Remove obsolete files and reformat files
authorFrancesco Lodolo (:flod) <flod@lodolo.net>
Wed, 20 May 2020 08:11:32 +0200
changeset 799 688f42333bce6f57487079470623953696d27ba3
parent 798 213b2141212bb990be255c163abe2c4d3e6f49f2
child 800 e3f76475c65706cb5fcdae4e8cd170ee87eb76a0
push id295
push userflodolo@mozilla.com
push dateWed, 20 May 2020 06:11:54 +0000
Remove obsolete files and reformat files
browser/browser/aboutCertError.ftl
browser/browser/aboutDialog.ftl
browser/browser/aboutLogins.ftl
browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
browser/browser/allTabsMenu.ftl
browser/browser/appMenuNotifications.ftl
browser/browser/branding/sync-brand.ftl
browser/browser/browser.ftl
browser/browser/browserContext.ftl
browser/browser/browserSets.ftl
browser/browser/downloads.ftl
browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
browser/browser/menubar.ftl
browser/browser/newInstallPage.ftl
browser/browser/newtab/newtab.ftl
browser/browser/newtab/onboarding.ftl
browser/browser/nsserrors.ftl
browser/browser/pageInfo.ftl
browser/browser/places.ftl
browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
browser/browser/preferences/blocklists.ftl
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
browser/browser/preferences/colors.ftl
browser/browser/preferences/connection.ftl
browser/browser/preferences/containers.ftl
browser/browser/preferences/fonts.ftl
browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
browser/browser/preferences/languages.ftl
browser/browser/preferences/permissions.ftl
browser/browser/preferences/preferences.ftl
browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
browser/browser/preferences/translation.ftl
browser/browser/protectionsPanel.ftl
browser/browser/sanitize.ftl
browser/browser/screenshots.ftl
browser/browser/setDesktopBackground.ftl
browser/browser/sidebarMenu.ftl
browser/browser/sync.ftl
browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
browser/chrome/browser/accounts.properties
browser/chrome/browser/brandings.dtd
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
browser/chrome/browser/places/places.dtd
browser/chrome/browser/places/places.properties
browser/chrome/browser/pocket.properties
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
browser/chrome/browser/search.properties
browser/chrome/browser/syncSetup.properties
browser/chrome/browser/uiDensity.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
devtools/client/VariablesView.dtd
devtools/client/aboutdebugging.properties
devtools/client/animationinspector.properties
devtools/client/boxmodel.properties
devtools/client/connection-screen.dtd
devtools/client/font-inspector.properties
devtools/client/inspector.properties
devtools/client/layout.properties
devtools/client/menus.properties
devtools/client/netmonitor.properties
devtools/client/network-throttling.properties
devtools/client/performance.dtd
devtools/client/performance.properties
devtools/client/responsive.properties
devtools/client/scratchpad.properties
devtools/client/shared.properties
devtools/client/sourceeditor.dtd
devtools/client/sourceeditor.properties
devtools/client/startup.properties
devtools/client/storage.dtd
devtools/client/storage.properties
devtools/client/styleeditor.dtd
devtools/client/styleeditor.properties
devtools/client/toolbox-options.ftl
devtools/client/toolbox.dtd
devtools/client/toolbox.properties
devtools/client/webconsole.properties
devtools/client/webide.dtd
devtools/client/webide.properties
devtools/shared/styleinspector.properties
devtools/startup/aboutDevTools.ftl
devtools/startup/key-shortcuts.properties
dom/chrome/dom/dom.properties
dom/chrome/layout/css.properties
dom/chrome/layout/layout_errors.properties
dom/chrome/layout/printing.properties
dom/chrome/layout/xul.properties
dom/chrome/security/caps.properties
dom/chrome/security/csp.properties
dom/chrome/security/security.properties
mail/chrome/messenger-region/region.properties
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
mail/chrome/messenger/messenger.properties
mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
mail/chrome/overrides/netError.dtd
mobile/android/base/android_strings.dtd
mobile/android/base/sync_strings.dtd
mobile/android/chrome/about.dtd
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
mobile/android/chrome/browser.properties
mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
mobile/android/chrome/pippki.properties
mobile/chrome/region.properties
netwerk/necko.properties
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
security/manager/security/certificates/certManager.ftl
security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
security/manager/security/pippki/pippki.ftl
toolkit/chrome/alerts/alert.properties
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
toolkit/chrome/global/extensions.properties
toolkit/chrome/global/filepicker.properties
toolkit/chrome/global/intl.properties
toolkit/chrome/global/keys.properties
toolkit/chrome/global/narrate.properties
toolkit/chrome/global/printdialog.properties
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
toolkit/chrome/global/viewSource.properties
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
toolkit/chrome/search/search.properties
toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl
toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
toolkit/toolkit/global/wizard.ftl
toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl
toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordManagerList.ftl
toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
toolkit/toolkit/updates/history.ftl
--- a/browser/browser/aboutCertError.ftl
+++ b/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -1,32 +1,44 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
 cert-error-intro = { $hostname } fa servir un certificau de seguranza no valido.
+
 cert-error-mitm-intro = Los puestos web preban la suya identidat per medio de certificaus emesos per entidatz certificaderas.
+
 cert-error-trust-cert-invalid = No se confía en o certificau porque estió emitiu por un certificau de CA no valido.
+
 cert-error-trust-untrusted-issuer = No se confía en o certificau porque tampoco no se confía en o certificau d'o emisor.
+
 cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = No se confía en o certificau porque s'ha sinyau con un algoritmo de sinyadura que se desactivó porque no yera seguro.
+
 cert-error-trust-expired-issuer = No se confía en o certificau porque o certificau d'o emisor ha venciu.
+
 cert-error-trust-self-signed = No se confía en o certificau porque ye sinyau por ell mesmo.
+
 cert-error-untrusted-default = O certificau no procede d'una fuent de confianza.
+
 # Variables:
 # $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
 cert-error-code-prefix-link = Codigo d'error: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
 cert-error-symantec-distrust-admin = Puetz notificar lo problema a l'administrador d'o puesto web.
+
 # Variables:
 # $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
 cert-error-details-hsts-label = Seguranza de Transporte Estricto HTTP: { $hasHSTS }
+
 # Variables:
 # $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
 cert-error-details-key-pinning-label = Fixación de Clau Publica HTTP: { $hasHPKP }
+
 cert-error-details-cert-chain-label = Cadena de certificaus:
 
 ## Messages used for certificate error titles
 
 connectionFailure-title = No s'ha puesto connectar
 deniedPortAccess-title = L'adreza ye restrinchida
 # "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
 # You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
--- a/browser/browser/aboutDialog.ftl
+++ b/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -1,45 +1,60 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 aboutDialog-title =
     .title = Arredol de { -brand-full-name }
+
 releaseNotes-link = Novedatz
+
 update-checkForUpdatesButton =
     .label = Mirar actualizacions
     .accesskey = M
+
 update-updateButton =
     .label = Reiniciar pa esviellar { -brand-shorter-name }
     .accesskey = R
+
 update-checkingForUpdates = Comprebando as actualizacions…
 update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Descargando actualización — <label data-l10n-name="download-status"/>
 update-applying = Se ye esviellando…
+
 update-failed = L'actualización ha fallau. <label data-l10n-name="failed-link">Descargar a zaguera versión</label>
 update-failed-main = L'actualización ha fallau. <a data-l10n-name="failed-link-main">Descargar a zaguera versión</a>
+
 update-adminDisabled = Actualizacions desactivadas por o suyo administrador
 update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } ye esviellau
 update-otherInstanceHandlingUpdates = Unatra instancia ye esviellando { -brand-short-name }
+
 update-manual = Actualización disponible en <label data-l10n-name="manual-link"/>
+
 update-unsupported = Iste sistema ya no se puede esviellar mas. <label data-l10n-name="unsupported-link">Saber-ne mas</label>
+
 update-restarting = Se ye reiniciando…
+
 channel-description = Ye fendo servir a canal <label data-l10n-name="current-channel"></label> d'actualizacions.{ " " }
+
 warningDesc-version = { -brand-short-name } ye experimental y puede estar inestable.
+
 community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> ye una <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">comunidat global</label> que treballa a ixena ta preservar o ret ubierto, publico y accesible ta totz.
+
 community-2 = { -brand-short-name } ye disenyau por <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, una <label data-l10n-name="community-creditsLink">comunidat global</label> que treballa a zofra ta preservar o ret ubierto, publico y accesible ta totz.
+
 helpus = Quiere aduyar? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Faiga una donación</label> u <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">embreque-se-ie!</label>
+
 bottomLinks-license = Información d'a licencia
 bottomLinks-rights = Dreitos d'os usuarios finals
 bottomLinks-privacy = Politica de privacidat
-aboutDialog-architecture-sixtyFourBit = 64 bits
-aboutDialog-architecture-thirtyTwoBit = 32 bits
+
 # Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
 # Variables:
 #   $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
 #   $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
 aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bits)
+
 # Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
 # Variables:
 #   $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
 #   $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
 #   $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
 aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bits)
--- a/browser/browser/aboutLogins.ftl
+++ b/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -7,30 +7,31 @@ about-logins-page-title = Inicios de sesión y claus
 # "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated
 
 login-app-promo-title = Leva-te las tuyas claus ta qualsequier cabo
 login-app-promo-subtitle = Instala l'aplicación gratuita { -lockwise-brand-name }
 login-app-promo-android =
     .alt = Baixa-te-la de Google Play
 login-app-promo-apple =
     .alt = Baixa-te-la de l'App Store
+
 login-filter =
     .placeholder = Buscar nombres d'usuario
+
 create-login-button = Creyar un nuevo nombre d'usuario
+
 fxaccounts-sign-in-text = Acceder a las claus dende totz los tuyos dispositivos
 fxaccounts-sign-in-button = Inicia la sesión en { -sync-brand-short-name }
 fxaccounts-avatar-button =
     .title = Chestionar la cuenta
 
 ## The ⋯ menu that is in the top corner of the page
 
 menu =
     .title = Ubrir lo menú
-# This menuitem is only visible on Windows
-menu-menuitem-import = Importar claus…
 menu-menuitem-preferences =
     { PLATFORM() ->
         [windows] Opcions
        *[other] Preferencias
     }
 about-logins-menu-menuitem-help = Aduya
 menu-menuitem-android-app = { -lockwise-brand-short-name } pa Android
 menu-menuitem-iphone-app = { -lockwise-brand-short-name } pa iPhone y iPad
@@ -41,17 +42,16 @@ login-list =
     .aria-label = Nombres d'usuario que coinciden con la busqueda
 login-list-count =
     { $count ->
         [one] { $count } nombre d'usuario
        *[other] { $count } nombres d'usuario
     }
 login-list-sort-label-text = Ordenar per:
 login-list-name-option = Nombre (A-Z)
-login-list-breached-option = Puestos web con filtracions de datos
 login-list-last-changed-option = Zaguera modificación
 login-list-last-used-option = Zaguer uso
 login-list-intro-title = No s'ha trobau garra nombre d'usuario
 login-list-intro-description = Quan alces una clau en { -brand-product-name }, s'amostrará aquí
 about-logins-login-list-empty-search-title = No s'ha trobau garra nombre d'usuario
 about-logins-login-list-empty-search-description = No i hai garra resultau que coincida con a busqueda
 login-list-item-title-new-login = Nuevo nombre d'usuario
 login-list-item-subtitle-new-login = Escribe la tuya información d'inicio de sesión
@@ -68,42 +68,43 @@ login-intro-instruction-fxa = Crea un { -fxaccount-brand-name } u inicia-ie la sesión dende lo dispositivo an que tiens alzaus los inicios de sesión
 login-intro-instruction-fxa-settings = Asegura-te de que has triau la casilla de selección Inicios de sesión en os achustes de { -sync-brand-short-name }
 about-logins-intro-instruction-help = Pa obtener mas aduya, visita l' <a data-l10n-name="help-link">asistencia de { -lockwise-brand-short-name }</a>.
 about-logins-intro-import = Si los inicios de sesión s'han alzau en belatro ordinador, puetz <a data-l10n-name="import-link">importar-los en { -lockwise-brand-short-name }</a>
 
 ## Login
 
 login-item-new-login-title = Creyar un nuevo nombre d'usuario
 login-item-edit-button = Editar
-login-item-delete-button = Borrar
 about-logins-login-item-remove-button = Eliminar
 login-item-origin-label = Adreza d'o puesto web
 login-item-origin =
     .placeholder = https://www.example.com
 login-item-username-label = Nombre d'usuario
 about-logins-login-item-username =
     .placeholder = (garra nombre d'usuario)
 login-item-copy-username-button-text = Copiar
 login-item-copied-username-button-text = S'ha copiau!
 login-item-password-label = Clau
-login-item-password-reveal-checkbox-show =
-    .title = Amostrar la clau
-login-item-password-reveal-checkbox-hide =
-    .title = Amagar la clau
 login-item-password-reveal-checkbox =
     .aria-label = Amostrar a clau
 login-item-copy-password-button-text = Copiar
 login-item-copied-password-button-text = S'ha copiau!
 login-item-save-changes-button = Alzar los cambios
 login-item-save-new-button = Alzar
 login-item-cancel-button = Cancelar
 login-item-time-changed = Zaguera modificación: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
 login-item-time-created = Creau: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
 login-item-time-used = Zaguer uso: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
 
+## OS Authentication dialog
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
 ## Master Password notification
 
 master-password-notification-message = Escribe la clau mayestra pa veyer los inicios de sesión y claus alzaus
 master-password-reload-button =
     .label = Iniciar sesión
     .accesskey = I
 
 ## Password Sync notification
@@ -115,42 +116,42 @@ enable-password-sync-notification-messag
     }
 enable-password-sync-preferences-button =
     .label =
         { PLATFORM() ->
             [windows] Visitar las opcions de { -sync-brand-short-name }
            *[other] Visitar las preferencias de { -sync-brand-short-name }
         }
     .accesskey = V
-confirm-delete-dialog-title = Quiere eliminar este inicio de sesión?
 about-logins-enable-password-sync-dont-ask-again-button =
     .label = No tornar a preguntar-me-lo
     .accesskey = N
 
 ## Dialogs
 
 confirmation-dialog-cancel-button = Cancelar
 confirmation-dialog-dismiss-button =
     .title = Cancelar
+
 about-logins-confirm-remove-dialog-title = Eliminar este nombre d'usuario?
 confirm-delete-dialog-message = Esta acción no se puet desfer.
-confirm-delete-dialog-confirm-button = Borrar
 about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Eliminar
+
 confirm-discard-changes-dialog-title = Descartar los cambios sin alzar?
 confirm-discard-changes-dialog-message = Totz los cambios sin alzar se pueden perder.
 confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Escartar
 
 ## Breach Alert notification
 
 breach-alert-text = Bellas claus d'este puesto s'han filtrau u robau dende que esviellés los tuyos detalles d'inicio de sesión. Cambia la tuya clau pa protecher la tuya cuenta.
-breach-alert-link = Mas información sobre esta filtración.
-breach-alert-dismiss =
-    .title = Zarrar esta alerta
+
+## Vulnerable Password notification
 
