browser/browser/aboutCertError.ftl
author صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>
Tue, 02 Jun 2020 08:27:39 +0200
changeset 1975 eaf1aa8d7109070e6e76babe9c7303ffdc526315
parent 1959 04986ea532392798ad3287b799286323fcdf43f8
child 2006 e06f25f14dc381772c7dcf07f7f613bc53b6d723
permissions -rw-r--r--
Bug 1615501 - Fluent migration recipe for Preferences Tab, part 4.

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# Variables:
# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
cert-error-intro = يستخدم { $hostname } شهادة أمن غير سليمة.

cert-error-mitm-intro = تثبت المواقع على الوِب هويّتها باستعمال الشهادات، وسلطات الشهادات هي من تُصدر تلك الشهادات.

cert-error-mitm-mozilla = تدعم Mozilla غير الربحية { -brand-short-name }، فتدير مخزنًا مكشوفًا لسلطات الشهادات يراه العموم كافة. يفيد هذا المخزن بتحقّقه من اتّباع سلطات الشهادات الأساليب المثلى لحماية المستخدم.

cert-error-mitm-connection = يستعمل { -brand-short-name } مخزن Mozilla لسلطات الشهادات ذلك ليتحقق من أن الاتصال آمن، وهذا أفضل من الشهادات التي يقدّمها نظام التشغيل عند المستخدم. لهذا وفي حال كان هناك برنامج يصدّ الفيروسات أو شبكة تحاول اعتراض الاتصال عبر شهادة أمن أصدرتها سلطة شهادات ليست في ذلك المخزن - في هذه الحال يكون الاتصال غير آمن.

cert-error-trust-unknown-issuer-intro = هناك من يحاول انتحال هوية هذا الموقع، ولهذا عليك ألا تتابع وتفتحه.

# Variables:
# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
cert-error-trust-unknown-issuer = تثبت المواقع على الوِب هويّتها باستعمال الشهادات. لا يثق { -brand-short-name } بالموقع { $hostname } لأن مُصدر شهادته غير معلوم، أو أن الشهادة موقعة ذاتيا، أو أن الخادوم لم يرسل الشهادات الوسيطة كما ينبغي.

cert-error-trust-cert-invalid = الشهادة غير موثوقة لأنها أُصدِرت من سلطة شهادات غير سليمة.

cert-error-trust-untrusted-issuer = الشهادة غير موثوقة لعدم موثوقيّة شهادة المُصْدِر.

cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = الشهادة غير موثوقة لأنها وُقعت باستخدام خوارزمية توقيع عُطّلت لعدم أمانها.

cert-error-trust-expired-issuer = الشهادة غير موثوقة لانتهاء صلاحية شهادة المُصْدِر.

cert-error-trust-self-signed = الشهادة غير موثوقة لأنها موقعّة ذاتيًا.

cert-error-trust-symantec = لم تعد الشهادات التي تُصدرها GeoTrust وRapidSSL وSymantec وThawte وVeriSign آمنة لأن سلطات الشهادات سابقة الذكر لم تطبّق الأساليب الأمنية السليمة فيما مضى من سنين.

cert-error-untrusted-default = لم تأت هذه الشهادة من مصدر موثوق.

# Variables:
# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
cert-error-domain-mismatch = تثبت المواقع على الوِب هويّتها باستعمال الشهادات.  لا يثق { -brand-short-name } بهذا الموقع لأنه يستعمل شهادة ليست صالحة لِ‍ { $hostname }.

# Variables:
# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
cert-error-domain-mismatch-single = تثبت المواقع على الوِب هويّتها باستعمال الشهادات.  لا يثق { -brand-short-name } بهذا الموقع لأنه يستعمل شهادة ليست صالحة لِ‍ { $hostname }. هذه الشهادة صالحة لِ‍ <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a> لا غير.

# Variables:
# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
cert-error-domain-mismatch-single-nolink = تثبت المواقع على الوِب هويّتها باستعمال الشهادات.  لا يثق { -brand-short-name } بهذا الموقع لأنه يستعمل شهادة ليست صالحة لِ‍ { $hostname }. هذه الشهادة صالحة لِ‍{ $alt-name } لا غير.

