Pontoon: Update Arabic (ar) localization of Firefox
authorصفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>
Sat, 25 Jan 2020 20:13:30 +0000
changeset 1841 a0ff04af1ce0f02a4acebedc44e5a60092782148
parent 1840 a4e70e4bd96858e4faa1aa1050d223bbce39aa04
child 1842 9b0c2e893ab8207deda9a2b9909ddc127a836625
push id928
push userpontoon@mozilla.com
push dateSat, 25 Jan 2020 20:13:33 +0000
Pontoon: Update Arabic (ar) localization of Firefox Localization authors: - Amer Hussam <Amer.h@msc-jo.com> - صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>
browser/browser/preferences/preferences.ftl
browser/chrome/browser/browser.dtd
devtools/client/changes.properties
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
--- a/browser/browser/preferences/preferences.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -854,16 +854,18 @@ sitedata-disallow-cookies-option =
 # This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
 # The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
 sitedata-block-desc = النوع المحجوب
     .accesskey = ن
 sitedata-option-block-trackers =
     .label = متعقّبات الأطراف الثالثة
 sitedata-option-block-cross-site-trackers =
     .label = المتعقّبات بين المواقع
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers =
+    .label = المتعقّبات الاجتماعية ومتعقّبات بين المواقع
 sitedata-option-block-unvisited =
     .label = الكعكات من المواقع غير المُزارة
 sitedata-option-block-all-third-party =
     .label = كل كعكات الأطراف الثالثة (يمكن أن تعطب المواقع هكذا)
 sitedata-option-block-all =
     .label = كل الكعكات (يمكن أن تعطب المواقع هكذا)
 sitedata-clear =
     .label = امسح البيانات…
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -151,16 +151,17 @@ These should match what Safari and other
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels
      for the Firefox Account toolbart menu screen. The `Signed in as` text is
      followed by the user's email. -->
 <!ENTITY fxa.menu.signedInAs.label "ولِجت باسم">
 <!ENTITY fxa.menu.manageAccount.label "أدِر الحساب…">
 <!ENTITY fxa.menu.syncSettings.label "إعدادات &syncBrand.shortName.label;…">
 
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "أخفِ زر تفعيل/تعطيل الڤديوهات المعترِضة">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels
      for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is
      followed by the user's email. -->
 <!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "إعدادات &syncBrand.shortName.label;">
 <!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "صِلْ جهازا آخر…">
 <!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;">
 
@@ -193,17 +194,17 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY exitDOMFullscreen.button "غادر ملء الشاشة (Esc)">
 <!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "غادر ملء الشاشة (esc)">
 <!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "غادر ملء الشاشة">
 <!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "م">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label, pictureInPicture.accesskey):
      these two strings are used when right-clicking on a video in the
      content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. -->
-<!ENTITY pictureInPicture.label "صورة داخل صورة">
+<!ENTITY pictureInPicture.label "ڤديو معترِض">
 <!ENTITY pictureInPicture.accesskey "خ">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
      pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
      respectively before and after the domain requiring pointerlock.
      Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
      sentence to their language. -->
 <!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "يتحكم ">
--- a/devtools/client/changes.properties
+++ b/devtools/client/changes.properties
@@ -13,26 +13,29 @@ changes.noChanges=لا تعديلات.
 changes.noChangesDescription=ستظهر هنا التغييرات على CSS في الفاحِص.
 
 # LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes
 # panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the
 # index of the stylesheet within its document like so: Inline #1
 
 # LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes
 # panel above changes done to element styles.
+changes.elementStyleLabel=العنصر
 
 # LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets
 # and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional.
 changes.iframeLabel=iframe
 
 # LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel
 # context menu
+changes.contextmenu.copy=انسخ
 
 # LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy"
 # option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.copy.accessKey=ن
 
 # LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes"
 # option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a
 # stylesheet
 changes.contextmenu.copyAllChanges=انسخ كل التغييرات
 
 # LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation
 # for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All
@@ -52,8 +55,9 @@ changes.contextmenu.copyRule=انسخ القاعدة
 changes.contextmenu.copyRuleDescription=انسخ محتويات قاعدة CSS هذه إلى الحافظة.
 
 # LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the
 # Changes panel context menu to select all text content.
 changes.contextmenu.selectAll=حدّد الكل
 
 # LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All"
 # option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.selectAll.accessKey=ح
--- a/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -5,16 +5,22 @@
 <!ENTITY playButton.playLabel "شغّل">
 <!ENTITY playButton.pauseLabel "ألبِث">
 <!ENTITY muteButton.muteLabel "اكتم الصوت">
 <!ENTITY muteButton.unmuteLabel "أطلِق الصوت">
 <!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "ملء الشاشة">
 <!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "غادر ملء الشاشة">
 <!ENTITY castingButton.castingLabel "اعرض على الشاشة">
 <!ENTITY closedCaption.off "لا">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to
+     accessibility software to clarify what the slider is for. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of
+the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. -->
+<!ENTITY pictureInPicture.label "ڤديو معترِض">
 
 <!ENTITY stats.media "الوسيطة">
 <!ENTITY stats.size "الحجم">
 <!ENTITY stats.activity "النشاط">
 <!ENTITY stats.activityPaused "مُلبثة">
 <!ENTITY stats.activityPlaying "مُشغَّلة">
 <!ENTITY stats.activityEnded "منتهية">
 <!ENTITY stats.activitySeeking "(تبحث)">
@@ -25,25 +31,28 @@
 <!ENTITY stats.framesPainted "اللقطات المرسومة">
 