 ## Error Messages
 
 # This is an error message that appears when a user attempts to save
 # a new login that is identical to an existing saved login.
 # Variables:
 #   $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
 about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Ya existe una dentrada pa { $loginTitle } con ixe nombre d'usuario. <a data-l10n-name="duplicate-link">Quirs ir ta la dentrada existent?</a>
+
 # This is a generic error message.
 about-logins-error-message-default = S'ha produciu una error quan se miraba d'alzar esta clau.
--- a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
+++ b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -1,14 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 about-private-browsing-learn-more = Mas información sobre la<a data-l10n-name="learn-more">Navegación privada</a>.
 about-private-browsing-info-visited = pachinas vesitadas
+
 privatebrowsingpage-open-private-window-label = Ubrir una finestra privada
     .accesskey = p
 about-private-browsing-info-notsaved = Quan navegue en una Finestra Privada, { -brand-short-name } <strong>no alzará</strong>:
 about-private-browsing-search-placeholder = Buscar en o web
 about-private-browsing-info-bookmarks = marcapachinas
 about-private-browsing-info-title = Yes en una finestra privada
 about-private-browsing-info-searches = buscas
 about-private-browsing-info-downloads = descargas
@@ -21,16 +22,17 @@ about-private-browsing-info-cookies = co
 tracking-protection-start-tour = Cómo funciona?
 about-private-browsing-note = Navegación privada <strong>no li fa anonimo</strong> en Internet. Lo suyo emplegador u lo suyo furnidor d'Internet sí que podrían saber as pachinas que vesita.
 about-private-browsing =
     .title = Mirar en o Web
 about-private-browsing-not-private = Agora no ye en una finestra privada.
 content-blocking-title = Bloqueyo de conteniu
 content-blocking-description = Bells puestos web fan servir seguidors que pueden monitorizar la suya actividat en Internet. En as finestras privadas, lo blocador de conteniu de { -brand-short-name } puede blocar automaticament muitos seguidors que podrían replegar información sobre lo suyo comportamiento de navegación.
 about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } borra lo tuyo historia de busquedas y de navegación quan sales de l'aplicación u zarras totas las pestanyas y finestras de navegacion privada. Encara que ixo no fa que sigas anonimo pa los puestos webs u pa lo tuyo proveyedor de servicios d'Internet, ye mas facil mantener en privau lo que fas en línea debant de qualsequier atra persona que emplegue este ordinador.
+
 # This string is the title for the banner for search engine selection
 # in a private window.
 # Variables:
 #   $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
 about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } ye lo motor de busqueda per defecto en as finestras privadas
 about-private-browsing-search-banner-description =
     { PLATFORM() ->
         [windows] Pa triar unatro motor de busqueda, ves ta las <a data-l10n-name="link-options">Opcions</a>
--- a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
+++ b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -1,9 +1,10 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 restart-required-title = Reinicio requiesto
 restart-required-header = Encara nos falta una coseta que fer pa estar prestos.
 restart-required-intro-brand = Lo { -brand-short-name } s'ha actualizau en segundo plano. Fe clic en «Reiniciar { -brand-short-name }» pa rematar l'actualización.
 restart-required-description = Dimpués restauraremos totas las tuyas pachinas, finestrar y pestanyas, pa que puedas continuar rapidament.
+
 restart-button-label = Reiniciar { -brand-short-name }
--- a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
+++ b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -1,40 +1,51 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 restore-page-tab-title = Restaurar la sesión
+
 # The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
 # and regret that we are unable to restore the session for the user
 restore-page-error-title = Lo sentimos. Somos tenendo bell problema pa restaurar la tuya sesión.
 restore-page-problem-desc = Somos tenendo bell problema pa restaurar la suya zaguera sesión de navegación. Marque "Restaurar Sesión" pa intentar-lo de nuevas.
 restore-page-try-this = Encara no s'ha restaurau la tuya sesión? A veces una pestanya ye la causa d'o problema. Amuestra las pestanyas anteriors, borra la marca d'as pestanyas que no te faga falta recuperar, y restaura alavez.
+
 restore-page-hide-tabs = Amagar las pestanyas anteriors
 restore-page-show-tabs = Amostrar la pestanyas anteriors
+
 # When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
 # header above the group of tabs for each window.
 #
 # Variables:
 #    $windowNumber: Progressive number associated to each window
 restore-page-window-label = Finestra { $windowNumber }
+
 restore-page-restore-header =
     .label = Restaurar
+
 restore-page-list-header =
     .label = Finestras y pestanyas
+
 restore-page-try-again-button =
     .label = Restaurar la sesión
     .accesskey = R
+
 restore-page-close-button =
     .label = Empecipiar una nueva sesión
     .accesskey = N
 
 ## The following strings are used in about:welcomeback
 
 welcome-back-tab-title = Exito!
 welcome-back-page-title = Feito!
 welcome-back-page-info = O { -brand-short-name } ye presto.
+
 welcome-back-restore-button =
     .label = Imo-nos-ne!
     .accesskey = L
+
 welcome-back-restore-all-label = Restaurar totas las finestras y pestanyas
 welcome-back-restore-some-label = Restaurar solo que as que quieras
+
 welcome-back-page-info-link = S'han eliminau los suyos complementos y personalizacions y los achustes d'o navegador s'han restaurau a las suyas valuras por defecto. Si isto no ha apanyau o problema, <a data-l10n-name="link-more">aquí puede trobar mas información sobre qué puede fer.</a>
+
--- a/browser/browser/allTabsMenu.ftl
+++ b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -1,10 +1,13 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 all-tabs-menu-undo-close-tab =
     .label = Desfer a zarradura d'a zaguera pestanya
+
 all-tabs-menu-new-user-context =
     .label = Nueva pestanya de contenedor
+
 all-tabs-menu-hidden-tabs =
     .label = Pestanyas amagadas
+
--- a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
+++ b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -42,14 +42,15 @@ appmenu-addon-post-install-incognito-che
 appmenu-addon-private-browsing =
     .label = Cambiar en extensions en finestras privadas
     .buttonlabel = Chestinar extensions
     .buttonaccesskey = C
     .secondarybuttonlabel = Vale, entendiu
     .secondarybuttonaccesskey = V
 appmenu-addon-private-browsing-message = Las extensions nuevas que anyadas a { -brand-shorter-name } no funcionarán en finestras privadas si no lo demandas en os achustes.
 appmenu-addon-private-browsing-learn-more = Aprende cómo chestionar los achustes d'as extensions
+    
 appmenu-new-tab-controlled =
     .label = La tuya Pestanya Nueva ha cambiau.
     .buttonlabel = Mantener los cambios
     .buttonaccesskey = M
     .secondarybuttonlabel = Desactivar extensión
     .secondarybuttonaccesskey = D
--- a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
+++ b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -1,11 +1,13 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 -sync-brand-short-name = Sync
+
 # “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
 # and kept in English.
 -sync-brand-name = Firefox Sync
+
 # “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
 # and kept in English.
 -fxaccount-brand-name = Cuenta de Firefox
--- a/browser/browser/browser.ftl
+++ b/browser/browser/browser.ftl
@@ -1,12 +1,13 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
+
 urlbar-identity-button =
     .aria-label = Amostrar a información d'o puesto
 
 ## Tooltips for images appearing in the address bar
 
 urlbar-services-notification-anchor =
     .tooltiptext = Ubrir lo panel de mensaches d'instalación
 urlbar-web-notification-anchor =
@@ -80,20 +81,22 @@ urlbar-popup-blocked =
 urlbar-autoplay-media-blocked =
     .tooltiptext = Has blocau la lectura automatica de contenius multimedia con soniu en este puesto.
 urlbar-canvas-blocked =
     .tooltiptext = Has blocau la extracción de datos de lienzo pa este puesto web.
 urlbar-midi-blocked =
     .tooltiptext = Tiens blocau l'acceso MIDI en esta web.
 urlbar-install-blocked =
     .tooltiptext = Has blocau la instalación de complementos dende este puesto web.
+
 # Variables
 #   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
 urlbar-star-edit-bookmark =
     .tooltiptext = Editar iste marcapachinas ({ $shortcut })
+
 # Variables
 #   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
 urlbar-star-add-bookmark =
     .tooltiptext = Marcar ista pachina con o marcapachinas ({ $shortcut })
 
 ## Page Action Context Menu
 
 page-action-add-to-urlbar =
@@ -112,39 +115,43 @@ full-screen-exit =
     .label = Salir d'o modo pantalla completa
     .accesskey = m
 
 ## Search Engine selection buttons (one-offs)
 
 # This string prompts the user to use the list of one-click search engines in
 # the Urlbar and searchbar.
 search-one-offs-with-title = Esta vegada, mira con:
+
 # This string won't wrap, so if the translated string is longer,
 # consider translating it as if it said only "Search Settings".
 search-one-offs-change-settings-button =
     .label = Cambiar os achustes de busca
 search-one-offs-change-settings-compact-button =
     .tooltiptext = Cambiar los achustes de busca
+
 search-one-offs-context-open-new-tab =
     .label = Busca en una pestanya nueva
     .accesskey = t
 search-one-offs-context-set-as-default =
     .label = Definir como o motor de busca por defecto
     .accesskey = D
 search-one-offs-context-set-as-default-private =
     .label = Definir como motor de busqueda per defecto en finestras privadas
     .accesskey = D
 
 ## Bookmark Panel
 
 bookmark-panel-show-editor-checkbox =
     .label = Amostrar l'editor mientres se grava
     .accesskey = A
+
 bookmark-panel-done-button =
     .label = Feito
+
 # Width of the bookmark panel.
 # Should be large enough to fully display the Done and
 # Cancel/Remove Bookmark buttons.
 bookmark-panel =
     .style = min-width: 23em
 
 ## Identity Panel
 
@@ -207,15 +214,17 @@ popup-all-windows-shared = Se compartirán todas as finestras visibles en a suya pantalla.
 urlbar-default-placeholder =
     .defaultPlaceholder = Termen a mirar u adreza
 urlbar-placeholder =
     .placeholder = Termen a mirar u adreza
 urlbar-remote-control-notification-anchor =
     .tooltiptext = Lo navegador ye controlau a distancia
 urlbar-switch-to-tab =
     .value = Ir ta la pestanya:
+
 # Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
 urlbar-extension =
     .value = Extensión:
+
 urlbar-go-button =
     .tooltiptext = Ir ta la URL d'a barra d'adrezas
 urlbar-page-action-button =
     .tooltiptext = Accions de pachina
--- a/browser/browser/browserContext.ftl
+++ b/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -10,294 +10,361 @@ navbar-tooltip-instruction =
         }
 
 ## Back
 
 main-context-menu-back =
     .tooltiptext = Ir una pachina enta zaga
     .aria-label = Enta zaga
     .accesskey = B
+
 navbar-tooltip-back =
     .value = { main-context-menu-back.tooltiptext }
+
 toolbar-button-back =
     .label = { main-context-menu-back.aria-label }
 
 ## Forward
 
 main-context-menu-forward =
     .tooltiptext = Ir una pachina enta debant
     .aria-label = Enta debant
     .accesskey = F
+
 navbar-tooltip-forward =
     .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext }
+
 toolbar-button-forward =
     .label = { main-context-menu-forward.aria-label }
 
 ## Reload
 
 main-context-menu-reload =
     .aria-label = Recargar
     .accesskey = R
+
 toolbar-button-reload =
     .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
 
 ## Stop
 
 main-context-menu-stop =
     .aria-label = Aturar
     .accesskey = S
+
 toolbar-button-stop =
     .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
 
 ## Stop-Reload Button
 
 toolbar-button-stop-reload =
     .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
 
 ## Save Page
 
 main-context-menu-page-save =
     .label = Alzar a pachina como…
     .accesskey = d
+
 toolbar-button-page-save =
     .label = { main-context-menu-page-save.label }
 
 ## Simple menu items
 
-main-context-menu-bookmark-page =
-    .aria-label = Marcar ista pachina con un marcapachinas
-    .accesskey = m
 main-context-menu-bookmark-add =
     .aria-label = Marcar ista pachina con un marcapachinas
     .accesskey = m
     .tooltiptext = Marcar ista pachina con o marcapachinas
+
 # Variables
 #   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
 main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
     .aria-label = Marcar ista pachina con un marcapachinas
     .accesskey = m
     .tooltiptext = Marcar ista pachina con o marcapachinas ({ $shortcut })
+
 main-context-menu-bookmark-change =
     .aria-label = Editar iste marcapachinas
     .accesskey = m
     .tooltiptext = Editar iste marcapachinas
+
 # Variables
 #   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
 main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
     .aria-label = Editar iste marcapachinas
     .accesskey = m
     .tooltiptext = Editar iste marcapachinas ({ $shortcut })
+
 main-context-menu-open-link =
     .label = Ubrir o vinclo
     .accesskey = l
+
 main-context-menu-open-link-new-tab =
     .label = Ubrir o vinclo en una pestanya nueva
     .accesskey = t
+
 main-context-menu-open-link-container-tab =
     .label = U&brir lo vinclo en una nueva pestanya de contenedor
     .accesskey = c
+
 main-context-menu-open-link-new-window =
     .label = Ubrir o vinclo en una finestra nueva
     .accesskey = f
+
 main-context-menu-open-link-new-private-window =
     .label = Ubrir o vinclo en una nueva finestra privada
     .accesskey = p
+
 main-context-menu-bookmark-this-link =
     .label = Adhibir iste vinclo a os marcapachinas
     .accesskey = l
+
 main-context-menu-save-link =
     .label = Alzar o vinclo como…
     .accesskey = n
 
 ## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address"
 ## should be the same if possible; the two context menu items
 ## are mutually exclusive.
 
 main-context-menu-copy-email =
     .label = Copiar l'adreza de correu electronico
     .accesskey = e
+
 main-context-menu-copy-link =
     .label = Copiar l'adreza d'o vinclo
     .accesskey = a
 
 ## Media (video/audio) controls
 ##
 ## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
 ## same because the two context-menu items are
 ## mutually exclusive.
 
 main-context-menu-media-play =
     .label = Reproducir
     .accesskey = p
+
 main-context-menu-media-pause =
     .label = Aturar
     .accesskey = A
 
 ##
 
 main-context-menu-media-mute =
     .label = Sin son
     .accesskey = S
+
 main-context-menu-media-unmute =
     .label = Con son
     .accesskey = s
+
 main-context-menu-media-play-speed =
     .label = Velocidat de reproducción
     .accesskey = d
+
 main-context-menu-media-play-speed-slow =
     .label = Aspacio (0.5×)
     .accesskey = A
+
 main-context-menu-media-play-speed-normal =
     .label = Normal
     .accesskey = N
+
 main-context-menu-media-play-speed-fast =
     .label = Rapido (1.25×)
     .accesskey = R
+
 main-context-menu-media-play-speed-faster =
     .label = Mas rapido (1.5×)
     .accesskey = M
+
 # "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant
 # to say that this speed is very fast.
 main-context-menu-media-play-speed-fastest =
     .label = Velocidat absoluta (2×)
     .accesskey = a
+
 main-context-menu-media-loop =
     .label = Bucle
     .accesskey = l
 
 ## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
 ## because the two context-menu items are mutually exclusive.
 
 main-context-menu-media-show-controls =
     .label = Amostrar os controls
     .accesskey = c
+
 main-context-menu-media-hide-controls =
     .label = Amagar os controls
     .accesskey = c
 
