Adding missing files (2)
authorAnas Husseini <linux.anas@gmail.com>
Sun, 10 Oct 2010 16:19:29 +0200
changeset 91 b7e054251d2f5f3cf4d0755a5a18573aac9bd6e3
parent 90 bcc4dc792572523697572ad4b75a093863dca04a
child 92 ffefde0626b234f1792f9c973888f9315896f4bb
push id88
push userlinux.anas@gmail.com
push dateSun, 10 Oct 2010 14:19:37 +0000
Adding missing files (2)
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/credits.dtd
browser/chrome/browser/inspector.properties
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -11,77 +11,121 @@ droponhomebutton=أفلت وصلة أو ملفًا لجعله صفحتك الرئيسيّة
 droponhometitle=حدد الصّفحة الرئيسيّة
 droponhomemsg=أتريد أن يكون هذا المستند صفحتك الرئيسيّة؟
 
 # context menu strings
 
 contextMenuSearchText=ابحث في %S عن "%S"
 contextMenuSearchText.accesskey=ث
 
-blockImages=امنع الصور من %S
 
 # bookmark dialog strings
 
 bookmarkAllTabsDefault=[اسم المجلّد]
 
 xpinstallPromptWarning=‏%S منع هذا الموقع (%S) من سؤالك لتثبيت برنامج على جهازك.
 xpinstallPromptAllowButton=اسمح
 # Accessibility Note:
 # Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
 # See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
 xpinstallPromptAllowButton.accesskey=س
 xpinstallDisabledMessageLocked=تثبيت البرامج معطل من قبل مدير النظام.
 xpinstallDisabledMessage=تثبيت البرامج معطل حاليًا. انقر فعّل و حاول مجددًا.
 xpinstallDisabledButton=فعّل
 xpinstallDisabledButton.accesskey=ف
 
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloading, addonDownloadCancelled, addonDownloadRestart):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloading=تُنزّل الإضافة;تُنزّل الإضافتان;تُنزّل الإضافات;تُنزّل الإضافات;تُنزّل الإضافات;تُنزّل الإضافات
+addonDownloadCancelled=أُلغي تنزيل الإضافة;أُلغي تنزيل الإضافتين;أُلغي تنزيل الإضافات;أُلغي تنزيل الإضافات;أُلغي تنزيل الإضافات;أُلغي تنزيل الإضافات
+addonDownloadRestart=أعِد التنزيل;أعِد التنزيلين;أعِد التنزيلات;أعِد التنزيلات;أعِد التنزيلات;أعِد التنزيلات
+addonDownloadRestart.accessKey=د
+addonDownloadCancelTooltip=إلغاء
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=ثُبّتت الإضافة #1 بنجاح.;ثُبّتت إضافتان بنجاح.;ثُبّتت #2 إضافات بنجاح.;ثُبّتت #2 إضافة بنجاح.;ثُبّتت #2 إضافة بنجاح.;ثُبّتت #2 إضافة بنجاح.
+addonsInstalledNeedsRestart=ستثبَّت الإضافة #1 بعد أن تعيد تشغيل #3.;ستثبَّت إضافتان بعد أن تعيد تشغيل #3.;ستثبَّت #2 إضافات بعد أن تعيد تشغيل #3.;ستثبَّت #2 إضافة بعد أن تعيد تشغيل #3.;ستثبَّت #2 إضافة بعد أن تعيد تشغيل #3.;ستثبَّت #2 إضافة بعد أن تعيد تشغيل #3.
+addonInstallRestartButton=أعِد التشغيل الآن
+addonInstallRestartButton.accesskey=ش
+addonInstallManage=افتح مدير الإضافات
+addonInstallManage.accesskey=ف
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
+# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
+# #4 is the application version
+addonError-1=تعذر تنزيل الإضافة بسبب فشل الاتصال مع #2.
+addonError-2=تعذر تثبيت الإضافة من #2 لأنها لم تتطابق مع توقعات #3.
+addonError-3=تعذر تثبيت الإضافة من #2 لأنها تبدو فاسدة.
+addonError-4=تعذر تثبيت الإضافة #1 لأن #3 عجز عن تعديل الملف المطلوب.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=تعذر تثبيت هذه الإضافة بسبب خطأ في نظام الملفات.
+addonLocalError-2=تعذر تثبيت هذه الإضافة لأنها لم تتوافق مع توقعات #3.
+addonLocalError-3=تعذر تثبيت هذه الإضافة لأنها تبدو فاسدة.
+addonLocalError-4=تعذر تثبيت الإضافة #1 لأن #3 عجز عن تعديل الملف المطلوب
+addonErrorIncompatible=تعذر تثبيت الإضافة #1 لأنها غير متوافقة مع #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=تعذر تثبيت الإضافة #1 بسبب احتمال كبير في تسببها لمشاكل في الأمن أو الثبات.
+
+
 # LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
 # the host name of the site.
 lwthemeInstallRequest.message=حاول هذا الموقع (%S) أن يثبّت سمة.
 lwthemeInstallRequest.allowButton=اسمح
 lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=س
 
 lwthemePostInstallNotification.message=ثُبّتت سمة جديدة.
 lwthemePostInstallNotification.undoButton=تراجع
 lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=ت
 lwthemePostInstallNotification.manageButton=أدِر السمات…
 lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=س
 