 <!ENTITY error.aborted "توقف تحميل الفديو.">
 <!ENTITY error.network "توقف تشغيل الفديو بسبب عُطل شبكي.">
 <!ENTITY error.decode "تعذّر تشغيل الفديو لعطب في الملف.">
 <!ENTITY error.srcNotSupported "نسق أو نوع MIME الفديو غير مدعوم.">
 <!ENTITY error.noSource2 "لم يُعثر على فديو بنسق أو نوع MIME مدعوم.">
 <!ENTITY error.generic "توقف تشغيل الفديو بسبب عُطل غير معروف.">
+
+<!ENTITY status.pictureInPicture "يعمل هذا الڤديو في وضع الڤديوهات المعترِضة.">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
 media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
 the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
 "6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
 -->
+<!ENTITY scrubberScale.nameFormat "انقضت #1 من أصل #2">
 
-<!ENTITY scrubberScale.nameFormat "انقضت #1 من أصل #2">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
 media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
 the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
 "6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
 Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
 unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
 <span> would be deleted, result string would be "5:00".
 -->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1‏<span> \‏ #2</span>">
 
-<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1‏<span> \‏ #2</span>">
--- a/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -1,3 +1,66 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title (a new behavior locked
+# behind the "extensions.abuseReport.openDialog" preference).
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+#   $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = تقرير عن { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = أبلِغ { -vendor-short-name } عن هذا الامتداد
+abuse-report-title-theme = أبلِغ { -vendor-short-name } عن هذه السمة
+abuse-report-subtitle = ما المشكلة؟
+# Variables:
+#   $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = طوّرها <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+    لا تعرف ما تختار؟
+    <a data-l10n-name="learnmore-link">اطّلع على المزيد حول الإبلاغ عن الامتدادات والسمات</a>
+abuse-report-submit-description = صِف المشكلة (لو أردت)
+abuse-report-textarea =
+    .placeholder = سيسهل علينا فهم المشكلة لو عرفنا تفاصيلها، فمن فضلك صِف المشكلة التي تُواجهها، ونشكرك على مساعدتنا في الحفاظ على صحّة الوِب.
+abuse-report-submit-note =
+    ملاحظة: لا تضع أيّ معلومات شخصية (مثل الاسم وعنوان البريد الإلكتروني ورقم الهاتف وعنوان سكنك).
+    تحتفظ { -vendor-short-name } بكامل هذه التقارير في سجلّ.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = ألغِ
+abuse-report-next-button = التالي
+abuse-report-goback-button = عُد
+abuse-report-submit-button = أرسِل
+
+## Message bars descriptions.
+
+
+## Variables:
+##   $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = أُلغي التقرير عن <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitting = يُرسل تقريرًا عن <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = نشكرك على إرسال التقرير. أتريد إزالة <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>؟
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = نشكرك على إرسال التقرير.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = نشكرك على إرسال التقرير. أزلت بنجاح الامتداد <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = نشكرك على إرسال التقرير. أزلت بنجاح السمة <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-retry = أعِد المحاولة
+abuse-report-messagebar-action-cancel = ألغِ
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason = يُتلف حاسوبي وبياناتي
+abuse-report-damage-reason-v2 = أتلفَ حاسوبي أو كشف عن بياناتي
+abuse-report-settings-reason = غيّر محرّك البحث أو الصفحة الرئيسة أو صفحة اللسان الجديد دون إعلامي أو طلب ذلك
+abuse-report-settings-reason-v2 = غيّر محرّك البحث أو الصفحة الرئيسة أو صفحة اللسان الجديد دون إعلامي أو طلب ذلك
+abuse-report-settings-suggestions = قبل الإبلاغ عن الامتداد، جرّب تعديل إعداداتك:
+abuse-report-settings-suggestions-search = غيّر إعدادات البحث المبدئية
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = غيّر الصفحة الرئيسة وصفحة اللسان الجديد
+abuse-report-broken-reason-extension = لا يعمل أو يُعطب المواقع أو يُبطئ { -brand-product-name }
+abuse-report-unwanted-reason = لم أرد هذا الامتداد أساسًا ولا طريقة أحذفه من المتصفح
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = لم أرده من الأساس ولا أعلم كيف أحذفه
+abuse-report-unwanted-example = أمثلة: أحد التطبيقات ثبّته دون طلب ذلك مني
+abuse-report-other-reason = شيء آخر
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+process-type-web = محتوى الوِب
+process-type-extension = امتداد
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = ملف محلي
+# process used to isolate webpages that requested special
+# permission to allocate large amounts of memory
+process-type-weblargeallocation = تخصيص ذاكرة كبير
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = محتو وِب معزول
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = المعالج الرسومي
--- a/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
+++ b/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -1,12 +1,13 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+pictureinpicture-player-title = ڤديو معترِض
 pictureinpicture-pause =
     .aria-label = ألبِث
 pictureinpicture-play =
     .aria-label = شغّل
 pictureinpicture-mute =
     .aria-label = اكتم الصوت
 pictureinpicture-unmute =
     .aria-label = أطلِق الصوت