 ##
 
 main-context-menu-media-video-fullscreen =
     .label = Pantalla completa
     .accesskey = P
+
 main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
     .label = Salir d'a pantalla completa
     .accesskey = p
+
 main-context-menu-image-reload =
     .label = Recargar a imachen
     .accesskey = R
+
 main-context-menu-image-view =
     .label = Veyer a imachen
     .accesskey = i
+
 main-context-menu-video-view =
     .label = Veyer o video
     .accesskey = i
+
 main-context-menu-image-copy =
     .label = Copiar a imachen
     .accesskey = C
+
 main-context-menu-image-copy-location =
     .label = Copiar l'adreza d'a imachen
     .accesskey = o
+
 main-context-menu-video-copy-location =
     .label = Copiar l'adreza d'o vídeo
     .accesskey = o
+
 main-context-menu-audio-copy-location =
     .label = Copiar l'adreza de l'audio
     .accesskey = o
+
 main-context-menu-image-save-as =
     .label = Alzar a imachen como…
     .accesskey = i
+
 main-context-menu-image-email =
     .label = Ninvía la imachen por correu…
     .accesskey = a
+
 main-context-menu-image-set-as-background =
     .label = Establir como fundo d'escritorio…
     .accesskey = s
+
 main-context-menu-image-info =
     .label = Veyer a información d'a imachen
     .accesskey = f
+
 main-context-menu-image-desc =
     .label = Veyer a descripción
     .accesskey = d
+
 main-context-menu-video-save-as =
     .label = Alzar o video como…
     .accesskey = v
+
 main-context-menu-audio-save-as =
     .label = Alzar l'audio como…
     .accesskey = a
+
 main-context-menu-video-image-save-as =
     .label = Alzar a captura de pantalla como…
     .accesskey = z
+
 main-context-menu-video-email =
     .label = Ninviar o video por correu…
     .accesskey = a
+
 main-context-menu-audio-email =
     .label = Ninviar audio…
     .accesskey = a
+
 main-context-menu-plugin-play =
     .label = Activar iste plugin
     .accesskey = c
+
 main-context-menu-plugin-hide =
     .label = Amagar iste plugin
     .accesskey = g
+
 main-context-menu-send-to-device =
     .label = Ninviar la pachina ta lo dispositivo
     .accesskey = d
+
 main-context-menu-view-background-image =
     .label = Veyer a imachen de fundo
     .accesskey = f
+
 main-context-menu-keyword =
     .label = Adhibir una parola clau ta ista busca…
     .accesskey = u
+
 main-context-menu-link-send-to-device =
     .label = Ninviar lo vinclo ta lo dispositivo
     .accesskey = d
+
 main-context-menu-frame =
     .label = Ista bastida
     .accesskey = b
+
 main-context-menu-frame-show-this =
     .label = Amostrar nomás ista bastida
     .accesskey = o
+
 main-context-menu-frame-open-tab =
     .label = Ubrir a bastida en una pestanya nueva
     .accesskey = t
+
 main-context-menu-frame-open-window =
     .label = Ubrir a bastida en una finestra nueva
     .accesskey = a
+
 main-context-menu-frame-reload =
     .label = Esviellar a bastida
     .accesskey = E
+
 main-context-menu-frame-bookmark =
     .label = Adhibir ista bastida a las marcapachinas
     .accesskey = m
+
 main-context-menu-frame-save-as =
     .label = Alzar a bastida como…
     .accesskey = A
+
 main-context-menu-frame-print =
     .label = Imprentar a bastida…
     .accesskey = p
+
 main-context-menu-frame-view-source =
     .label = Veyer o codigo fuent d'a bastida
     .accesskey = V
+
 main-context-menu-frame-view-info =
     .label = Veyer a información d'a bastida
     .accesskey = i
+
 main-context-menu-view-selection-source =
     .label = Veyer o codigo fuent d'a selección
     .accesskey = e
+
 main-context-menu-view-page-source =
     .label = Veyer codigo fuent d'a pachina
     .accesskey = V
+
 main-context-menu-view-page-info =
     .label = Veyer a información d'a pachina
     .accesskey = i
+
 main-context-menu-bidi-switch-text =
     .label = Cambiar o sentiu d'o texto
     .accesskey = b
+
 main-context-menu-bidi-switch-page =
     .label = Cambiar o sentiu d'a pachina
     .accesskey = d
+
 main-context-menu-inspect-element =
     .label = Inspeccionar elemento
     .accesskey = l
+
 main-context-menu-eme-learn-more =
     .label = Amortar o proceso web
     .accesskey = A
+
--- a/browser/browser/browserSets.ftl
+++ b/browser/browser/browserSets.ftl
@@ -1,155 +1,201 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 window-minimize-command =
     .label = Minimizar
+
 window-zoom-command =
     .label = Zoom
+
 window-new-shortcut =
     .key = N
+
 window-minimize-shortcut =
     .key = m
+
 close-shortcut =
     .key = W
+
 tab-new-shortcut =
     .key = t
+
 location-open-shortcut =
     .key = l
+
 location-open-shortcut-alt =
     .key = d
+
 search-focus-shortcut =
     .key = k
+
 # This shortcut is used in two contexts:
 #   - web search
 #   - find in page
 find-shortcut =
     .key = f
+
 search-find-again-shortcut =
     .key = g
+
 search-find-again-shortcut-alt =
     .keycode = VK_F3
+
 search-find-selection-shortcut =
     .key = e
+
 # Verify what shortcut for that operation
 # are recommended by the Human Interface Guidelines
 # of each platform for your locale.
 search-focus-shortcut-alt =
     .key =
         { PLATFORM() ->
             [linux] j
            *[other] e
         }
+
 # Verify what shortcut for that operation
 # are recommended by the Human Interface Guidelines
 # of each platform for your locale.
 downloads-shortcut =
     .key =
         { PLATFORM() ->
             [linux] y
            *[other] j
         }
+
 addons-shortcut =
     .key = A
+
 file-open-shortcut =
     .key = o
+
 save-page-shortcut =
     .key = s
+
 page-source-shortcut =
     .key = u
+
 # This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
 # and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
 # is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
 # Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
 # users on macOS. See bug 1398988.
 page-source-shortcut-safari =
     .key = u
+
 page-info-shortcut =
     .key = i
+
 print-shortcut =
     .key = p
+
 mute-toggle-shortcut =
     .key = M
+
 nav-back-shortcut-alt =
     .key = [
+
 nav-fwd-shortcut-alt =
     .key = ]
+
 nav-reload-shortcut =
     .key = r
+
 # Shortcut available only on macOS.
 nav-stop-shortcut =
     .key = .
+
 history-show-all-shortcut =
     .key = H
+
 history-sidebar-shortcut =
     .key = h
+
 full-screen-shortcut =
     .key = f
+
 reader-mode-toggle-shortcut-windows =
     .keycode = VK_F9
+
 reader-mode-toggle-shortcut-other =
     .key = R
+
 # Pick the key that is commonly present
 # in your locale keyboards above the
 # `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
 picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
     .key = { "}" }
+
 bookmark-this-page-shortcut =
     .key = d
+
 # Verify what shortcut for that operation
 # are recommended by the Human Interface Guidelines
 # of each platform for your locale.
 bookmark-show-all-shortcut =
     .key =
         { PLATFORM() ->
             [linux] o
            *[other] b
         }
+
 # Verify what shortcut for that operation
 # are recommended by the Human Interface Guidelines
 # of each platform for your locale.
 bookmark-show-sidebar-shortcut =
     .key = b
 
 ## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
 ## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
 ## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
 
 full-zoom-reduce-shortcut =
     .key = -
+
 # If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key
 # to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used.
 # Otherwise their values should remain empty.
 full-zoom-reduce-shortcut-alt =
     .key = { "" }
+
 full-zoom-enlarge-shortcut =
     .key = +
+
 full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
     .key = =
+
 full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
     .key = { "" }
+
 full-zoom-reset-shortcut =
     .key = 0
+
 full-zoom-reset-shortcut-alt =
     .key = { "" }
 
 ##
 
 bidi-switch-direction-shortcut =
     .key = X
+
 private-browsing-shortcut =
     .key = P
 
 ## The shortcuts below are for Mac specific
 ## global menu.
 
 quit-app-shortcut =
     .key = Q
+
 help-shortcut =
     .key = ?
+
 preferences-shortcut =
     .key = ,
+
 hide-app-shortcut =
     .key = H
+
 hide-other-apps-shortcut =
     .key = H
--- a/browser/browser/downloads.ftl
+++ b/browser/browser/downloads.ftl
@@ -13,52 +13,58 @@ downloads-panel =
 
 ##
 
 # The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
 # a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of 
 # in-progress and blocked downloads.
 downloads-panel-list =
     .style = width: 70ch
+
 downloads-cmd-pause =
     .label = Pausa
     .accesskey = P
 downloads-cmd-resume =
     .label = Continar
     .accesskey = r
 downloads-cmd-cancel =
     .tooltiptext = Cancelar
 downloads-cmd-cancel-panel =
     .aria-label = Cancelar
+
 # This message is only displayed on Windows and Linux devices
 downloads-cmd-show-menuitem =
     .label = Ubrir a carpeta a on se troba
     .accesskey = b
+  
 # This message is only displayed on macOS devices
 downloads-cmd-show-menuitem-mac =
     .label = Amostrar en o Finder
     .accesskey = F
+
 downloads-cmd-show-button =
     .tooltiptext =
         { PLATFORM() ->
             [macos] Amostrar en o Finder
            *[other] Ubrir a carpeta a on se troba
         }
+
 downloads-cmd-show-panel =
     .aria-label =
         { PLATFORM() ->
             [macos] Amostrar en o Finder
            *[other] Ubrir a carpeta a on se troba
         }
 downloads-cmd-show-description =
     .value =
         { PLATFORM() ->
             [macos] Amostrar en o Finder
            *[other] Ubrir a carpeta a on se troba
         }
+
 downloads-cmd-show-downloads =
     .label = Amostrar la carpeta de descargas
 downloads-cmd-retry =
     .tooltiptext = Tornar a prebar
 downloads-cmd-retry-panel =
     .aria-label = Tornar a prebar
 downloads-cmd-go-to-download-page =
     .label = Ir ta la pachina de descargas
@@ -70,67 +76,83 @@ downloads-cmd-remove-from-history =
     .label = Eliminar de l'historial
     .accesskey = E
 downloads-cmd-clear-list =
     .label = Escoscar panel de previsualización
     .accesskey = a
 downloads-cmd-clear-downloads =
     .label = Limpiar as descargas
     .accesskey = d
+
 # This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
 downloads-cmd-unblock =
     .label = Permitir descargas
     .accesskey = d
+
 # This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
 downloads-cmd-remove-file =
     .tooltiptext = Eliminar Fichero
+
 downloads-cmd-remove-file-panel =
     .aria-label = Eliminar Fichero
+
 # This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
 # downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
 # whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
 downloads-cmd-choose-unblock =
     .tooltiptext = Eliminar fichero u permitir descarga
+
 downloads-cmd-choose-unblock-panel =
     .aria-label = Eliminar fichero u permitir descarga
+
 # This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
 # blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
 # file or remove the download. Opening is the default option.
 downloads-cmd-choose-open =
     .tooltiptext = Ubrir y eliminar fichero
+
 downloads-cmd-choose-open-panel =
     .aria-label = Ubrir y eliminar fichero
+
 # Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
 # show more information for user to take the next action.
 downloads-show-more-information =
     .value = Amostrar mas información
+
 # Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
 # open the file using an app available in the system.
 downloads-open-file =
     .value = Ubrir lo fichero
+
 # Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
 # indicates that it's possible to download this file again.
 downloads-retry-download =
     .value = Reintentar la descarga
+
 # Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
 # indicates that it's possible to cancel and stop the download.
 downloads-cancel-download =
     .value = Cancelar la descarga
+
 # This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
 # downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
 # the panel at all.
 downloads-history =
     .label = Amostrar todas as descargas
     .accesskey = A
+
 # This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
 # that we are showing the details of a single download.
 downloads-details =
     .title = Detalles d'as descargas
+
 downloads-clear-downloads-button =
     .label = Limpiar as descargas
     .tooltiptext = Limpia as descargas completas, canceladas y erronias
+
 # This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
 # is displayed inside a browser tab.
 downloads-list-empty =
     .value = No s'ha trobau descargas.
+
 # This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
 downloads-panel-empty =
     .value = Garra descarga en esta sesión.
--- a/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
+++ b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -1,33 +1,42 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 bookmark-overlay-name =
     .value = Nombre:
     .accesskey = N
+
 bookmark-overlay-location =
     .value = Ubicación:
     .accesskey = c
+
 bookmark-overlay-folder =
     .value = Carpeta:
+
 bookmark-overlay-choose =
     .label = Trigar…
+
 bookmark-overlay-folders-expander =
     .tooltiptext = Amostrar todas as carpetas de marcapachinas
     .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
     .tooltiptextup = Amagar
+
 bookmark-overlay-new-folder-button =
     .label = Nueva carpeta
     .accesskey = t
+
 bookmark-overlay-tags =
     .value = Etiquetas:
     .accesskey = t
+
 bookmark-overlay-tags-empty-description =
     .placeholder = Desepare as etiquetas con comas
+
 bookmark-overlay-tags-expander =
     .tooltiptext = Amostrar todas as etiquetas
     .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
     .tooltiptextup = Amagar
+
 bookmark-overlay-keyword =
     .value = Parola clau:
     .accesskey = l
--- a/browser/browser/menubar.ftl
+++ b/browser/browser/menubar.ftl
@@ -56,37 +56,16 @@ menu-file-go-offline =
     .label = Treballar difuera de linia
     .accesskey = d
 
 ## Edit Menu
 
 menu-edit =
     .label = Editar
     .accesskey = E
-menu-edit-undo =
-    .label = Desfer
-    .accesskey = D
-menu-edit-redo =
-    .label = Refer
-    .accesskey = R
-menu-edit-cut =
-    .label = Retallar
-    .accesskey = t
-menu-edit-copy =
-    .label = Copiar
-    .accesskey = C
-menu-edit-paste =
-    .label = Apegar
-    .accesskey = A
-menu-edit-delete =
-    .label = Eliminar
-    .accesskey = l
-menu-edit-select-all =
-    .label = Seleccionar-lo tot
-    .accesskey = a
 menu-edit-find-on =
     .label = Trobar en ista pachina…
     .accesskey = T
 menu-edit-find-again =
     .label = Tornar a mirar
     .accesskey = o
 menu-edit-bidi-switch-text-direction =
     .label = Cambiar o sentiu d'o texto
@@ -116,19 +95,16 @@ menu-view-full-zoom =
     .label = Mida d'a pachina
     .accesskey = d
 menu-view-full-zoom-enlarge =
     .label = Agrandir
     .accesskey = A
 menu-view-full-zoom-reduce =
     .label = Achiquir
     .accesskey = q
-menu-view-full-zoom-reset =
-    .label = Reiniciar
-    .accesskey = n
 menu-view-full-zoom-actual-size =
     .label = Mida real
     .accesskey = a
 menu-view-full-zoom-toggle =
     .label = Nomás agrandir o texto
     .accesskey = i
 menu-view-page-style-menu =
     .label = Estilo de pachina
--- a/browser/browser/newInstallPage.ftl
+++ b/browser/browser/newInstallPage.ftl
@@ -4,25 +4,30 @@
 
 
 ### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
 ### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
 ### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
 
 title = Noticias importants
 heading = Cambios en o tuyo perfil de { -brand-short-name }
+
 changed-title = Qué ha cambiau?
 changed-desc-profiles = Esta instalación de { -brand-short-name } tien un perfil nuevo. Un perfil ye lo conchunto de fichers an que Firefox alza la información, como las adrezas d'interés, las laus y las preferencias de l'usuario.
 changed-desc-dedicated = Pa poder cambiar con mas facilidat y seguranza entre las instalacions de Firefox (incluyius Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition y Firefox Nightly), esta instalación tien agora un perfil adedicau. No parte automaticament la tuya información alzadas con a resta d'instalacions de Firefox.
+
 lost = <b>No has perdiu los datos personals ni las personalizacions.</b> Si ya has alzau información en Firefox en este ordinador, encara ye disponible en unatra instalación de Firefox.
+
 options-title = Qué opcions tiengo?
 options-do-nothing = Si no fas cosa, los datos d'o tuyo perfil de { -brand-short-name } serán diferents d'os datos d'o perfil d'as atras instalacions de Firefox.
 options-use-sync = Si quiers que totz los tuyos datos d'o perfil sigan iguals en totas las instalacions de Fierfox, puetz fer servir un { -fxaccount-brand-name } pa tener-las totas sincronizadas.
+
 resources = Recursos
 support-link = Uso de l'administrador de perfils - Articlo d'aduya
+
 sync-header = Inicia la sesión u crea una { -fxaccount-brand-name }
 sync-label = Escribe lo tuyo correu-e
 sync-input =
     .placeholder = Correu-e
 sync-button = Continar
 sync-terms = En continar, acceptas las <a data-l10n-name="terms">condicions d'uso d'o servicio</a> y l'<a data-l10n-name="privacy">aviso de privacidat</a>.
 sync-first = Ye la primer vegada que fas servir { -sync-brand-name }? Has d'iniciar la sesión en totas las instalacions de Firefox pa sincronizar la tuya información.
 sync-learn = Saber-ne mas
--- a/browser/browser/newtab/newtab.ftl
+++ b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -10,34 +10,37 @@ newtab-settings-button =
     .title = Personaliza la tuya pachina de Nueva Pestanya
 
 ## Search box component.
 
 # "Search" is a verb/action
 newtab-search-box-search-button =
     .title = Mirar
     .aria-label = Mirar
+
 newtab-search-box-search-the-web-text = Mirar en o Web
 newtab-search-box-search-the-web-input =
     .placeholder = Mirar en o Web
     .title = Mirar en o Web
     .aria-label = Mirar en o Web
 
 ## Top Sites - General form dialog.
 
 newtab-topsites-add-search-engine-header = Anyadir motor de busqueda
 newtab-topsites-add-topsites-header = Nuevo puesto popular
 newtab-topsites-edit-topsites-header = Editar lo puesto popular
 newtab-topsites-title-label = Titol
 newtab-topsites-title-input =
     .placeholder = Escribir un titol
+
 newtab-topsites-url-label = URL
 newtab-topsites-url-input =
     .placeholder = Triar u apegar una adreza web
 newtab-topsites-url-validation = Fa falta una URL valida
+
 newtab-topsites-image-url-label = URL d'imachen personalizada
 newtab-topsites-use-image-link = Usar una imachen personalizada…
 newtab-topsites-image-validation = Ha fallau la carga d'a imachen. Preba con una URL diferent.
 
 ## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
 
 newtab-topsites-cancel-button = Cancelar
 newtab-topsites-delete-history-button = Eliminar de l'historial
@@ -52,16 +55,17 @@ newtab-confirm-delete-history-p1 = Yes s
 newtab-confirm-delete-history-p2 = Esta acción no se puede desfer.
 
 ## Context Menu - Action Tooltips.
 
 # General tooltip for context menus.
 newtab-menu-section-tooltip =
     .title = Ubrir menú
     .aria-label = Ubrir menú
+
 # This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
 # Variables:
 #  $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
 newtab-menu-content-tooltip =
     .title = Ubrir menú
     .aria-label = Ubrir menú contextual pa { $title }
 # Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
 newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
@@ -81,21 +85,22 @@ newtab-menu-save-to-pocket = Alzar en { 
 newtab-menu-delete-pocket = Borrar de { -pocket-brand-name }
 newtab-menu-archive-pocket = Archivar en { -pocket-brand-name }
 newtab-menu-show-privacy-info = Los nuestros patrocinadors y la tuya privacidat
 
 ## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
 
 newtab-privacy-modal-button-done = Feito
 newtab-privacy-modal-header = La tuya privacidat ye important.
-newtab-privacy-modal-paragraph = Amás de compartir historias cautivadersas, tamién amostramos contenius pertinents y cudiadosament seleccionaus de patrocinadors triaus. Queda-te tranquilo, los tuyos datos de navegación nunca deixarán la tuya copia personal de { -brand-product-name } — nusatros no los veyemos, y tampoco los nuestros patrocinadors.
 newtab-privacy-modal-link = Saber mas sobre cómo funciona la privacidat en a nueva pestanya
 
 
 
+##
+
 # Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
 newtab-menu-remove-bookmark = Sacar lo marcapachinas
 # Bookmark is a verb here.
 newtab-menu-bookmark = Anyadir marcapachinas
 
 ## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
 ## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
 
@@ -152,37 +157,37 @@ newtab-section-header-topsites = Mas freqüents
 newtab-section-header-highlights = Destacaus
 # Variables:
 #  $provider (String): Name of the corresponding content provider.
 newtab-section-header-pocket = Recomendau per { $provider }
 
 ## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
 
 newtab-empty-section-highlights = Empecipia a navegar, y t'iremos amostrando aquí grans articlos, videos y atras pachinas que has vesitau u marcau en zagueras.
+
 # Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
 # Variables:
 #  $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
 newtab-empty-section-topstories = Ya ye tot per agora. Torna mas ta debant pa veyer mas articlos populars de { $provider }. No i puetz aguardar? Tría un tema popular pa descubrir los articlos mas interesants de tot lo web.
 
+
 ## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
 
 newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Ya lo tiens!
 newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Torna mas tarda pa leyer mas articlos
 newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Torna-lo a intentar
 newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Se ye cargando…
 # Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
 newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Ups! Pareix que no s'ha puesto cargar de tot esta sección.
 
 ## Pocket Content Section.
 
 # This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
 newtab-pocket-read-more = Temas populars:
 newtab-pocket-more-recommendations = Mas recomendacions
-newtab-pocket-how-it-works = Cómo funciona
-newtab-pocket-whats-pocket = Qué ye { -pocket-brand-name }?
 newtab-pocket-cta-button = Instala { -pocket-brand-name }
 newtab-pocket-cta-text = Alza los tuyos articlos preferius en { -pocket-brand-name }, y regala-te con lecturas fascinants.
 
 ## Error Fallback Content.
 ## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
 
 newtab-error-fallback-info = Oi, ha fallau bella cosa en a carga d'este conteniu.
 newtab-error-fallback-refresh-link = Refrescar la pachina pa tornar-lo a intentar.
--- a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
+++ b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -14,32 +14,36 @@
 
 
 ## Welcome modal dialog strings
 
 onboarding-cards-dismiss =
     .title = Descartar
     .aria-label = Descartar
 
+## Welcome full page string
+
 ## Firefox Sync modal dialog strings.
 
 onboarding-sync-welcome-header = Prene lo { -brand-product-name } con tu
 onboarding-sync-welcome-content = Obtiene los tuyos marcapachinas, historials, claus y atros achustes en totz los tuyos dispositivos.
 onboarding-sync-welcome-learn-more-link = Aprende mas sobre las cuentas de Firefox
-onboarding-sync-legal-notice = Si contina, ye confirmando que ye d'acuerdo con as <a data-l10n-name="terms">Condicions d'uso</a> y <a data-l10n-name="privacy">Nota sobre privacidat</a>.
+
 onboarding-sync-form-input =
     .placeholder = Correu-e
+
 onboarding-sync-form-continue-button = Continar
 onboarding-sync-form-skip-login-button = Blinca-te este paso
 
 ## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync"
 
 onboarding-sync-form-header = Escribe lo tuyo email
 onboarding-sync-form-sub-header = pa continar enta { -sync-brand-name }.
 
+
 ## These are individual benefit messages shown with an image, title and
 ## description.
 
 
 ## These strings belong to the individual onboarding messages.
 
 
 ## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
--- a/browser/browser/nsserrors.ftl
+++ b/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -1,26 +1,30 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Variables:
 # $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
 # $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
 ssl-connection-error = Ha ocurriu una error durant una connexión a { $hostname }. { $errorMessage }
+
 # Variables:
 # $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
 cert-error-code-prefix = Codigo d'error: { $error }
+
 psmerr-ssl-disabled = No se puede connectar de traza segura porque s'ha deshabilitau o protocolo SSL.
 psmerr-ssl2-disabled = No se puede connectar de traza segura porque o puesto emplega una versión antiga y insegura d'o protocolo SSL.
+
 # This is a multi-line message.
 psmerr-hostreusedissuerandserial =
     Ha recibiu un certificau no valido.  Contacte con l'administrador d'o servidor u con o remitent d'o certificau no valido y de-les a siguient información:
     
     O suyo certificau Contiene o mesmo numero de serie que unatro certificau emeso por l'autoridat de certificación.  Por favor, aconsiga un nuevo certificau que contienga un numero de serie unico.
+
 ssl-error-export-only-server = No se puede comunicar de traza segura. L'atro cabo d'a connexión no admite zifrau d'alto grau.
 ssl-error-us-only-server = No se puede establir una comunicación de trazasegura.  L'atro cabo d'a connexión requiere zifrau d'alto grau que no ye implementau.
 ssl-error-no-cypher-overlap = No se puede establir una comunicación de forma segura con l'atro cabo d'a connexión: no i hai garra algorismo de zifrau común.
 ssl-error-no-certificate = No s'ha trobau o certificau u a clau necesarios ta l'autenticación.
 ssl-error-bad-certificate = No se puede comunicar de forma segura con l'atro cabo d'a connexión: s'ha refusau o suyo certificau.
 ssl-error-bad-client = O servidor s'ha trobau datos erronios d'o client.
 ssl-error-bad-server = O client s'ha trobau datos erronios d'o servidor.
 ssl-error-unsupported-certificate-type = No s'accepta ista mena de certificau.
--- a/browser/browser/pageInfo.ftl
+++ b/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -1,24 +1,27 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
 
 page-info-window =
     .style = width: 610px; min-height: 550px;
+
 copy =
     .key = C
 menu-copy =
     .label = Copiar
     .accesskey = C
+
 select-all =
     .key = A
 menu-select-all =
     .label = Seleccionar-lo tot
     .accesskey = a
+
 general-tab =
     .label = Cheneral
     .accesskey = G
 general-title =
     .value = Titol:
 general-url =
     .value = Adreza:
 general-type =
@@ -32,16 +35,17 @@ general-referrer =
 general-modified =
     .value = Modificau:
 general-encoding =
     .value = Codificacion d'o texto:
 general-meta-name =
     .label = Nombre
 general-meta-content =
     .label = Conteniu
+
 media-tab =
     .label = Meyos
     .accesskey = M
 media-location =
     .value = Adreza:
 media-text =
     .value = Texto asociau:
 media-alt-header =
@@ -61,21 +65,23 @@ media-long-desc =
 media-save-as =
     .label = Alzar como…
     .accesskey = c
 media-save-image-as =
     .label = Alzar como…
     .accesskey = u
 media-preview =
     .value = Vista preliminar d'o fichero multimedia:
+
 perm-tab =
     .label = Permisos
     .accesskey = P
 permissions-for =
     .value = Permisos ta:
+
 security-tab =
     .label = Seguranza
     .accesskey = S
 security-view =
     .label = Veyer o certificau
     .accesskey = V
 security-view-unknown = Desconoixiu
     .value = Desconoixiu
@@ -86,40 +92,47 @@ security-view-identity-owner =
 security-view-identity-domain =
     .value = Puesto web:
 security-view-identity-verifier =
     .value = Verificau por:
 security-view-identity-validity =
     .value = Vence lo:
 security-view-privacy =
     .value = Privacidat y historia
+
 security-view-privacy-history-value = He visitau iste puesto web antes de hue?
 security-view-privacy-sitedata-value = Ye almagazenando esta pachina garra información en o mío ordinador?
+
 security-view-privacy-clearsitedata =
     .label = Borrar cookies y datos d'o puesto
     .accesskey = C
+
 security-view-privacy-passwords-value = Ha alzau garra clau d'iste puesto web?
+
 security-view-privacy-viewpasswords =
     .label = Veyer as claus alzadas
     .accesskey = v
 security-view-technical =
     .value = Detalles tecnicos
+
 help-button =
     .label = Aduya
 
 ## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
 ## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
 ## Variables:
 ##   $value (number) - Amount of data being stored
 ##   $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
 
 security-site-data-cookies = Sí, las cookies y { $value } { $unit } de datos d'o puesto
 security-site-data-only = Sí, { $value } { $unit } de datos d'o puesto
+
 security-site-data-cookies-only = Sí, las cookies
 security-site-data-no = No
+
 image-size-unknown = Desconoixiu
 not-set-verified-by = No s'ha especificau
 page-info-not-specified =
     .value = No s'ha especificau
 not-set-alternative-text = No s'ha especificau
 not-set-date = No s'ha especificau
 media-img = Imachen
 media-bg-img = Fundo
@@ -129,64 +142,71 @@ media-cursor = Cursor
 media-object = Obchecto
 media-embed = Engalzar
 media-link = Icono
 media-input = Dentrada
 media-video = Video
 media-audio = Audio
 saved-passwords-yes = Sí
 saved-passwords-no = No
+
 no-page-title =
     .value = Pachina sin titol:
 general-quirks-mode =
     .value = Modo de compatibilidat con extensions no estandar
 general-strict-mode =
     .value = Modo de compatibilidad d'os estandars
 security-no-owner = Iste puesto web no proporciona información sobre o suyo amo.
 page-info-security-no-owner =
     .value = Iste puesto web no proporciona información sobre o suyo amo.
 media-select-folder = Trigue una carpeta a on alzar as imachens
 media-unknown-not-cached =
     .value = Desconoixiu (no ye en a memoria caché)
 permissions-use-default =
     .label = Usar os predefinius
 security-no-visits = No
+
 # This string is used to display the type of
 # an image
 # Variables:
 #   $type (string) - The type of an image
 media-image-type =
     .value = Imachen { $type }
+
 # This string is used to display the size of a scaled image
 # in both scaled and unscaled pixels
 # Variables:
 #   $dimx (number) - The horizontal size of an image
 #   $dimy (number) - The vertical size of an image
 #   $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
 #   $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
 media-dimensions-scaled =
     .value = { $dimx }px × { $dimy }px (escalau a { $scaledx }px × { $scaledy }px)
+
 # This string is used to display the size of an image in pixels
 # Variables:
 #   $dimx (number) - The horizontal size of an image
 #   $dimy (number) - The vertical size of an image
 media-dimensions =
     .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+
 # This string is used to display the size of a media
 # file in kilobytes
 # Variables:
 #   $size (number) - The size of the media file in kilobytes
 media-file-size = { $size } KB
+
 # This string is used to display the website name next to the
 # "Block Images" checkbox in the media tab
 # Variables:
 #   $website (string) - The website name
 media-block-image =
     .label = Blocar imachens de { $website }
     .accesskey = B
+
 # This string is used to display the URL of the website on top of the
 # pageInfo dialog box
 # Variables:
 #   $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
 page-info-page =
     .title = Información d'a pachina - { $website }
 page-info-frame =
     .title = Información d'a bastida - { $website }
--- a/browser/browser/places.ftl
+++ b/browser/browser/places.ftl
@@ -12,28 +12,30 @@ places-open-all-in-tabs =
     .label = Ubrir tot en pestanyas
     .accesskey = o
 places-open-window =
     .label = Ubrir en una finestra nueva
     .accesskey = b
 places-open-private-window =
     .label = Ubrir en una nueva finestra privada
     .accesskey = p
+
 places-new-bookmark =
     .label = Adhibir un nuevo marcapachinas…
     .accesskey = n
 places-new-folder-contextmenu =
     .label = Creyar una nueva carpeta…
     .accesskey = c
 places-new-folder =
     .label = Creyar una nueva carpeta…
     .accesskey = u
 places-new-separator =
     .label = Adhibir un nuevo separador
     .accesskey = v
+
 places-view =
     .label = Veyer
     .accesskey = r
 places-by-date =
     .label = Por calendata
     .accesskey = P
 places-by-site =
     .label = Por puesto
@@ -42,20 +44,22 @@ places-by-most-visited =
     .label = Por numero de visitas
     .accesskey = v
 places-by-last-visited =
     .label = Por calendata d'a zaguera visita
     .accesskey = g
 places-by-day-and-site =
     .label = Por calendata y sitio
     .accesskey = t
+
 places-history-search =
     .placeholder = Buscar en l'historial
 places-bookmarks-search =
     .placeholder = Trobar marcapachinas
+
 places-delete-domain-data =
     .label = Xublidar iste puesto web
     .accesskey = X
 places-sortby-name =
     .label = Ordenar por nombre
     .accesskey = r
 places-properties =
     .label = Propiedatz
--- a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -1,22 +1,24 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 app-manager-window =
     .title = Detalles de l'aplicación
     .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
 app-manager-remove =
     .label = Eliminar
     .accesskey = l
-app-manager-handle-webfeeds = Ye posible fer servir as aplicacions siguients ta chestionar Canals web.
+
 # Variables:
 #   $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
 app-manager-handle-protocol = Ye posible fer servir as aplicacions siguients ta chestionar vinclos { $type }.
+
 # Variables:
 #   $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
 app-manager-handle-file = Ye posible fer servir as aplicacions siguients ta chestionar conteniu { $type }.
 
