHeading.plugin=Xestiona los plugins
 listHeading.locale=Xestiona les llingües
 listHeading.dictionary=Xestiona los diccionarios
 
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -1,72 +1,96 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 addons-page-title = Xestor de complementos
+
 list-empty-get-extensions-message = Consigui estensiones y estilos en <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+
 list-empty-installed =
     .value = Nun tienes nengún complementu instaláu d'esti tipu
+
 list-empty-available-updates =
     .value = Nun s'atoparon anovamientos
+
 list-empty-recent-updates =
     .value = Nun anovesti nengún complementu apocayá
+
 list-empty-button =
     .label = Lleer más tocante a los complementos
+
 help-button = Sofitu pa los complementos
 sidebar-help-button-title =
     .title = Sofitu pa los complementos
+
 addons-settings-button = Axustes de { -brand-short-name }
 sidebar-settings-button-title =
     .title = Axustes de { -brand-short-name }
+
 show-unsigned-extensions-button =
     .label = Dalgunes estensiones nun pudieron verificase
+
 show-all-extensions-button =
     .label = Amosar toles estensiones
+
 detail-version =
     .label = Versión
+
 detail-last-updated =
     .label = Últimu anovamientu
+
 detail-contributions-description = El desendolcador d'esti complementu pídete que lu ayudes a siguir col so desendolcu faciendo una donación
+
 detail-contributions-button = Collaborar
     .title = Collabora col desendolcu d'esti complementu
     .accesskey = C
+
 # Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
 detail-private-browsing-label = Execución nes ventanes privaes
+
 detail-private-required-description2 = Esta estensión tien accesu a les tos actividaes en llinia mentanto restoles en privao. <a data-l10n-name="learn-more">Lleer más</a>
+
 detail-home-value =
     .value = { detail-home.label }
+
 detail-repository-value =
     .value = { detail-repository.label }
+
 detail-show-preferences =
     .label =
         { PLATFORM() ->
             [windows] Opciones
            *[other] Preferencies
         }
     .accesskey =
         { PLATFORM() ->
             [windows] O
            *[other] P
         }
     .tooltiptext =
         { PLATFORM() ->
             [windows] Camuda les opciones d'esti complementu
            *[other] Camuda les preferencies d'esti complementu
         }
+
 detail-rating =
     .value = Valoración
+
 addon-restart-now =
     .label = Reaniciar agora
+
 disabled-unsigned-heading =
     .value = Desactiváronse dalgunos complementos
+
 plugin-deprecation-description = ¿Fáltate daqué? { -brand-short-name } yá nun sofita dalgunos complementos. <label data-l10n-name="learn-more">Lleer más</label>
+
 legacy-extensions =
     .value = Estensiones heredaes
+
 addon-category-discover = Recomendaciones
 addon-category-discover-title =
     .title = Recomendaciones
 addon-category-extension = Estensiones
 addon-category-extension-title =
     .title = Estensiones
 addon-category-theme = Estilos
 addon-category-theme-title =
@@ -124,54 +148,62 @@ addon-install-from-file-filter-name = Co
 addon-open-about-debugging = Depurar los complementos
     .accesskey = D
 
 ## Extension shortcut management
 
 # This is displayed in the page options menu
 addon-manage-extensions-shortcuts = Xestionar los atayos de les estensiones
     .accesskey = X
+
 shortcuts-no-commands = Les estensiones de darréu nun tienen atayos:
+
 # String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
 # Variables:
 #   $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
 shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } úsase como atayu en más d'una ocasión. Los atayos duplicaos puen causar un comportamientu inesperáu.
+
 shortcuts-card-collapse-button = Amosar menos
+
 header-back-button =
     .title = Dir p'atrás
 
