--- a/toolkit/chrome/global-region/region.properties
+++ b/toolkit/chrome/global-region/region.properties
@@ -1,11 +1,13 @@
#
# Localizable URLs
#
-pluginStartupMessage=يجري بدء ملحق للنّوع
+pluginStartupMessage=يجري بدء الملحق للنّوع
# plug-ins URLs
more_plugins_label=mozilla.org
more_plugins_url=https://pfs.mozilla.org/plugins/
+pluginupdates_label=mozilla.com/plugincheck
+pluginupdates_url=http://www.mozilla.com/plugincheck/
plugindoc_label=plugindoc.mozdev.org
plugindoc_url=http://plugindoc.mozdev.org/
--- a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -8,9 +8,20 @@ Select=اختر
OK=موافق
Cancel=ألغِ
Yes=&نعم
No=&لا
Save=ا&حفظ
Revert=ا&عكس
DontSave=لا &تحفظ
ScriptDlgGenericHeading=[تطبيق جافاسكربت]
-ScriptDlgHeading=تقول الصفحة عند %S:
+ScriptDlgHeading=تقول الصفحة في %S:
+ScriptDialogLabel=امنع هذه الصفحة من إنشاء نوافذ حوار إضافية
+ScriptDialogPreventTitle=تأكيد تفضيل نوافذ الحوار
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm, EnterLoginForProxy):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm=طلب %2$S اسم مستخدم وكلمة سر. الموقع يقول: "%1$S"
+EnterLoginForProxy=يطلب الوسيط %2$S اسم مستخدم وكلمة سر. الموقع يقول: "%1$S"
+EnterUserPasswordFor=Eأدخِل اسم المستخدم وكلمة السر من أجل %1$S
+EnterPasswordFor=أدخِل كلمة السر من أجل %1$S في %2$S
--- a/toolkit/chrome/global/config.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/config.properties
@@ -45,8 +45,11 @@ string=نص
int=عدد صحيح
bool=عدد منطقي
# Preference prompts
# %S is replaced by one of the type column values above
new_title=قيمة %S جديدة
new_prompt=أدخل اسم التّفضيل
modify_title=أدخل قيمة %S
+
+nan_title=قيمة غير صالحة
+nan_text=النص الذي أدخلته ليس رقمًا.
--- a/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -1,22 +1,19 @@
# LOCALIZATION NOTE FILE
# --do not localize the extensions, only the titles
allTitle=كلّ الملفّات
-allFilter=*
htmlTitle=ملفّات HTML
-htmlFilter=*.html; *.htm; *.shtml; *.xhtml
textTitle=ملفّات نصّيّة
-textFilter=*.txt; *.text
imageTitle=ملفّات صور
xmlTitle=ملفّات XML
-xmlFilter=*.xml
xulTitle=ملفات XUL
-xulFilter=*.xul
appsTitle=تطبيقات
+audioTitle=ملفات صوتية
+videoTitle=ملفات فيديو
dirTextInputLabel=اسم الدّليل:
dirTextInputAccesskey=ن
confirmTitle=أكّد
confirmFileReplacing=%S موجودٌ مسبقًا.\nأتريد استبداله؟
openButtonLabel=افتح
saveButtonLabel=احفظ
--- a/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
+++ b/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
@@ -146,16 +146,17 @@ sd = السّنديّة
se = السامي الشّماليّة
sg = السانغو
si = السّنغاليّة
sk = السّلوفاكيّة
sl = السّلوفينيّة
sm = الصّامويّة
sn = الشونا
so = الصّوماليّة
+son = السونغهايية
sq = الألبانيّة
sr = الصّربيّة
ss = السّسواتي
st = السّوشو الجنوبيّة
su = السّودانية
sv = السّويديّة
sw = السّواحيليّة
ta = التاميلة
--- a/toolkit/chrome/global/tree.dtd
+++ b/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -1,1 +1,1 @@
-<!ENTITY restoreNaturalOrder.label "استعد المبدئيات">
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "استعد ترتيب الأعمدة">