 ## These strings are followed, on a new line,
 ## by the URL or path of the application.
 
 app-manager-web-app-info = Ista aplicación web s'alocha en:
--- a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -1,30 +1,36 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 blocklist-window =
     .title = Listas de bloqueyo
     .style = width: 55em
+
 blocklist-description = Tría la lista que { -brand-short-name } fa servir pa blocar los elementos que tos fan seguimiento. Estas listas son proporcionadas per <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnectar">Desconnectar</a>.
 blocklist-close-key =
     .key = w
+
 blocklist-treehead-list =
     .label = Lista
+
 blocklist-button-cancel =
     .label = Cancelar
     .accesskey = C
+
 blocklist-button-ok =
     .label = Alzar os cambios
     .accesskey = A
+
 # This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
 # It combines the list name and description.
 # e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
 #
 # Variables:
 #   $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
 #   $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
 blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+
 blocklist-item-moz-std-listName = Lista de bloqueyo de nivel 1 (recomendada).
 blocklist-item-moz-std-description = Permite bell elemento de seguimiento, y asinas i hai menos webs que no funcionan.
 blocklist-item-moz-full-listName = Lista de bloqueyo de nivel 2.
 blocklist-item-moz-full-description = Bloqueya totz los elementos de seguimiento detectaus. Ye posible que bell puesto web u conteniu no se cargue correctament.
--- a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -1,50 +1,60 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 clear-site-data-window =
     .title = Borrar los datos
     .style = width: 35em
+
 clear-site-data-description = Limpiar totas las cookies y datos d'e puestos web almagazenaus per { -brand-short-name } podrían zarrar-te la sesión en bells puestos web, y eliminar lo conteniu web offline. Borrar lo datos de caché no afectará a los tuyos inicios de sesión.
+
 clear-site-data-close-key =
     .key = w
+
 # The parameters in parentheses in this string describe disk usage
 # in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
 # Variables:
 #   $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
 #   $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
 clear-site-data-cookies-with-data =
     .label = Cookies y datos de puestos web ({ $amount } { $unit })
     .accesskey = S
+
 # This string is a placeholder for while the data used to fill
 # clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
 # only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
 # or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
 # to avoid flickering.
 clear-site-data-cookies-empty =
     .label = Cookies y datos de puestos web
     .accesskey = S
+
 clear-site-data-cookies-info = Pueden zarrar-te la sesión se bells puestos web si lo borras
+
 # The parameters in parentheses in this string describe disk usage
 # in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
 # Variables:
 #   $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
 #   $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
 clear-site-data-cache-with-data =
     .label = Conteniu web en caché ({ $amount } { $unit })
     .accesskey = W
+
 # This string is a placeholder for while the data used to fill
 # clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
 # only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
 # or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
 # to avoid flickering.
 clear-site-data-cache-empty =
     .label = Conteniu web en caché
     .accesskey = W
+
 clear-site-data-cache-info = Requiere que los puestos web recargen las imachens y los datos
+
 clear-site-data-cancel =
     .label = Cancelar
     .accesskey = C
+
 clear-site-data-clear =
     .label = Limpiar
     .accesskey = l
--- a/browser/browser/preferences/colors.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -4,34 +4,45 @@
 
 colors-window =
     .title = Colors
     .style =
         { PLATFORM() ->
             [macos] width: 49em
            *[other] width: 48em
         }
+
 colors-close-key =
     .key = w
+
 colors-page-override = Sobrescribir las colors especificadas por a pachina con as tuyas seleccions d'alto
     .accesskey = O
+
 colors-page-override-option-always =
     .label = Siempre
 colors-page-override-option-auto =
     .label = Nomás con temas d'alto contraste
 colors-page-override-option-never =
     .label = Nunca
+
 colors-text-and-background = Texto y fundo
+
 colors-text-header = Texto
     .accesskey = T
+
 colors-background = Fundo
     .accesskey = B
+
 colors-use-system =
     .label = Utilizar as colors d'o sistema
     .accesskey = s
+
 colors-underline-links =
     .label = Subrayar os vinclos
     .accesskey = b
+
 colors-links-header = Color d'os vinclos
+
 colors-unvisited-links = Vinclos no vesitaus
     .accesskey = L
+
 colors-visited-links = Vinclos vesitaus
     .accesskey = V
--- a/browser/browser/preferences/connection.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -4,83 +4,104 @@
 
 connection-window =
     .title = Configuración de connexión
     .style =
         { PLATFORM() ->
             [macos] width: 44em
            *[other] width: 49em
         }
+
 connection-close-key =
     .key = w
+
 connection-disable-extension =
     .label = Desactivar extensión
+
 connection-proxy-configure = Configurar lo servidor proxy d'acceso a Internet
+
 connection-proxy-option-no =
     .label = Sin proxy
     .accesskey = y
 connection-proxy-option-system =
     .label = Usar a configuración d'o proxy d'o sistema
     .accesskey = s
 connection-proxy-option-auto =
     .label = Detectar automaticament a configuración d'o proxy ta iste ret
     .accesskey = e
 connection-proxy-option-manual =
     .label = Configuración manual d'o proxy
     .accesskey = m
+
 connection-proxy-http = Proxy HTTP
     .accesskey = x
 connection-proxy-http-port = Puerto
     .accesskey = P
 connection-proxy-http-share =
     .label = Usar o mesmo proxy ta totz os protocolos
     .accesskey = s
+
 connection-proxy-ssl = Proxy SSL
     .accesskey = L
+
 connection-proxy-ssl-port = Puerto
     .accesskey = o
+
 connection-proxy-ftp = Proxy FTP
     .accesskey = F
 connection-proxy-ftp-port = Puerto
     .accesskey = r
+
 connection-proxy-socks = Servidor SOCKS
     .accesskey = C
 connection-proxy-socks-port = Puerto
     .accesskey = t
+
 connection-proxy-socks4 =
     .label = SOCKS v4
     .accesskey = K
 connection-proxy-socks5 =
     .label = SOCKS v5
     .accesskey = v
 connection-proxy-noproxy = No i hai Proxy pa
     .accesskey = n
+
 connection-proxy-noproxy-desc = Eixemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
 # Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1.
 connection-proxy-noproxy-localhost-desc = Las connexions a lo servidor local 127.0.0.1, y ::1 no usan garra servidor interemidario.
+
 connection-proxy-autotype =
     .label = URL de configuración automatica d'o proxy
     .accesskey = A
+
 connection-proxy-reload =
     .label = Esviellar
     .accesskey = E
+
 connection-proxy-autologin =
     .label = No demandar identificación si a clau ye alzada
     .accesskey = i
     .tooltip = Ista opción le identifica de traza silenciosa debant d'os proxys quan ha alzau as credencials ta ells. Se le demandará a clau si falla a identificación.
+
 connection-proxy-socks-remote-dns =
     .label = Servidor intermediario DNS quan se fa servir SOCKS v6
     .accesskey = d
+
 connection-dns-over-https =
     .label = Activar lo DNS sobre HTTPS
     .accesskey = v
+
 connection-dns-over-https-url-resolver = Fe servir lo proveyedor
     .accesskey = p
+
 # Variables:
 #   $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
 connection-dns-over-https-url-item-default =
     .label = { $name } (per defecto)
     .tooltiptext = Usar la URL per defecto pa resolver los DNS sobre HTTPS
+
 connection-dns-over-https-url-custom =
     .label = Personalizada
     .accesskey = P
     .tooltiptext = Escribe la tuya URL preferida pa resolver lo DNS sobre HTTPS
+
 connection-dns-over-https-custom-label = Personalizau
--- a/browser/browser/preferences/containers.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -5,42 +5,50 @@
 containers-window-new =
     .title = Anyader Nuevo Contenedor
     .style = width: 45em
 # Variables
 #   $name (String) - Name of the container
 containers-window-update =
     .title = { $name } Preferencias de contenedor
     .style = width: 45em
+
 containers-window-close =
     .key = w
+
 # This is a term to store style to be applied
 # on the three labels in the containers add/edit dialog:
 #   - name
 #   - icon
 #   - color
 #
 # Using this term and referencing it in the `.style` attribute
 # of the three messages ensures that all three labels
 # will be aligned correctly.
 -containers-labels-style = min-width: 4rem
+
 containers-name-label = Nombre
     .accesskey = N
     .style = { -containers-labels-style }
+
 containers-name-text =
     .placeholder = Escribir un nombre de contenedor
+
 containers-icon-label = Icono
     .accesskey = I
     .style = { -containers-labels-style }
+
 containers-color-label = Color
     .accesskey = o
     .style = { -containers-labels-style }
+
 containers-button-done =
     .label = Feito
     .accesskey = F
+
 containers-color-blue =
     .label = Azul
 containers-color-turquoise =
     .label = Turquesa
 containers-color-green =
     .label = Verde
 containers-color-yellow =
     .label = Amariello
@@ -49,16 +57,17 @@ containers-color-orange =
 containers-color-red =
     .label = Royo
 containers-color-pink =
     .label = Rosa
 containers-color-purple =
     .label = Morau
 containers-color-toolbar =
     .label = Barra de ferramientas de coincidencias
+
 containers-icon-fence =
     .label = Cleta
 containers-icon-fingerprint =
     .label = Ditalada
 containers-icon-briefcase =
     .label = Cartera
 # String represents a money sign but currently uses a dollar sign
 # so don't change to local currency. See Bug 1291672.
--- a/browser/browser/preferences/fonts.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -1,21 +1,23 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 fonts-window =
     .title = Tipo de letra
+
 fonts-window-close =
     .key = w
 
 ## Font groups by language
 
 fonts-langgroup-header = Fuens pa
     .accesskey = F
+
 fonts-langgroup-arabic =
     .label = Arabe
 fonts-langgroup-armenian =
     .label = Armenio
 fonts-langgroup-bengali =
     .label = Bengalí
 fonts-langgroup-simpl-chinese =
     .label = Chinés simplificau
@@ -70,47 +72,58 @@ fonts-langgroup-canadian =
     .label = Silabario canadenco unificau
 fonts-langgroup-other =
     .label = Atros sistemas d'escritura
 
 ## Default fonts and their sizes
 
 fonts-proportional-header = Proporcional
     .accesskey = P
+
 fonts-default-serif =
     .label = Serif
 fonts-default-sans-serif =
     .label = Sans Serif
+
 fonts-proportional-size = Tamanyo
     .accesskey = i
+
 fonts-serif = Serif
     .accesskey = S
+
 fonts-sans-serif = Sans-serif
     .accesskey = n
+
 fonts-monospace = Monospace
     .accesskey = M
+
 fonts-monospace-size = Tamanyo
     .accesskey = a
+
 fonts-minsize = Tamanyo de fuent minimo
     .accesskey = o
+
 fonts-minsize-none =
     .label = Garra
+
 fonts-allow-own =
     .label = Permitir a las pachinas amostrar os suyos tipos de letra propios, en cuenta d'os trigaus alto
     .accesskey = e
 
 ## Text Encodings
 ##
 ## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
 ## of the language.
 
 fonts-languages-fallback-header = Codificación d'o texto ta os contenius antigos
 fonts-languages-fallback-desc = Ista codificación d'os textos ye emplegada ta contenius antigos que no declaran a suya codificación.
+
 fonts-languages-fallback-label = Codificación de texto como zaguer recurso
     .accesskey = T
+
 fonts-languages-fallback-name-auto =
     .label = Por defecto en a luenga actual
 fonts-languages-fallback-name-arabic =
     .label = Arabe
 fonts-languages-fallback-name-baltic =
     .label = Baltico
 fonts-languages-fallback-name-ceiso =
     .label = Centroeuropeu, ISO
@@ -133,17 +146,15 @@ fonts-languages-fallback-name-korean =
 fonts-languages-fallback-name-thai =
     .label = Tailandés
 fonts-languages-fallback-name-turkish =
     .label = Baltico
 fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
     .label = Vietnamés
 fonts-languages-fallback-name-other =
     .label = Atros (incl. europeu occidental)
-fonts-very-large-warning-title = Mida de muent minima gran
-fonts-very-large-warning-message = Ha trigau una mida de fuent minima muit gran (mas de 24 pixels). Isto puede fer dificil u imposible l'uso de bellas pachinas de configuración como ista mesma.
-fonts-very-large-warning-accept = Mantiene os míos cambios de todas trazas.
+
 # Variables:
 #   $name {string, "Arial"} - Name of the default font
 fonts-label-default =
     .label = Por defecto ({ $name })
 fonts-label-default-unnamed =
     .label = Per defecto
--- a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -1,11 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 fxa-pair-device-dialog =
     .title = Connectar belatro dispositivo
     .style = width: 26em; min-height: 35em;
+
 fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Si encara no l'has feito, instala <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox en o tuyo dispositivo mobil</a>.
+
 fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Contino, inicia la sesión en { -sync-brand-short-name } u, en Android, escanyea lo codigo d'emparellamiento dende los achustes de { -sync-brand-short-name }.
+
 fxa-qrcode-error-title = Enparellamiento incorrecto.
+
 fxa-qrcode-error-body = Torna-lo a intentar.
--- a/browser/browser/preferences/languages.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -1,55 +1,73 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 webpage-languages-window =
     .title = Achustes d'idioma d'as pachinas web
     .style = width: 40em
+
 languages-close-key =
     .key = w
+
 languages-description = Bellas pachinas web puede ofrir-se en mas d'una luenga. Triga los idiomas en que quiers que s'amuestren estas pachinas webs, en orden de preferencia
+
 languages-customize-spoof-english =
     .label = Demandar versions en anglés de pachinas web pa amillorar la privacidat
+
 languages-customize-moveup =
     .label = Puyar
     .accesskey = u
+
 languages-customize-movedown =
     .label = Baixar
     .accesskey = B
+
 languages-customize-remove =
     .label = Eliminar
     .accesskey = r
+
 languages-customize-select-language =
     .placeholder = Trigue un idioma a adhibir…
+
 languages-customize-add =
     .label = Adhibir
     .accesskey = A
+
 # The pattern used to generate strings presented to the user in the
 # locale selection list.
 #
 # Example:
 #   Icelandic [is]
 #   Spanish (Chile) [es-CL]
 #
 # Variables:
 #   $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
 #   $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
 languages-code-format =
     .label = { $locale }  [{ $code }]
+
 languages-active-code-format =
     .value = { languages-code-format.label }
+
 browser-languages-window =
     .title = { -brand-short-name } Achustes d'idioma
     .style = width: 40em
+
 browser-languages-description = { -brand-short-name } fará servir lo primer idioma como valor per defecto y amostrar los idiomas alternativos si ye necesario, en l'orden en que i amaneixen.
+
 browser-languages-search = Buscar mas idiomas...
+
 browser-languages-searching =
     .label = Se ye buscando mas idiomas...
+
 browser-languages-downloading =
     .label = Se ye descargando...
+
 browser-languages-select-language =
     .label = Triar un idioma pa anyadir...
     .placeholder = Triar un idioma pa anyadir...
+
 browser-languages-installed-label = Idiomas instalaus
 browser-languages-available-label = Idiomas disponibles
+
 browser-languages-error = { -brand-short-name } no puet actualizar agora mesmo los idiomas. Comprebe que ye connectau a internet u torne-lo a prebar.
--- a/browser/browser/preferences/permissions.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -1,59 +1,75 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 permissions-window =
     .title = Excepcions
     .style = width: 48em
+
 permissions-close-key =
     .key = w
+
 permissions-address = Adreza d'o puesto web
     .accesskey = a
+
 permissions-block =
     .label = Blocar
     .accesskey = B
+
 permissions-session =
     .label = Permitir por ista sesión
     .accesskey = s
+
 permissions-allow =
     .label = Permitir
     .accesskey = P
+
 permissions-site-name =
     .label = Puesto web
+
 permissions-status =
     .label = Estau
+
 permissions-remove =
     .label = Borrar puesto web
     .accesskey = B
+
 permissions-remove-all =
     .label = Borrar totz los puestos web
     .accesskey = t
+
 permissions-button-cancel =
     .label = Cancelar
     .accesskey = C
+
 permissions-button-ok =
     .label = Alzar os cambios
     .accesskey = A
+
 permissions-autoplay-menu = Per defecto pa totz los puestos web:
+
 permissions-searchbox =
     .placeholder = Mirar puesto web
+
 permissions-capabilities-autoplay-allow =
     .label = Permitir l'audio y lo video
 permissions-capabilities-autoplay-block =
     .label = Blocar l'audio
 permissions-capabilities-autoplay-blockall =
     .label = Blocar l'audio y lo video
+
 permissions-capabilities-allow =
     .label = Permitir
 permissions-capabilities-block =
     .label = Blocar
 permissions-capabilities-prompt =
     .label = Preguntar-me-lo siempre
+
 permissions-capabilities-listitem-allow =
     .value = Permitir
 permissions-capabilities-listitem-block =
     .value = Blocar
 permissions-capabilities-listitem-allow-session =
     .value = Permitir ta ista sesión
 