 ## Recommended add-ons page
 
 # Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
 # ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
 discopane-intro =
     Les estensiones y los estilos son como aplicaciones pal restolador y déxente
     protexer contraseñes, baxar vídeos, atopar ufiertes, bloquiar anuncios molestos,
     camudar l'estilu del restolador y muncho más. Estos programinos suelen tar
     desendolcaos por terceros. Equí hai una esbilla que { -brand-product-name }
     <a data-l10n-name="learn-more-trigger">aconseya</a> pa consiguir un nivel
     esceicional de seguranza, rindimientu y funcionalidá.
+
 # Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
 discopane-notice-recommendations = Dalgunes d'estes recomendaciones son personalizaes. Básense n'otres estensiones qu'instalesti, nes preferencies del perfil y nes estadístiques d'usu.
 discopane-notice-learn-more = Lleer más
+
 privacy-policy = Política de privacidá
+
 # Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
 # Variables:
 #   $author (string) - The name of the add-on developer.
 created-by-author = por <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
 # Shows the number of daily users of the add-on.
 # Variables:
 #   $dailyUsers (number) - The number of daily users.
 user-count = Usuarios: { $dailyUsers }
 install-extension-button = Amestar a { -brand-product-name }
 install-theme-button = Instalar l'estilu
 # The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
 # the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
 manage-addon-button = Xestionar
 find-more-addons = Atopar más complementos
+
 # This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
 # used for screen readers.
 addon-options-button =
     .aria-label = Más opciones
 
 ## Add-on actions
 
 report-addon-button = Informar
@@ -184,60 +216,73 @@ extension-enable-addon-button-label =
     .aria-label = Activar
 preferences-addon-button =
     { PLATFORM() ->
         [windows] Opciones
        *[other] Preferencies
     }
 details-addon-button = Detalles
 permissions-addon-button = Permisos
+
 extension-enabled-heading = Activóse
 extension-disabled-heading = Desactivóse
+
 theme-enabled-heading = Activóse
 theme-disabled-heading = Desactivóse
+
 plugin-enabled-heading = Activóse
 plugin-disabled-heading = Desactivóse
+
 dictionary-enabled-heading = Activóse
 dictionary-disabled-heading = Desactivóse
+
 locale-enabled-heading = Activóse
 locale-disabled-heading = Desactivóse
+
 always-activate-button = Activar siempres
 never-activate-button = Nun activar enxamás
+
 addon-detail-version-label = Versión
 addon-detail-last-updated-label = Últimu anovamientu
 addon-detail-rating-label = Valoración
+
 # Message for add-ons with a staged pending update.
 install-postponed-message = Esta estensión va anovase cuando se reanicie { -brand-short-name }
 install-postponed-button = Anovar agora
+
 # The average rating that the add-on has received.
 # Variables:
 #   $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
 five-star-rating =
     .title = Valoróse con { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } de 5 estrelles
+
 # This string is used to show that an add-on is disabled.
 # Variables:
 #   $name (string) - The name of the add-on
 addon-name-disabled = { $name } (desactivóse)
+
 # The number of reviews that an add-on has received on AMO.
 # Variables:
 #   $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
 addon-detail-reviews-link =
     { $numberOfReviews ->
         [one] { $numberOfReviews } reseña
        *[other] { $numberOfReviews } reseñes
     }
 
 ## Pending uninstall message bar
 
 # Variables:
 #   $addon (string) - Name of the add-on
 pending-uninstall-description = Quitóse <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span>
 pending-uninstall-undo-button = Desfacer
+
 addon-detail-updates-label = Permitir l'anovamientu automáticu
 install-update-button = Anovar
+
 addon-detail-private-browsing-help = Al permitilo, la estensión va tener accesu a la to actividá en llinia mentanto restoles en privao. <a data-l10n-name="learn-more">Lleer más</a>
 addon-detail-private-browsing-allow = Permitir
 addon-detail-private-browsing-disallow = Nun permitir
 
 ## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
 ## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
 
 addon-badge-recommended2 =
@@ -251,50 +296,61 @@ addon-badge-line3 =
 addon-badge-verified2 =
     .title = Esta estensión revisóse pa cumplir colos nuesos estándares de seguranza y rindimientu
     .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
 
 ##
 
 available-updates-heading = Anovamientos disponibles
 recent-updates-heading = Anovamientos de recién
+
 release-notes-loading = Cargando…
+
 addon-permissions-empty = Esta estensión nun rique nengún permisu
 addon-permissions-required = Los permisos riquíos pa les funciones principales:
 addon-permissions-learnmore = Lleer más tocante a los permisos
+
 recommended-extensions-heading = Estensiones aconseyaes
 recommended-themes-heading = Estilos aconseyaos
+
 # A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
 # list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
 recommended-theme-1 = ¿Tienes creatividá? <a data-l10n-name="link">Fai'l to estilu con Firefox Color.</a>
 