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=سوف يُثبَّت %S بعد أن تعيد التشغيل.
+lwthemeNeedsRestart.button=أعِد التشغيل الآن
+lwthemeNeedsRestart.accesskey=ش
+
 popupWarning=منع %S هذا الموقع من فتح نافذة منبثقة.
 popupWarningMultiple=منع %S هذا الموقع من فتح %S نافذة منبثقة.
 popupWarningButton=الخيارات
 popupWarningButton.accesskey=خ
 popupWarningButtonUnix=التفضيلات
 popupWarningButtonUnix.accesskey=ت
 popupAllow=اسمح بالنوافذ المنبثقة من %S
 popupBlock=امنع النوافذ المنبثقة من %S
 popupWarningDontShowFromMessage=لا تعرض هذه الرسالة عند منع النوافذ المنبثقة
-popupWarningDontShowFromStatusbar=لا تعرض رسالة إعلام عند منع النوافذ المنبثقة
 popupShowPopupPrefix=أظهر '%S'
 
-imageBlockedWarning=سيمنع %S الآن الصور من %S.
-imageAllowedWarning=سيسمح %S الآن بالصور من %S.
-undo=تراجع
-undo.accessKey=ت
 
 # missing plugin installer
 missingpluginsMessage.title=تحتاج ملحقاتٌ إضافيّة لعرض جميع الوسائط على هذه الصفحة.
 missingpluginsMessage.button.label=ثبّت الملحقات الناقصة…
 missingpluginsMessage.button.accesskey=ث
 outdatedpluginsMessage.title=بعض الملحقات المستخدمة في هذه الصفحة تحتاج لتحديث
 outdatedpluginsMessage.updateButton.label=حدّث الملحقات…
 outdatedpluginsMessage.updateButton.accesskey=ح
 blockedpluginsMessage.title=بعض الملحقات المطلوبة لهذه الصفحة مُنِعت لحمايتك.
 blockedpluginsMessage.infoButton.label=التفاصيل…
 blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey=ت
 blockedpluginsMessage.searchButton.label=حدّث الملحقات…
 blockedpluginsMessage.searchButton.accesskey=ت
+crashedpluginsMessage.title=الملحق %S قد انهار.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=أعد تحميل الصفحة
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=ع
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=بلّغ عن الانهيار
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=غ
+crashedpluginsMessage.learnMore=اعرف المزيد…
 
-# Sanitize
-sanitizeWithPromptLabel2=امسح التأريخ الحالي…
+
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
 # clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
 # changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
 sanitizeDialog2.everything.title=امسح كل التأريخ
 sanitizeButtonOK=امسح الآن
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
 # "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
 # provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
@@ -103,39 +147,59 @@ updatesItem_downloadingFallback=يُنزّل التحديث…
 updatesItem_downloading.accesskey=ح
 updatesItem_resume=يستكمل تنزيل %S…
 updatesItem_resumeFallback=يستكمل تنزيل التحديث…
 updatesItem_resume.accesskey=ك
 updatesItem_pending=طبّق التحديث المنزّل الآن…
 updatesItem_pendingFallback=طبّق التحديث المنزّل الآن…
 updatesItem_pending.accesskey=ث
 
+# Check for Updates in the About Dialog - button labels and accesskeys
+# LOCALIZATION NOTE - all of the following update buttons labels will only be
+# displayed one at a time. So, if a button is displayed nothing else will
+# be displayed alongside of the button. The button when displayed is located
+# directly under the Firefox version in the about dialog (see bug 596813 for
+# screenshots).
+update.checkInsideButton.label=التمس التحديثات
+update.checkInsideButton.accesskey=ث
+update.resumeButton.label=استكمِل تنزيل %S…
+update.resumeButton.accesskey=ك
+update.openUpdateUI.applyButton.label=طبِّق التحديث…
+update.openUpdateUI.applyButton.accesskey=ط
+update.restart.applyButton.label=طبِّق التحديث
+update.restart.applyButton.accesskey=ط
+update.openUpdateUI.upgradeButton.label=قم بالترقية الآن…
+update.openUpdateUI.upgradeButton.accesskey=ق
+update.restart.upgradeButton.label=قم بالترقية الآن
+update.restart.upgradeButton.accesskey=ق
+
 # RSS Pretty Print
 feedShowFeedNew=اشترك في '%S'…
 