 ## Invalid Hostname Dialog
@@ -62,16 +78,17 @@ permissions-invalid-uri-title = S'ha int
 permissions-invalid-uri-label = Introduzca un nombre de servidor valido
 
 ## Exceptions - Tracking Protection
 
 permissions-exceptions-content-blocking-window =
     .title = Excepcions - Bloqueyo de contenius
     .style = { permissions-window.style }
 permissions-exceptions-content-blocking-desc = Has desactivau lo bloqueyo de contenius en estes puestos web.
+
 permissions-exceptions-etp-window =
     .title = Excepcions pa la protección de seguimiento millorada
     .style = { permissions-window.style }
 permissions-exceptions-etp-desc = Has desactivau las proteccions d'estes puestos web.
 
 ## Exceptions - Cookies
 
 permissions-exceptions-cookie-window =
--- a/browser/browser/preferences/preferences.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -1,57 +1,67 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 do-not-track-description = Ninviar a los webs un sinyal de "No seguir" indicando que no quiers que te fagan garra seguimiento
 do-not-track-learn-more = Saber-ne mas
 do-not-track-option-always =
     .label = Siempre
+
 pref-page =
     .title =
         { PLATFORM() ->
             [windows] Opcions
            *[other] Preferencias
         }
+
 pref-page-title =
     { PLATFORM() ->
         [windows] Opcions
        *[other] Preferencias
     }
+
 # This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
 # in order to make the entire placeholder string visible
 #
 # Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
 #
 # Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
 # is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
 # Do not translate.
 search-input-box =
     .style = width: 15.4em
     .placeholder =
         { PLATFORM() ->
             [windows] Trobar en Opcions
            *[other] Trobar en Preferencias
         }
+
 pane-general-title = Cheneral
 category-general =
     .tooltiptext = { pane-general-title }
+
 pane-home-title = Inicio
 category-home =
     .tooltiptext = { pane-home-title }
+
 pane-search-title = Mirar
 category-search =
     .tooltiptext = { pane-search-title }
+
 pane-privacy-title = Privacidat & Seguranza
 category-privacy =
     .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+
 help-button-label = Soporte de { -brand-short-name }
+
 focus-search =
     .key = f
+
 close-button =
     .aria-label = Zarrar
 
 ## Browser Restart Dialog
 
 feature-enable-requires-restart = Ha de reiniciar o { -brand-short-name } ta activar ista caracteristica.
 feature-disable-requires-restart = Ha de reiniciar o { -brand-short-name } ta desactivar ista caracteristica.
 should-restart-title = Reiniciar o { -brand-short-name }
@@ -67,376 +77,478 @@ restart-later = Reiniciar mas entabant
 ## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
 ##
 ## Variables:
 ##   $name (String): name of the extension
 
 # This string is shown to notify the user that their home page
 # is being controlled by an extension.
 extension-controlled-homepage-override = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, ye controlando la tuya pachina d'inicio.
+
 # This string is shown to notify the user that their new tab page
 # is being controlled by an extension.
 extension-controlled-new-tab-url = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, ye controlando la tuya pachina de Nueva Pestanya.
+
 # This string is shown to notify the user that the default search engine
 # is being controlled by an extension.
 extension-controlled-default-search = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, ha fixau lo tuyo motor de busqueda per defecto.
+
 # This string is shown to notify the user that Container Tabs
 # are being enabled by an extension.
 extension-controlled-privacy-containers = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, requiere Pestanyas Contenederas.
+
 # This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
 # are being controlled by an extension.
 extension-controlled-proxy-config = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, ye controlando cómo { -brand-short-name } se connecta a internet.
+
 # This string is shown after the user disables an extension to notify the user
 # how to enable an extension that they disabled.
 #
 # <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
 # <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
 extension-controlled-enable = Pa activar la extensión ves ta <img data-l10n-name="addons-icon"/> extensions en o menú <img data-l10n-name="menu-icon"/>.
 
 ## Preferences UI Search Results
 
 search-results-header = Resultaus de buscar
+
 # `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
 search-results-empty-message =
     { PLATFORM() ->
         [windows] No i hai garra resultau en Opcions pa “<span data-l10n-name="query"></span>”.
        *[other] No i hai garra resultau en Preferencias pa “<span data-l10n-name="query"></span>”.
     }
+
 search-results-help-link = Te cal aduya? Vesita <a data-l10n-name="url">Aduya de { -brand-short-name }</a>
 
 ## General Section
 
 startup-header = Inicio
+
 # { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
 # since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
 separate-profile-mode =
     .label = Permitir que { -brand-short-name } y Firefox corran de vez
 use-firefox-sync = Consello: Isto fa servir perfils deseparaus. Faiga servir { -sync-brand-short-name } pa compartir datos entre ells.
 get-started-not-logged-in = Dentrar en { -sync-brand-short-name }…
 get-started-configured = Ubrir las preferencias de { -sync-brand-short-name }
+
 always-check-default =
     .label = Comprebar siempre si lo { -brand-short-name } ye o suyo navegador por defecto
     .accesskey = o
+
 is-default = { -brand-short-name } ye agora o suyo navegador por defecto
 is-not-default = { -brand-short-name } no ye o suyo navegador por defecto
+
 set-as-my-default-browser =
     .label = Definir per defecto…
     .accesskey = D
+
 startup-restore-previous-session =
     .label = Restaurar la sesión anterior
     .accesskey = s
+
 disable-extension =
     .label = Desactivar extensión
+
 tabs-group-header = Pestanyas
+
 ctrl-tab-recently-used-order =
     .label = Ctrl+Tab cambia de pestanya en orden d'uso mas recient
     .accesskey = T
+
 open-new-link-as-tabs =
     .label = Ubrir vinclos en pestanyas en cuenta d'en nuevas finestras
     .accesskey = w
+
 warn-on-close-multiple-tabs =
     .label = Alvertir-me en zarrar multiples pestanyas
     .accesskey = m
+
 warn-on-open-many-tabs =
     .label = Alvertir-me quan ubrir multiples pestanyas pueda enlentir lo { -brand-short-name }
     .accesskey = d
+
 switch-links-to-new-tabs =
     .label = En ubrir un vinclo en una nueva pestanya, cambiar enta ista de camín
     .accesskey = h
+
 show-tabs-in-taskbar =
     .label = Amostrar miniaturas d'as pestanyas en a barra de quefers de Windows
     .accesskey = n
+
 browser-containers-enabled =
     .label = Habilitar las pestanyas de contenedor
     .accesskey = H
+
 browser-containers-learn-more = Saber-ne mas
+
 browser-containers-settings =
     .label = Configuración…
     .accesskey = g
+
 containers-disable-alert-title = Zarrar totas las pestanyas de contenedor?
 containers-disable-alert-desc =
     { $tabCount ->
         [one] Si desactiva agora las pestanyas de contenedor, se zarrará { $tabCount } pestanya de contenedor. Ye seguro de fer-lo?
        *[other] Si desactiva agora las pestanyas de contenedor, se zarrará { $tabCount } pestanyas de contenedor. Ye seguro de fer-lo?
     }
+
 containers-disable-alert-ok-button =
     { $tabCount ->
         [one] Zarrar { $tabCount } pestanya de contenedor
        *[other] Zarrar { $tabCount } pestanyas de contenedor
     }
 containers-disable-alert-cancel-button = Mantener habilitadas
+
 containers-remove-alert-title = Borrar iste contenedor?
+
 # Variables:
 #   $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
 containers-remove-alert-msg =
     { $count ->
         [one] Si borra iste contenedor agora, { $count } pestanya de contender se zarrará. Ye seguro que quiere borrar iste contenedor?
        *[other] Si borra iste contenedor agora, { $count } pestanyas de contender se zarrarán. Ye seguro que quiere borrar iste contenedor?
     }
+
 containers-remove-ok-button = Borrar iste contenedor
 containers-remove-cancel-button = No borrar iste contenedor
 
+
 ## General Section - Language & Appearance
 
 language-and-appearance-header = Idioma y aparición
+
 fonts-and-colors-header = Fuents y Colors
+
 default-font = Tipografía por defecto:
     .accesskey = d
 default-font-size = Mida:
     .accesskey = M
+
 advanced-fonts =
     .label = Abanzadas…
     .accesskey = A
+
 colors-settings =
     .label = Colors…
     .accesskey = C
+
 language-header = Idioma
+
 choose-language-description = Trigar l'idioma preferiu ta amostrar as pachinas web
+
 choose-button =
     .label = Trigar…
     .accesskey = T
+
 translate-web-pages =
     .label = Traducir o conteniu web
     .accesskey = T
+
 # The <img> element is replaced by the logo of the provider
 # used to provide machine translations for web pages.
 translate-attribution = Traduccions de <img data-l10n-name="logo"/>
+
 translate-exceptions =
     .label = Excepcions…
     .accesskey = x
+
 check-user-spelling =
     .label = Comprebar la ortografía entre que escribo
     .accesskey = t
 
 ## General Section - Files and Applications
 
 files-and-applications-title = Fichers y aplicacions
+
 download-header = Descargas
+
 download-save-to =
     .label = Alzar os fichers en
     .accesskey = A
+
 download-choose-folder =
     .label =
         { PLATFORM() ->
             [macos] Trigar…
            *[other] Examinar…
         }
     .accesskey =
         { PLATFORM() ->
             [macos] T
            *[other] x
         }
+
 download-always-ask-where =
     .label = Preguntar-me siempre aón alzar los fichers
     .accesskey = a
+
 applications-header = Aplicacions
+
 applications-description = Trigar cómo { -brand-short-name } tracta los fichers que has descargaus d'o web u las aplicacions que fas servir quan navegas.
+
 applications-filter =
     .placeholder = Mirar los tipos de fichers u aplicacions
+
 applications-type-column =
     .label = Mena de conteniu
     .accesskey = M
+
 applications-action-column =
     .label = Acción
     .accesskey = A
+
 # Variables:
 #   $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
 applications-file-ending = fichero { $extension }
 applications-action-save =
     .label = Alzar o fichero
+
 # Variables:
 #   $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
 applications-use-app =
     .label = Usar { $app-name }
+
 # Variables:
 #   $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
 applications-use-app-default =
     .label = Usar { $app-name } (por defecto)
+
 applications-use-other =
     .label = Usar unatra…
 applications-select-helper = Trigue l'aplicación d'aduya
+
 applications-manage-app =
     .label = Detalles de l'aplicación…
 applications-always-ask =
     .label = Preguntar siempre
 applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF)
+
 # Variables:
 #   $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
 applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type })
+
 # Variables:
 #   $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
 #   $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
 applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+
 # Variables:
 #   $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
 applications-use-plugin-in =
     .label = Usar { $plugin-name } (en o { -brand-short-name })
 applications-preview-inapp =
     .label = Previsualizar en { -brand-short-name }
 
 ## The strings in this group are used to populate
 ## selected label element based on the string from
 ## the selected menu item.
 
 applications-use-plugin-in-label =
     .value = { applications-use-plugin-in.label }
+
 applications-action-save-label =
     .value = { applications-action-save.label }
+
 applications-use-app-label =
     .value = { applications-use-app.label }
+
 applications-preview-inapp-label =
     .value = { applications-preview-inapp.label }
+
 applications-always-ask-label =
     .value = { applications-always-ask.label }
+
 applications-use-app-default-label =
     .value = { applications-use-app-default.label }
+
 applications-use-other-label =
     .value = { applications-use-other.label }
 
 ##
 
 drm-content-header = Conteniu DRM (Digital Rights Management, Chestión de dreitos dichitals)
+
 play-drm-content =
     .label = Reproducir conteniu controlau per DRM
     .accesskey = R
+
 play-drm-content-learn-more = Mas información
+
 update-application-title = Actualizacions d'o { -brand-short-name }:
+
 update-application-description = Mantener { -brand-short-name } a lo día pa tener lo millor rendimiento, estabilidat y seguranza.
+
 update-application-version = Versión { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Novedatz</a>
+
 update-history =
     .label = Amostrar l'historial d'actualizacions
     .accesskey = h
+
 update-application-allow-description = Permitir a { -brand-short-name }
+
 update-application-auto =
     .label = Instalar automaticament las actualizacions (recomendau)
     .accesskey = A
+
 update-application-check-choose =
     .label = Comprebar as actualizacions, pero deixar-me trigar si las quiero instalar
     .accesskey = C
+
 update-application-manual =
     .label = No comprebar nunca las actualizacions
     .accesskey = N
+
 update-application-use-service =
     .label = Instalar as actualizacions en un segundo plan
     .accesskey = p
+
 update-enable-search-update =
     .label = Esviellar automaticament los motors de busca
     .accesskey = e
 
 ## General Section - Performance
 
 performance-title = Rendimiento
+
 performance-use-recommended-settings-checkbox =
     .label = Usar las caracteristicas de rendimiento recomendadas
     .accesskey = U
+
 performance-use-recommended-settings-desc = Estos achustes son adaptaus a lo hardware y lo sistema operativo d'o tuyo ordinador.
+
 performance-settings-learn-more = Saber-ne mas
+
 performance-allow-hw-accel =
     .label = Usar l'acceleración d'hardware quan sía disponible
     .accesskey = r
+
 performance-limit-content-process-option = Limite de procesado de conteniu
     .accesskey = L
+
 performance-limit-content-process-enabled-desc = Los procesos de conteniu adicional pueden millorar las prestacions quan se fan servir multiples pestanyas, pero tamién usarán mas memoria.
 performance-limit-content-process-blocked-desc = Modificar lo numero de procesos de contenius no ye posible soque con la versión multiproceso de { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Aprender a comprebar si los multiprocesos son activaus</a>
+
 # Variables:
 #   $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
 performance-default-content-process-count =
     .label = { $num } (por defecto)
 
 ## General Section - Browsing
 
 browsing-title = Navegación
+
 browsing-use-autoscroll =
     .label = Usar o desplazamiento automatico
     .accesskey = a
+
 browsing-use-smooth-scrolling =
     .label = Usar o desplazamiento suau
     .accesskey = d
+
 browsing-use-onscreen-keyboard =
     .label = Amostrar un teclau tactil quan siga necesario
     .accesskey = t
+
 browsing-use-cursor-navigation =
     .label = Fer servir siempre as teclas d'o cursor ta navegar endentro d'as pachinas
     .accesskey = c
+
 browsing-search-on-start-typing =
     .label = Mirar textos malas que s'escomienza a tecliar
     .accesskey = x
 
 ## General Section - Proxy
 
 network-proxy-connection-description = Configurar cómo { -brand-short-name } se connecta con internet.
+
 network-proxy-connection-learn-more = Saber-ne mas
+
 network-proxy-connection-settings =
     .label = Configuración…
     .accesskey = o
 
 ## Home Section
 
 home-new-windows-tabs-header = Nuevas finestras y pestanyas
+
 home-new-windows-tabs-description2 = Triar qué ye lo que se vei quan s'ubre la pachina d'inicio, finestras nuevas y pestanyas nuevas.
 