 ## Page headings
 
 extension-heading = Xestiona les estensiones
 theme-heading = Xestiona los estilos
 plugin-heading = Xestiona los plugins
 dictionary-heading = Xestiona los diccionarios
 locale-heading = Xestiona les llingües
 updates-heading = Xestiona los anovamientos
 discover-heading = Personaliza { -brand-short-name }
 shortcuts-heading = Xestión de los atayos de les estensiones
+
 default-heading-search-label = Atopa más complementos
 addons-heading-search-input =
     .placeholder = Buscar n'addons.mozilla.org
+
 addon-page-options-button =
     .title = Ferramientes pa tolos complementos
 
 ## Detail notifications
 ## Variables:
 ##   $name (String): name of the add-on.
 
 # Variables:
 #   $version (String): application version.
 details-notification-incompatible = «{ $name }» ye incompatible con { -brand-short-name } { $version }.
+
 details-notification-unsigned-and-disabled = Nun pudo verificase «{ $name }» pal so usu en { -brand-short-name } y desactivóse.
 details-notification-unsigned-and-disabled-link = Más información
+
 details-notification-unsigned = Nun pudo verificase «{ $name }» pal so usu en { -brand-short-name }. Sigui con curiáu.
 details-notification-unsigned-link = Más información
+
 details-notification-blocked = Desactivóse «{ $name }» pola mor de problemes de seguranza o estabilidá.
 details-notification-blocked-link = Más información
+
 details-notification-softblocked = Sábese que «{ $name }» causa problemes de seguranza o estabilidá.
 details-notification-softblocked-link = Más información
+
 details-notification-gmp-pending = «{ $name }» va instalase de secute.
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -6,8 +6,15 @@ label-disable = Desactivar
 label-enable = Activar
 label-interventions = Intervenciones
 label-more-information = Más información: Fallu { $bug }
 label-overrides = Anulaciones del axente d'usuariu
 text-disabled-in-about-config = Esta carauterística desactivóse en about:config
 text-no-interventions = Nun tán usándose intervenciones
 text-no-overrides = Nun tán usándose anulaciones d'axente d'usuariu
 text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -1,14 +1,13 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 about-httpsonly-title-alert = Alerta del mou de namás HTTPS
-about-httpsonly-title-connection-not-available = La conexón segura nun ta disponible
 
 # Variables:
 #   $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
 about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Activesti'l mou de namás HTTPS p'ameyorar la seguranza y la versión HTTPS de <em>{ $websiteUrl }</em> nun ta disponible.
 about-httpsonly-explanation-question = ¿Qué podría tar causando esto?
 about-httpsonly-explanation-nosupport = Ye probable que'l sitiu web nun sofite HTTPS.
 about-httpsonly-explanation-risk = Tamién ye posible qu'un atacador seya'l culpable. Si decides visitar el sitiu web, nun habríes introducir nengún datu confidencial como contraseñes, correos o tarxetes de creitu.
 about-httpsonly-explanation-continue = Si sigues, el mou de namás HTTPS va desactivase temporalmente pa esti sitiu.
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -11,17 +11,16 @@ about-networking-websockets = WebSockets
 about-networking-refresh = Refrescar
 about-networking-auto-refresh = Refrescar automáticamente cada 3 segundos
 about-networking-hostname = Nome d'agospiador
 about-networking-port = Puertu
 about-networking-http-version = Versión de HTTP
 about-networking-ssl = SSL
 about-networking-active = Activación
 about-networking-host = Agospiador
-about-networking-tcp = TCP
 about-networking-sent = Unvióse
 about-networking-received = Recibióse
 about-networking-family = Familia
 about-networking-trr = TRR
 about-networking-addresses = Direiciones
 about-networking-originAttributesSuffix = Clave d'aislamientu
 about-networking-messages-sent = Mensaxes unviaos
 about-networking-messages-received = Mensaxes recibíos
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -1,15 +1,17 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 title-label = Tocante a los plugins
+
 installed-plugins-label = Plugins instalaos
 no-plugins-are-installed-label = Nun s'atoparon plugins instalaos
+
 deprecation-description = ¿Fáltate daqué? Dalgunos complementos yá nun tienen sofitu. <a data-l10n-name="deprecation-link">Lleer más.</a>
 