# Variables:
# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
cert-error-domain-mismatch-multiple = تثبت المواقع على الوِب هويّتها باستعمال الشهادات.  لا يثق { -brand-short-name } بهذا الموقع لأنه يستعمل شهادة ليست صالحة لِ‍ { $hostname }. هذه الشهادة صالحة للأسماء الآتية لا غير: { $subject-alt-names }

# Variables:
# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
cert-error-expired-now = تثبت المواقع على الوِب هويّتها باستعمال الشهادات، وتبقى هذه الشهادات صالحة لمدة من الزمن معلومة. انقضت شهادة { $hostname } في { $not-after-local-time }.

# Variables:
# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
cert-error-not-yet-valid-now = تثبت المواقع على الوِب هويّتها باستعمال الشهادات، وتبقى هذه الشهادات صالحة لمدة من الزمن معلومة. لن تكون شهادة { $hostname } صالحة إلا بعد { $not-before-local-time }.

# Variables:
# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
cert-error-code-prefix-link = رمز الخطأ: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>

# Variables:
# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
cert-error-symantec-distrust-description = تثبت المواقع على الوِب هويّتها باستعمال الشهادات، وسلطات الشهادات هي من تُصدر تلك الشهادات. لم تعد أغلب المتصفحات تثق بالشهادات التي تُصدرها GeoTrust وRapidSSL وSymantec وThawte وVeriSign. يستعمل { $hostname } شهادة من إحدى هذه السلطات ولذلك لا يمكن الاستيثاق من هويّة الموقع.

cert-error-symantec-distrust-admin = يمكنك إعلام مدير الموقع عن هذه المشكلة.

# Variables:
# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
cert-error-details-hsts-label = سياسة نقل HTTP الصارمة: { $hasHSTS }

# Variables:
# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
cert-error-details-key-pinning-label = تثبيت مفتاح HTTP العام: { $hasHPKP }

cert-error-details-cert-chain-label = سلسلة الشهادة:

## Messages used for certificate error titles

connectionFailure-title = تعذر الاتصال
deniedPortAccess-title = هذا العنوان غير مسموح به
# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
dnsNotFound-title = ممم. نواجه مشكلة في إيجاد ذلك الموقع.
fileNotFound-title = الملف غير موجود
fileAccessDenied-title = مُنِع الوصول للملف
generic-title = عذرا.
captivePortal-title = لِج إلى الشبكة
# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
malformedURI-title = لا يبدو أن هذا العنوان صحيح.
netInterrupt-title = قُوطِع الاتصال
notCached-title = انتهت صلاحية المستند
netOffline-title = وضع اللا اتصال
contentEncodingError-title = خطأ في ترميز المحتوى
unsafeContentType-title = نوع ملف غير آمن
netReset-title = صُفِّر الاتصال
netTimeout-title = انتهت مهلة الاتصال
unknownProtocolFound-title = لم يُفهم العنوان
proxyConnectFailure-title = يرفض الخادوم الوسيط الاتصالات
proxyResolveFailure-title = تعذر العثور على الخادوم الوسيط
redirectLoop-title = لا تعيد الصفحة التوجيه بشكل سليم
unknownSocketType-title = استجابة غير متوقعة من الخادوم
nssFailure2-title = فشل الاتصال الآمن
cspBlocked-title = حجبتها سياسة أمن المحتوى
xfoBlocked-title = حجبتها سياسة X-Frame-Options
corruptedContentError-title = خطأ محتوى فاسد
remoteXUL-title = XUL بعيد
sslv3Used-title = تعذّر الاتصال بأمان
inadequateSecurityError-title = اتّصالك غير آمن
blockedByPolicy-title = الصفحة محجوبة
clockSkewError-title = ساعة الحاسوب خاطئة
networkProtocolError-title = عُطل في بروتوكول الشبكة
nssBadCert-title = تحذير: أمامك خطر أمني محتمل
nssBadCert-sts-title = لم يجري الاتصال: مشكلة أمنية محتملة
certerror-mitm-title = تمنع البرمجية { -brand-short-name } من الاتصال بهذا الموقع بطريقة آمنة