 ## Home Section - Home Page Customization
 
 home-homepage-mode-label = Pachina d'inicio y nuevas finestras
+
 home-newtabs-mode-label = Nuevas pestanyas
+
 home-restore-defaults =
     .label = Restaurar valors per defecto
     .accesskey = R
+
 # "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
 # while "Home" and "(Default)" can be localized.
 home-mode-choice-default =
     .label = Inicio de Firefox
+
 home-mode-choice-custom =
     .label = URL personalizadas…
+
 home-mode-choice-blank =
     .label = Pachina en blanco
+
 home-homepage-custom-url =
     .placeholder = Apega una URL…
+
 # This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
 # your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
 # standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
 # be identical.
 use-current-pages =
     .label =
         { $tabCount ->
             [1] Usar pachina actual
            *[other] Usar pachinas actuals
         }
     .accesskey = c
+
 choose-bookmark =
     .label = Usar o marcapachinas…
     .accesskey = m
 
 ## Home Section - Firefox Home Content Customization
 
 home-prefs-content-header = Conteniu d'inicio de Firefox
 home-prefs-content-description = Tría qué contenisu quiers veyer en a tuya pachina d'inicio de Firefox.
+
 home-prefs-search-header =
     .label = Busqueda web
 home-prefs-topsites-header =
     .label = Puestos mas vesitaus
 home-prefs-topsites-description = Los puestos que mas vesitas
+
 # Variables:
 #  $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
 home-prefs-recommended-by-header =
     .label = Recomendau per { $provider }
 home-prefs-recommended-by-description = Contenius interesants de tot lo web, personalizau pa tu
 home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
     .label = Articlos esponsorizaus
+
 home-prefs-highlights-header =
     .label = Destacaus
 home-prefs-highlights-description = Una tría d'os puestos que has alzau u vesitau
 home-prefs-highlights-option-visited-pages =
     .label = Pachinas visitadas
 home-prefs-highlights-options-bookmarks =
     .label = Marcapachinas
 home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
     .label = Descarga mas recient
 home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
     .label = Pachinas alzadas en { -pocket-brand-name }
+
 # For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
 # Alternative translation options: "Small Note" or something that
 # expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
 # and non-essential but also not entirely trivial and useless.
 home-prefs-snippets-header =
     .label = Retallos
 home-prefs-snippets-description = Actualizacions de { -vendor-short-name } y { -brand-product-name }
 home-prefs-sections-rows-option =
@@ -448,79 +560,96 @@ home-prefs-sections-rows-option =
 
 ## Search Section
 
 search-bar-header = Barra de busqueda
 search-bar-hidden =
     .label = Fe servir la barra d'adrezas pa buscar y navegar
 search-bar-shown =
     .label = Anyader la barra de busqueda en a barra de ferramientas
+
 search-engine-default-header = Motor de busca por defecto
 search-engine-default-desc = Trigar lo motor de busqueda per defecto a fer servir en a barra d'adrezas y barra de busqueda.
+
 search-suggestions-option =
     .label = Dar sucherencia de busca
     .accesskey = b
+
 search-show-suggestions-url-bar-option =
     .label = Amostrar las sucherencias de busqueda en os resultaus d'a barra d'adrezas
     .accesskey = l
+
 # This string describes what the user will observe when the system
 # prioritizes search suggestions over browsing history in the results
 # that extend down from the address bar. In the original English string,
 # "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
 # (appearing before).
 search-show-suggestions-above-history-option =
     .label = Amostrar las sucherencias de busqueda antes de l'hstorial de navegación en os resultasu d'a barra d'adrezas
+
 search-suggestions-cant-show = No s'amostrarán sucherencias de busca a os resultaus d'a barra d'ubicación porque ha configurau o { -brand-short-name } pa que no recuerde nunca o historial.
+
 search-one-click-header = Motors de busca d'un solo click
+
 search-one-click-desc = Triga los motors de busqueda alternativos que amaneixerán debaixo d'a barra d'adrezas y la barra de busqueda quan empecipies a tecliar una parola clau.
+
 search-choose-engine-column =
     .label = Motors de busca
 search-choose-keyword-column =
     .label = Parola clau
+
 search-restore-default =
     .label = Restaurar os motors de busca por defecto
     .accesskey = d
+
 search-remove-engine =
     .label = Borrar…
     .accesskey = r
+
 search-find-more-link = Troba mas motors de busqueda
+
 # This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
 # ('Duplicate' is an adjective)
 search-keyword-warning-title = Duplicar a parola clau
 # Variables:
 #   $name (String) - Name of a search engine.
 search-keyword-warning-engine = Ha trigau una parola clau que ya emplega "{ $name }". Trigue-ne unatra.
 search-keyword-warning-bookmark = Ha trigau una parola clau que ya emplega unatro marcapachinas. Trigue-ne unatra.
 
 ## Containers Section
 
 containers-back-link = « Ir enta zaga
+
 containers-header = Pestanyas contenederas
 containers-add-button =
     .label = Anyader nuevo contenedor
     .accesskey = A
+
 containers-preferences-button =
     .label = Preferencias
 containers-remove-button =
     .label = Borrar
 
 ## Sync Section - Signed out
 
 
 ## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
 ## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
 
 sync-signedout-caption = Leva-te lo web con tu
 sync-signedout-description = Sincroniza os tuyos marcapachinas, historial, pestanyas, claus, complementos y preferencias entre totz os tuyos dispositivos.
+
 sync-signedout-account-title = Connectar con una { -fxaccount-brand-name }
 sync-signedout-account-create = No tiens encara cuenta? Empecipia
     .accesskey = C
+
 sync-signedout-account-signin =
     .label = Inicia la sesión…
     .accesskey = I
+
 # This message contains two links and two icon images.
 #   `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
 #   `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
 #   `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
 #   `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
 #
 # They can be moved within the sentence as needed to adapt
 # to your language, but should not be changed or translated.
@@ -528,91 +657,110 @@ sync-mobile-promo = Descargar Firefos pa
 
 ## Sync Section - Signed in
 
 
 ## Firefox Account - Signed in
 
 sync-profile-picture =
     .tooltiptext = Cambiar a imachen de perfil
+
 sync-disconnect =
     .label = Desconnectar...
     .accesskey = D
+
 sync-manage-account = Chestionar la cuenta
     .accesskey = t
+
 sync-signedin-unverified = { $email } no ye verificau.
 sync-signedin-login-failure = Enciete una sesión ta reconnectar { $email }
+
 sync-resend-verification =
     .label = Reninviar la verificación
     .accesskey = d
+
 sync-remove-account =
     .label = Borrar la cuenta
     .accesskey = o
+
 sync-sign-in =
     .label = Connectar-se
     .accesskey = g
+
 sync-signedin-settings-header = Achustes de sincronización
 sync-signedin-settings-desc = Trigar qué sincronizar en os tuyos dispostivos fendo servir { -brand-short-name }.
 
 ## Sync section - enabling or disabling sync.
 
 
 ## The list of things currently syncing.
 
 
 ## The "Choose what to sync" dialog.
 
 sync-engine-bookmarks =
     .label = Marcapachinas
     .accesskey = M
+
 sync-engine-history =
     .label = Historial
     .accesskey = r
+
 sync-engine-tabs =
     .label = Ubrir las pestanyas
     .tooltiptext = Un listau d'o que ye ubierto en totz los dispositivos sincronizaus
     .accesskey = T
+
 sync-engine-logins =
     .label = Inicios
     .tooltiptext = Nombres d'usario y claus que has alzaus
     .accesskey = I
+
 sync-engine-addresses =
     .label = Adrezas
     .tooltiptext = Adrezas postals que has alzadas (nomás pa sobremesa)
     .accesskey = e
+
 sync-engine-creditcards =
     .label = Tarchetas de credito
     .tooltiptext = Nombres, numeros y calendatas de caducidat (nomás pa sobremesa)
     .accesskey = c
+
 sync-engine-addons =
     .label = Complementos
     .tooltiptext = Extensions y temas pa lo Firefox de sobremesa
     .accesskey = C
+
 sync-engine-prefs =
     .label =
         { PLATFORM() ->
             [windows] Opcions
            *[other] Preferencias
         }
     .tooltiptext = Achustes chenerals, de privacidat y de seguranza que has cambiaus
     .accesskey = s
 
 ## The device name controls.
 
 sync-device-name-header = Nombre d'o dispositivo
+
 sync-device-name-change =
     .label = Cambiar lo nombre d'o dispositivo...
     .accesskey = b
+
 sync-device-name-cancel =
     .label = Cancelar
     .accesskey = n
+
 sync-device-name-save =
     .label = Alzar
     .accesskey = z
+
 sync-tos-link = Termins d'o Servicio
+
 sync-fxa-privacy-notice = Nota sobre privacidat
 
 ## Privacy Section
 
 privacy-header = Privacidat d'o navegador
 
 ## Privacy Section - Forms
 
@@ -620,98 +768,119 @@ privacy-header = Privacidat d'o navegado
 ## Privacy Section - Logins and Passwords
 
 forms-ask-to-save-logins =
     .label = Demandar alzar usuarios y claus d'os puestos web
     .accesskey = r
 forms-exceptions =
     .label = Excepcions…
     .accesskey = x
+
 forms-saved-logins =
     .label = Inicios de sesión alzaus
     .accesskey = I
 forms-master-pw-use =
     .label = Usar una clau mayestra
     .accesskey = s
 forms-master-pw-change =
     .label = Cambiar a clau mayestra…
     .accesskey = m
+
 forms-master-pw-fips-title = Se troba en modo FIPS. Iste modo requiere una clau mayestra no vueda.
 forms-master-pw-fips-desc = O cambio de clau ha fallau
 
+## OS Authentication dialog
+
 ## Privacy Section - History
 
 history-header = Historial
+
 # This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
 # (Remember history, etc.).
 # In English it visually creates a full sentence, e.g.
 # "Firefox will" + "Remember history".
 #
 # If this doesn't work for your language, you can translate this message:
 #   - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
 #     This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
 #   - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
 history-remember-label = Lo { -brand-short-name }:
     .accesskey = L
+
 history-remember-option-all =
     .label = remerará l'historial
 history-remember-option-never =
     .label = no remerará l'historial
 history-remember-option-custom =
     .label = ferá servir a configuración personalizada de l'historial
+
 history-remember-description = { -brand-short-name } recordará la tuya navegación, descargas, formularios y historial de busqueda.
 history-dontremember-description = O { -brand-short-name } ferá servir a mesma configuración que en a navegación privada, y no remerará garra dato d'o suyo historial entre que navega por a Web.
+
 history-private-browsing-permanent =
     .label = Emplegar siempre o modo de navegación privada
     .accesskey = p
+
 history-remember-browser-option =
     .label = Fer acordanza de l'historial de navegación y descargas
     .accesskey = r
+
 history-remember-search-option =
     .label = Remerar l'historial de formularios y buscas
     .accesskey = f
+
 history-clear-on-close-option =
     .label = Porgar l'historial quan o { -brand-short-name } se zarre
     .accesskey = h
+
 history-clear-on-close-settings =
     .label = Configuración…
     .accesskey = g
+
 history-clear-button =
     .label = Borrar l'historial…
     .accesskey = h
 
 ## Privacy Section - Site Data
 
 sitedata-header = Cookies y datos de puestos web
+
 sitedata-total-size-calculating = Calculando los datos d'o puesto y la grandaria d'a caché…
+
 # Variables:
 #   $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
 #   $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
 sitedata-total-size = Las tuyas cookies, datos d'o puesto y caché son usando per agora { $value } { $unit } d'o espacio de disco
+
 sitedata-learn-more = Saber-ne mas
+
 sitedata-clear =
     .label = Borrar los datos…
     .accesskey = r
+
 sitedata-settings =
     .label = Chestionar datos…
     .accesskey = C
 
 ## Privacy Section - Address Bar
 
 addressbar-header = Barra d'adrezas
+
 addressbar-suggest = Quan s'use la barra d'adrezas, sucherir
+
 addressbar-locbar-history-option =
     .label = Historial de navegación
     .accesskey = H
 addressbar-locbar-bookmarks-option =
     .label = Marcapachinas
     .accesskey = M
 addressbar-locbar-openpage-option =
     .label = Ubrir as pestanyas
     .accesskey = O
+
 addressbar-suggestions-settings = Cam&biar las preferencias de sucherencias en motors de busca…
 
 ## Privacy Section - Content Blocking
 
 
 ## These strings are used to define the different levels of
 ## Enhanced Tracking Protection.
 
@@ -720,134 +889,167 @@ addressbar-suggestions-settings = Cam&biar las preferencias de sucherencias en motors de busca…
 
 
 ## Privacy Section - Tracking
 
 
 ## Privacy Section - Permissions
 
 permissions-header = Permisos
+
 permissions-location = Puesto
 permissions-location-settings =
     .label = Achustes…
     .accesskey = t
+
 permissions-camera = Camara
 permissions-camera-settings =
     .label = Achustes…
     .accesskey = t
+
 permissions-microphone = Microfono
 permissions-microphone-settings =
     .label = Achustes…
     .accesskey = t
+
 permissions-notification = Notificacions
 permissions-notification-settings =
     .label = Achustes…
     .accesskey = t
 permissions-notification-link = Saber-ne mas
+
 permissions-notification-pause =
     .label = Notificacions de pausa dica que { -brand-short-name } se reinicie
     .accesskey = n
+
 permissions-block-autoplay-media-exceptions =
     .label = Excepcions…
     .accesskey = E
+
 permissions-block-popups =
     .label = Blocar finestras emerchents
     .accesskey = B
+
 permissions-block-popups-exceptions =
     .label = Excepcions…
     .accesskey = E
+
 permissions-addon-install-warning =
     .label = Alvertir-te quan bell puesto web mire d'instalar complementos
     .accesskey = v
+
 permissions-addon-exceptions =
     .label = Excepcions…
     .accesskey = E
+
 permissions-a11y-privacy-checkbox =
     .label = Privar que los servicios d'accesibilidat accedan a lo tuyo navegador
     .accesskey = a
+
 permissions-a11y-privacy-link = Saber-ne mas
 