 ## The information of plugins
 ##
 ## Variables:
 ##   $pluginLibraries: the plugin library
 ##   $pluginFullPath: path of the plugin
 ##   $version: version of the plugin
@@ -22,20 +24,23 @@ version-dd = <span data-l10n-name="version">Versión:</span> { $version }
 ##
 ## Variables:
 ##   $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
 
 state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Estáu:</span> Activóse
 state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estáu:</span> Activóse ({ $blockListState })
 state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Estáu:</span> Desactivóse
 state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estáu:</span> Desactivóse ({ $blockListState })
+
 mime-type-label = Tipu MIME
 description-label = Descripción
 suffixes-label = Sufixos
 
 ## Gecko Media Plugins (GMPs)
 
 plugins-gmp-license-info = Información de la llicencia
 plugins-gmp-privacy-info = Información de privacidá
+
 plugins-openh264-name = Códec de videu OpenH264 apurríu por Cisco Systems, Inc.
 plugins-openh264-description = Esti plugin instálalu automáticamente Mozilla pa cumplir cola especificación WebRTC y pa permitir llamaes WebRTC con preseos que riquen el códec de videu H.264. Visita http://www.openh264.org/ pa ver el códigu fonte del códec y lleer más tocante a la implementación.
+
 plugins-widevine-name = Módulu de descifráu de conteníu Widevine apurríu por Google Inc.
 plugins-widevine-description = Esti plugin activa la reproducción del conteníu multimedia cifráu acordies cola especificación d'Estensiones Multimedia Cifraes (EME). Davezu, los sitios usen conteníu multimedia cifráu pa protexer la copia d'esi conteníu prémium. Visita https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ pa consiguir más información tocante a les Estensiones Multimedia Cifraes (EME)
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -62,16 +62,17 @@ app-basics-os-theme = Estilu del SO
 app-basics-memory-use = Usu de la memoria
 app-basics-performance = Rindimientu
 app-basics-third-party = Módulos de terceros
 app-basics-profiles = Perfiles
 app-basics-fission-support = Ventanes Fission
 app-basics-remote-processes-count = Procesos remotos
 app-basics-enterprise-policies = Polítiques d'empresa
 app-basics-safe-mode = Mou seguru
+
 show-dir-label =
     { PLATFORM() ->
         [macos] Amosar en Finder
         [windows] Abrir la carpeta
        *[other] Abrir el direutoriu
     }
 environment-variables-title = Variables d'entornu
 environment-variables-name = Nome
--- a/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -14,17 +14,16 @@ about-telemetry-next-ping = >>
 about-telemetry-page-title = Datos de la telemetría
 about-telemetry-current-store = Almacén actual:
 about-telemetry-more-information = ¿Busques más información?
 about-telemetry-home-section = Aniciu
 about-telemetry-general-data-section = Datos xenerales
 about-telemetry-environment-data-section = Datos del entornu
 about-telemetry-session-info-section = Información de la sesión
 about-telemetry-events-section = Eventos
-about-telemetry-captured-stacks-section = Piles capturaes
 about-telemetry-raw = JSON en bruto
 # string used as a placeholder for the search field
 # More info about it can be found here:
 # https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
 # Variables:
 #   $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
 about-telemetry-filter-placeholder =
     .placeholder = Atopar en { $selectedTitle }
--- a/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -4,20 +4,11 @@
 
 # The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
 # by various online articles and is technical in nature.
 experimental-features-css-masonry2 =
     .label = CSS: Distribución Masonry
 
 # The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
 # by various online articles and is technical in nature.
-experimental-features-media-avif =
-    .label = Multimedia: AVIF
-
-# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
-# by various online articles and is technical in nature.
 experimental-features-media-jxl =
     .label = Multimedia: JPEG XL
 
-experimental-features-devtools-execution-context-selector-description = Esta carauterística amuesa un botón na llinia de comandos de la consola que te dexa camudar el contestu nel que va executase la espresión qu'introduxesti. Mira los fallos <a data-l10n-name="bugzilla1">1605154</a> y <a data-l10n-name="bugzilla2">1605153</a> pa consiguir más detalles.
-
-experimental-features-win32k-lockdown-description = Desactiva l'usu de les APIs de Win32k nes llingüetes del restolador. Ufre mayor seguranza mas pue facer que'l restolador seya inestable o tenga fallos gráficos. (Namás Windows)
-
--- a/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -4,8 +4,12 @@
 
 ## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
 ## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
 ## appropriate location before relaunching itself from that location if the
 ## user accepts.
 
 ## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
 
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
--- a/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -1,50 +1,67 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 text-action-undo =
     .label = Desfacer
     .accesskey = D
+
 text-action-undo-shortcut =
     .key = Z
+
 text-action-redo =
     .label = Refacer
     .accesskey = R
+
 text-action-redo-shortcut =
     .key = Y
+
 text-action-cut =
     .label = Cortar
     .accesskey = c
+
 text-action-cut-shortcut =
     .key = X
+
 text-action-copy =
     .label = Copiar
     .accesskey = C
+
 text-action-copy-shortcut =
     .key = C
+
 text-action-paste =
     .label = Apegar
     .accesskey = A
+
 text-action-paste-shortcut =
     .key = V
+
 text-action-delete =
     .label = Desaniciar
     .accesskey = s
+
 text-action-select-all =
     .label = Esbillar too
     .accesskey = t
+
 text-action-select-all-shortcut =
     .key = A
+
 text-action-spell-no-suggestions =
     .label = Nun hai suxerencies ortográfiques
+
 text-action-spell-check-toggle =
     .label = Correutor ortográficu
     .accesskey = g
+
 text-action-spell-add-dictionaries =
     .label = Amestar diccionarios…
     .accesskey = A
+
 text-action-spell-dictionaries =
     .label = Llingües
     .accesskey = L
+
 text-action-search-text-box-clear =
     .title = Llimpiar
--- a/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -1,21 +1,23 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 unknowncontenttype-handleinternally =
     .label = Abrir con { -brand-short-name }
     .accesskey = b
+
 unknowncontenttype-settingschange =
     .value =
         { PLATFORM() ->
             [windows] Pues camudar los axustes nes opciones de { -brand-short-name }.
            *[other] Pues camudar los axustes nes preferencies de { -brand-short-name }.
         }
+
 unknowncontenttype-intro = Escoyesti abrir:
 unknowncontenttype-which-is = que ye:
 unknowncontenttype-from = de:
 unknowncontenttype-prompt = ¿Quies guardar esti ficheru?
 unknowncontenttype-action-question = ¿Qué habría facer { -brand-short-name } con esti ficheru?
 unknowncontenttype-open-with =
     .label = Abrir con
     .accesskey = A
--- a/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -7,49 +7,55 @@ videocontrols-scrubber =
 # This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
 # to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
 # followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
 videocontrols-buffer-bar-label = Cargando:
 videocontrols-volume-control =
     .aria-label = Volume
 videocontrols-closed-caption-button =
     .aria-label = Sotítulos
+
 videocontrols-play-button =
     .aria-label = Reproducir
 videocontrols-pause-button =
     .aria-label = Posar
 videocontrols-mute-button =
     .aria-label = Desactivar l'audiu
 videocontrols-unmute-button =
     .aria-label = Activar l'audiu
 videocontrols-enterfullscreen-button =
     .aria-label = Pantalla completa
 videocontrols-exitfullscreen-button =
     .aria-label = Colar de pantalla completa
 videocontrols-casting-button-label =
     .aria-label = Tresmitir a una pantalla
 videocontrols-closed-caption-off =
     .offlabel = Non
+
 # This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
 # the mouse is hovering it.
 videocontrols-picture-in-picture-label = Imaxe sobre Imaxe
+
 # This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
 # toggle button when the mouse is hovering over the video.
 videocontrols-picture-in-picture-toggle-label = Ver nel mou Imaxe sobre Imaxe
+
 # This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle
 # button. When using this variation, this string appears below the toggle when the
 # mouse hovers the toggle.
 videocontrols-picture-in-picture-explainer = Reproduz vídeos en primer planu mentanto faes otres coses en { -brand-short-name }
+
 videocontrols-error-aborted = Paró la carga del videu.
 videocontrols-error-network = Albortóse la reproducción de videu pola mor d'un fallu de la rede.
 videocontrols-error-decode = El videu nun pue reproducise porque'l ficheru ta toyíu.
 videocontrols-error-src-not-supported = El formatu del videu o'l tipu MIME nun tán sofitaos.
 videocontrols-error-no-source = Nun s'atopó nengún videu col formatu y tipu MIME sofitaos.
 videocontrols-error-generic = Albortóse la reproducción de videu pola mor d'un fallu desconocíu.
 videocontrols-status-picture-in-picture = Esti videu ta reproduciéndose nel mou Imaxe sobre Imaxe
+
 # This message shows the current position and total video duration
 #
 # Variables:
 #   $position (String): The current media position
 #   $duration (String): The total video duration
 #
 # For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
 # $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result