 menuOpenAllInTabs.label=افتح الكل في ألسنة
 
 # History menu
 menuRestoreAllTabs.label=استرجع كل الألسنة
-menuRestoreAllTabs.accesskey=ر
 # LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
 # see bug 394759
 menuRestoreAllWindows.label=استرجع كل النوافذ
-menuRestoreAllWindows.accesskey=ع
 # LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 Window Title, #2 Number of tabs
 menuUndoCloseWindowLabel=#1 (ولسان واحد آخر);#1 (ولسانان آخران); #1 (و #2 ألسنة أخرى);#1 (و #2 لسانًا آخر);#1 (و #2 لسان آخر);#1 (بدون ألسنة أخرى)
 menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
 
 # Unified Back-/Forward Popup
 tabHistory.current=ابق في هذه الصفحة
 tabHistory.goBack=ارجع لهذه الصفحة
 tabHistory.goForward=اذهب لهذه الصفحة
 
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=ألصق واذهب
+
 # Block autorefresh
 refreshBlocked.goButton=اسمح
 refreshBlocked.goButton.accesskey=س
 refreshBlocked.refreshLabel=منع %S هذه الصفحة من إعادة التحميل تلقائيًا.
 refreshBlocked.redirectLabel=منع %S هذه الصفحة من إعادة التوجيه تلقائيًا إلى صفحة أخرى.
 
 # Star button
 starButtonOn.tooltip=حرّر هذه العلامة
@@ -149,61 +213,75 @@ offlineApps.never=أبدًا لهذا الموقع
 offlineApps.neverAccessKey=ب
 offlineApps.notNow=ليس الآن
 offlineApps.notNowAccessKey=ل
 
 offlineApps.usage=يخزن هذا الموقع (%S) أكثر من %S م.بايت من البيانات على حاسوبك من أجل العمل دون اتصال.
 offlineApps.manageUsage=عرض الإعدادات
 offlineApps.manageUsageAccessKey=ع
 
+# LOCALIZATION NOTE (indexedDB.usage): %1$S is the website host name
+# %2$S a number of megabytes.
+indexedDB.usage=يحاول الموقع (%1$S) أن يخزن أكثر من %2$S ميغابايت من البيانات على جهازك للاستعمال دون اتصال.
+
 identity.identified.verifier=تحقق منه: %S
 identity.identified.verified_by_you=لقد أضفت استثناء أمن لهذا الموقع
 identity.identified.state_and_country=%S، %S
-identity.identified.title_with_country=%S (%S)
 
 identity.encrypted=اتصالك بهذا الموقع معمّى لمنع التجسس.
 identity.unencrypted=اتصالك بهذا الموقع غير مُعمّى
 identity.mixed_content=اتصالك بهذا الموقع معمّى جزئيًا فقط، ولن يحميه ذلك من التنصت.
 
 identity.unknown.tooltip=لا يعطي هذا الموقع معلومات عن هويته.
 
 identity.ownerUnknown2=(مجهول)
 
 # Downloads Monitor Panel
 # LOCALIZATION NOTE (activeDownloads, pausedDownloads): Semi-colon list of plural
 # forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of downloads; #2 time left
 # examples: One active download (2 minutes remaining); 11 paused downloads
-activeDownloads=تنزيل واحد نشط (#2);تنزيلان نشطان (#2);#1 تنزيلات نشطة (#2);#1 تنزيلًا نشطًا (#2);#1 تنزيل نشط (#2);لا تنزيلات نشطة (#2)
-pausedDownloads=تنزيل واحد مُلبث;تنزيلان مُلبثان;#1 تنزيلات مُلبثة;#1 تنزيلًا مُلبثًا;#1 تنزيل مُلبث;لا تنزيلات مُلبثة
+activeDownloads1=تنزيل واحد نشط (#2);تنزيلان نشطان (#2);#1 تنزيلات نشطة (#2);#1 تنزيلًا نشطًا (#2);#1 تنزيل نشط (#2);لا تنزيلات نشطة (#2)
+pausedDownloads1=تنزيل واحد مُلبث;تنزيلان مُلبثان;#1 تنزيلات مُلبثة;#1 تنزيلًا مُلبثًا;#1 تنزيل مُلبث;لا تنزيلات مُلبثة
 
 # Edit Bookmark UI
 editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=عُلّمت الصفحة
 editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=سيتذكر %S هذه الصفحة لك دائمًا
 editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=أُزيلت العلامة
 editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=حرّر هذه العلامة
 
 # LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label)
 # Semi-colon list of plural forms. Replacement for #1 is
 # the number of bookmarks to be removed.
 editBookmark.removeBookmarks.label=أزِل العلامة;أزِل العلامتان;أزِل #1 علامات;أزِل #1 علامة;أزل #1 علامة;لا تزل أي علامات
 
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=التفاصيل...
+pu.notifyButton.accesskey=ص
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=لقد حُدّث %S
+puAlertTitle=حُدّث %S
+puAlertText=انقر هنا للتفاصيل
+
 # Geolocation UI
 # LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.dontShareLocation): 
 #If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language.
 geolocation.shareLocation=تشارَك الموقع
 geolocation.shareLocation.accesskey=ت
 geolocation.dontShareLocation=لا تتشارَك
 geolocation.dontShareLocation.accesskey=ش
+geolocation.alwaysShare=تشارَك دائمًا
+geolocation.alwaysShare.accesskey=د
+geolocation.neverShare=لا تتشارك أبدًا
+geolocation.neverShare.accesskey=ل
 geolocation.siteWantsToKnow=يريد %S أن يعرف مكانك.
+geolocation.fileWantsToKnow=يريد الملف %S أن يعرف مكانك.
 # LOCALIZATION NOTE (geolocation.learnMore): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
 # or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
 geolocation.learnMore=اعرف المزيد…
-geolocation.remember=تذكّر لهذا الموقع
-geolocation.remember.accesskey=ذ
 
 # Phishing/Malware Notification Bar.
 # LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack)
 # The two button strings will never be shown at the same time, so
 # it's okay for them to have the same access key
 safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=أخرجني من هنا!
 safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=ه
 safebrowsing.reportedWebForgery=بُلّغ عن تزوير الوب!
@@ -230,10 +308,27 @@ privateBrowsingNeverAsk=&لا تظهر هذه الرسالة مجددًا
 # of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 ctrlTab.showAll.label=;أظهِر اللسانين;أظهِر ال‍ #1 ألسن كلها;أظهِر ال‍ #1 لسانًا كلها;أظهِر ال‍ #1 لسان كلها;
 
 # LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
 # Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
 addKeywordTitleAutoFill=ابحث عن %S
 
+# TabView
+tabView2.title=%S - صنّف ألسنتك
+
 extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=مبدئي
 extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=السمة المبدئية.
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=أعِد التشغيل مع تعطيل الإضافات
+safeModeRestartPromptMessage=أمتأكد أنك تريد تعطيل الإضافات وإعادة التشغيل؟
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Character Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=true
deleted file mode 100644
--- a/browser/chrome/browser/credits.dtd
+++ /dev/null
@@ -1,16 +0,0 @@
-<!ENTITY brandMotto "أعِد اكتشاف الوِب">
-<!ENTITY credit.thanks "شكر خاصّ لـ">
-
-<!ENTITY credit.thanks2 "شكر كبير">
-<!ENTITY credit.contributors2 "المساهمين">
-<!-- localization credits look like this: -->
-<!--
-<!ENTITY credit.translation
-  "<h3>Translators</h3><ul><li>Name Here</li></ul>">
--->
-
-<!ENTITY credit.translation "<h3>المترجمون:</h3> <ul> <li>أيمن حوريّة (aymanh@gmail.com)</li> <li>جهاد عفيفي (djihed@gmail.com)</li> <li>خالد حسني (khaledhosny@eglug.org)</li> <li>سبأ برتو (sebabarto@gmail.com)</li> <li>عبد الرحمن حسني (abdohosny@gmail.com)</li> <li>علاء كساب (alakasab@hotmail.com)</li><li>أنس الحسيني (linux.anas@gmail.com)</li><li>تحت إشراف عربآيز: www.arabeyes.org</li> </ul>
-">
-
-<!ENTITY credit.memory "تخليدا لذكرى">
-<!ENTITY credit.poweredByGeckoReg "يعمل بغيكو &reg;">
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/browser/chrome/browser/inspector.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# LOCALIZATION NOTE  (style.selectorLabel): Used in the Inspector style panel
+#  to label a CSS Selector.
+style.selectorLabel=المحدِّد
+
+# LOCALIZATION NOTE  (style.inheritedFrom): used in Style panel in
+#  inspector. Describes which tagname[#id] the properties are inherited from.
+style.inheritedFrom=موروث من: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (style.styleItemLabel): used in Style panel in inspector.
+#  Used for construction of list items, #1 = label, #2 = content.
+style.styleItemLabel=#1: #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (object.objectPanelTitle): used in the Object Panel in the
+#  Inspector tool. There's also inspectObjectButton in browser.dtd for the
+#  toolbar button which allows users to open/close the Object panel.
+object.objectPanelTitle=الكائن