 ## Privacy Section - Data Collection
 
 collection-header = Replega de datos y uso de { -brand-short-name }
+
 collection-description = Nos esforzamos pa dar-te opcions y replegar nomás lo que necesitamos pa ofrir y amillorar  { -brand-short-name } pa totz. Siempre demandamos permiso antes de recibir información personal.
 collection-privacy-notice = Nota sobre privacidat
+
 collection-health-report =
     .label = Permitir que { -brand-short-name } ninvie datos tecnicos y d'interacción ta { -vendor-short-name }
     .accesskey = r
 collection-health-report-link = Saber-ne mas
+
 collection-studies =
     .label = Permitir que { -brand-short-name } instale y execute estudios
 collection-studies-link = Veyer estudios de { -brand-short-name }
+
 # This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
 # or builds with no Telemetry support available.
 collection-health-report-disabled = Lo reporte de datos ye desactivau en esta configuración de programa
+
 collection-backlogged-crash-reports =
     .label = Permitir que { -brand-short-name } ninvie de parte suya los reportes de fallos rechistraus previament
     .accesskey = c
 collection-backlogged-crash-reports-link = Saber-ne mas
 
 ## Privacy Section - Security
 ##
 ## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
 ## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
 
 security-header = Seguranza
+
 security-browsing-protection = Protección contra los contenius enganyosos y los programas periglosos
+
 security-enable-safe-browsing =
     .label = Blocar lo conteniu perigloso y malicioso
     .accesskey = B
 security-enable-safe-browsing-link = Saber-ne mas
+
 security-block-downloads =
     .label = Blocar las descargas periglosas
     .accesskey = d
+
 security-block-uncommon-software =
     .label = Alvertir-me sobre software no deseyau u poco común
     .accesskey = c
 
 ## Privacy Section - Certificates
 
 certs-header = Certificaus
+
 certs-personal-label = Quan un servidor requiera lo mío certificau personal
+
 certs-select-auto-option =
     .label = Trigar-ne un automaticament
     .accesskey = e
+
 certs-select-ask-option =
     .label = Preguntar-me-lo cada vegada
     .accesskey = m
+
 certs-enable-ocsp =
     .label = Consultar a os servidors respondedors OCSP ta confirmar a valideza actual d'os certificaus
     .accesskey = u
+
 certs-view =
     .label = Veyer los certificaus…
     .accesskey = C
+
 certs-devices =
     .label = Dispositivos de seguranza…
     .accesskey = D
+
 space-alert-learn-more-button =
     .label = Saber-ne mas
     .accesskey = S
+
 space-alert-over-5gb-pref-button =
     .label =
         { PLATFORM() ->
             [windows] Ubrir las opcions
            *[other] Ubrir las preferencias
         }
     .accesskey =
         { PLATFORM() ->
             [windows] U
            *[other] U
         }
+
 space-alert-over-5gb-message =
     { PLATFORM() ->
         [windows] { -brand-short-name } se ye quedando sin espacio de disco. Los contenius web puede que no s'amuestren correctament. Puetz borrar los datos almagazenaus en Opcions > Privacidat & Seguranza > Cookies y datos d'o puesto.
        *[other] { -brand-short-name } se ye quedando sin espacio de disco. Los contenius web puede que no s'amuestren correctament. Puetz borrar los datos almagazenaus en Preferencias > Privacidat & Seguranza > Cookies y datos d'o puesto.
     }
+
 space-alert-under-5gb-ok-button =
     .label = Entendiu
     .accesskey = d
+
 space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } se ye quedando sin espacio de disco. Los contenius d'os webs puede que no s'amuestren como cal. Vesite “Saber-ne mas” ta optimizar lo suyos uso de disco, pa tener una millor experiencia de navegación.
 
 ## The following strings are used in the Download section of settings
 
 desktop-folder-name = Escritorio
 downloads-folder-name = Descargas
 choose-download-folder-title = Trigar a carpeta de descargas:
+
--- a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -1,8 +1,9 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 select-bookmark-window =
     .title = Definir a pachina d'encieto
     .style = width: 32em;
+
 select-bookmark-desc = Trigue un marcapachinas ta que sía a suya pachina d'encieto. Si triga una carpeta, totz os marcapachinas d'ixa carpeta s'ubrirán en pestanyas.
--- a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -2,53 +2,66 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 
 ## Settings
 
 site-data-settings-window =
     .title = Chestionar las cookies y datos d'o puesto
+
 site-data-settings-description = Los siguients puestos web almagazenan cookies y datos d'o puesto en o tuyo ordinador. { -brand-short-name } mantién los datos de webs con almagazenamiento persistent dica que los borras, y borra los datos de puestos web con almagazenamiento no persistent quan cal mas espacio.
+
 site-data-search-textbox =
     .placeholder = Mirar en puestos web
     .accesskey = S
+
 site-data-column-host =
     .label = Puesto
 site-data-column-cookies =
     .label = Cookies
 site-data-column-storage =
     .label = Almagazenamiento
 site-data-column-last-used =
     .label = Feito servir per zaguer vegada
+
 # This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
 site-data-local-file-host = (fichero local)
+
 site-data-remove-selected =
     .label = Borrar los seleccionaus
     .accesskey = B
+
 site-data-button-cancel =
     .label = Cancelar
     .accesskey = C
+
 site-data-button-save =
     .label = Alzar los cambios
     .accesskey = A
+
 # Variables:
 #   $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
 #   $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
 site-storage-usage =
     .value = { $value } { $unit }
 site-storage-persistent =
     .value = { site-storage-usage.value } (Permanent)
+
 site-data-remove-all =
     .label = Borrar-lo tot
     .accesskey = r
+
 site-data-remove-shown =
     .label = Borrar totz los amostraus
     .accesskey = r
 
 ## Removing
 
 site-data-removing-dialog =
     .title = { site-data-removing-header }
     .buttonlabelaccept = Borrar
+
 site-data-removing-header = Se son borrando las cookies y los datos d'o puesto
+
 site-data-removing-desc = Borrar las cookies y los datos d'o puesto puede sacar-te de la sesión en bells puestos web. Seguro que quiers fer lo cambio?
+
 site-data-removing-table = Se van a borrar las cookies y datos d'o puesto d'os siguients puestos web
--- a/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
@@ -1,29 +1,37 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 sync-disconnect-dialog =
     .title = Desconnectar { -sync-brand-short-name }
     .style = width: 36em; min-height: 35em;
+
 sync-disconnect-heading = Quiers borrar tamién los datos de navegación en este ordinador? Los tuyos datos de { -sync-brand-name } se quedarán en a tuya cuenta en tot caso.
+
 sync-disconnect-remove-sync-caption = Borrar los datos de { -sync-brand-name }
+
 sync-disconnect-remove-sync-data = Marcapachinas, historial, claus, etc.
+
 sync-disconnect-remove-other-caption = Eliminar atros datos privaus
+
 sync-disconnect-remove-other-data = Cookies, cache, datos de puestos web difuera de linia, etc.
+
 # Shown while the disconnect is in progress
 sync-disconnect-disconnecting = Se ye desconnectando…
+
 sync-disconnect-cancel =
     .label = Cancelar
     .accesskey = C
 
 ## Disconnect confirm Button
 ##
 ## The 2 labels which may be shown on the single "Disconnect" button, depending
 ## on the state of the checkboxes.
 
 sync-disconnect-confirm-disconnect-delete =
     .label = Desconnectar & Borrar
     .accesskey = D
+
 sync-disconnect-confirm-disconnect =
     .label = Nomás desconnectar
     .accesskey = d
--- a/browser/browser/preferences/translation.ftl
+++ b/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -1,30 +1,40 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 translation-window =
     .title = Excepcions - Traducción
     .style = width: 36em
+
 translation-close-key =
     .key = w
+
 translation-languages-disabled-desc = No s'ofrirá garra traducción ta las luengas siguients
+
 translation-languages-column =
     .label = Luengas
+
 translation-languages-button-remove =
     .label = Borrar luenga
     .accesskey = r
+
 translation-languages-button-remove-all =
     .label = Borrar todas as luengas
     .accesskey = e
+
 translation-sites-disabled-desc = No s'ofrirá garra traducción en os puestos siguients
+
 translation-sites-column =
     .label = Puestos web
+
 translation-sites-button-remove =
     .label = Eliminar o puesto
     .accesskey = s
+
 translation-sites-button-remove-all =
     .label = Borrar totz os puestos
     .accesskey = B
+
 translation-button-close =
     .label = Zarrar
     .accesskey = Z
--- a/browser/browser/protectionsPanel.ftl
+++ b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -1,7 +1,32 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 protections-panel-sendreportview-error = S'ha produciu una error quan se ninviau lo reporte. Torna-lo a intentar dimpués.
+
 # A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
 protections-panel-sitefixedsendreport-label = Ye reparau lo puesto? Ninvia un reporte
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+##
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+##
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+##   "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+##   "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+##   "None Detected" for categories not detected in the current page.
+##   These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+##
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+##
+
--- a/browser/browser/sanitize.ftl
+++ b/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -1,86 +1,110 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 sanitize-prefs =
     .title = Parametros ta la limpieza de l'historial
     .style = width: 34em
+
 sanitize-prefs-style =
     .style = width: 17em
+
 dialog-title =
     .title = Limpiar l'historial recient
     .style = width: 34em
+
 # When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
 # title instead of dialog-title.
 dialog-title-everything =
     .title = Limpiar tot l'historial
     .style = width: 34em
+
 clear-data-settings-label = Quan se zarre, { -brand-short-name } habría de borrar-lo tot automaticament
 
 ## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
 ## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
 ## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
 ## used in other languages to change the structure of the message.
 ##
 ## This results in English:
 ## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
 
 clear-time-duration-prefix =
     .value = Rango temporal a limpiar:{ " " }
     .accesskey = t
+
 clear-time-duration-value-last-hour =
     .label = A zaguera hora
+
 clear-time-duration-value-last-2-hours =
     .label = As zagueras dos horas
+
 clear-time-duration-value-last-4-hours =
     .label = As zagueras quatro horas
+
 clear-time-duration-value-today =
     .label = Hue
+
 clear-time-duration-value-everything =
     .label = Tot
+
 clear-time-duration-suffix =
     .value = { "" }
 
 ## These strings are used as section comments and checkboxes
 ## to select the items to remove
 
 history-section-label = Historial
+
 item-history-and-downloads =
     .label = Historial de navegación y descargas
     .accesskey = g
+
 item-cookies =
     .label = Cookies
     .accesskey = C
+
 item-active-logins =
     .label = Sesions activas
     .accesskey = S
+
 item-cache =
     .label = Caché
     .accesskey = a
+
 item-form-search-history =
     .label = Formularios y historial de buscas
     .accesskey = F
+
 data-section-label = Datos
+
 item-site-preferences =
     .label = Preferencias d'o puesto
     .accesskey = r
+
 item-offline-apps =
     .label = Datos de puestos web sin connexión
     .accesskey = t
+
 sanitize-everything-undo-warning = Ista acción no puede desfer-se.
+
 window-close =
     .key = w
+
 sanitize-button-ok =
     .label = Limpiar-lo agora
+
 # The label for the default button between the user clicking it and the window
 # closing.  Indicates the items are being cleared.
 sanitize-button-clearing =
     .label = Escoscando
+
 # Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
 # Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
 # of history items to clear.
 sanitize-everything-warning = Se borrará tot l'historial.
+
 # Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
 # Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
 # history items to clear.
 sanitize-selected-warning = Totz os items seleccionaus serán eliminaus.
--- a/browser/browser/screenshots.ftl
+++ b/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -1,3 +1,4 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- a/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
+++ b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -1,29 +1,40 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 set-desktop-background-window =
     .title = Establir como fundo d'escritorio
+
 set-desktop-background-accept =
     .label = Establir como fundo d'escritorio
+
 open-desktop-prefs =
     .label = Ubrir as preferencias d'o escritorio
+
 set-background-preview-unavailable = La previsualización no ye disponible
+
 # This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
 # user has more than one. Only some of the entire image will be on
 # each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
 # Desktop Background settings page.
 set-background-span =
     .label = Estender
+
 set-background-color = Color:
+
 set-background-position = Posición:
+
 set-background-tile =
     .label = Mosaico
+
 set-background-center =
     .label = Centro
+
 set-background-stretch =
     .label = Estirau
+
 set-background-fill =
     .label = Emplir
+
 set-background-fit =
     .label = Achustar
--- a/browser/browser/sidebarMenu.ftl
+++ b/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -1,12 +1,15 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 sidebar-menu-bookmarks =
     .label = Marcapachinas
+
 sidebar-menu-history =
     .label = Historial
+
 sidebar-menu-synced-tabs =
     .label = Pestanyas sincronizadas
+
 sidebar-menu-close =
     .label = Zarrar la barra lateral
--- a/browser/browser/sync.ftl
+++ b/browser/browser/sync.ftl
@@ -1,13 +1,14 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 fxa-toolbar-sync-syncing =
     .label = Sincronizando…
 fxa-toolbar-sync-syncing-tabs =
     .label = Sincronización d'as pestanyas…
+
 sync-disconnect-dialog-title = Desconnectar { -sync-brand-short-name }
 sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } deixará de sincronizar-se con la tuya cuenta, pero no borrará garra dato de navegación d'este dispositivo.
 fxa-disconnect-dialog-title = Desconnectar { -brand-product-name }?
 fxa-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } se desconnectará d'a tuya cuenta, pero no borrará garra dato de navegación d'este dispositivo.
 sync-disconnect-dialog-button = Desconnectar
--- a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
+++ b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -14,24 +14,26 @@ new-tab = Pestanya nueva
 add-bookmark = Anyadir un marcapachinas
 open-bookmarks-sidebar = Ubrir la barra lateral de marcapachinas
 reader-view = Vista de lectura
 # Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
 open-location = Mirar u escribir adreza
 share = Compartir
 close-window = Zarrar la finestra
 open-sidebar = Barras laterals
+
 # This string describes shortcuts for search.
 search-popover = Mirar alcorces
 # Describes searches limited to a specific scope
 # (e.g. searching only in history).
 search-search-in = Mirar en:
 
 ## Various categories of shortcuts for search.
 
 search-bookmarks = Marcapachinas
 search-history = Historial
 search-opentabs = Ubrir las pestanyas
 search-tags = Etiquetas
 search-titles = Titols
 
 
 
+##
--- a/browser/chrome/browser/accounts.properties
+++ b/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -134,20 +134,16 @@ unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.
 # Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
 # %S is the portion of the URL that remains after truncation.
 singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
 
 # LOCALIZATION NOTE (account.title):
 # Used as a default header for the FxA toolbar menu.
 account.title = Cuenta
 
-# LOCALIZATION NOTE (account.settings):
-# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu.
-account.settings = Achustes
-
 # LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings):
 # Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu.
 account.accountSettings = Achustes d'a cuenta
 
 # LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup):
 # Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
 # finished setting up an account.
 account.finishAccountSetup = Rematar la configuración d'a cuenta
--- a/browser/chrome/browser/brandings.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/brandings.dtd
@@ -1,11 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE:
 	The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
 	They cannot be:
 	- Declined to adapt to grammatical case.
 	- Transliterated.
 	- Translated. -->
 
-<!ENTITY sendShortName "Send">
 <!ENTITY sendFullName "Firefox Send">
-<!ENTITY monitorShortName "Monitor">
 <!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor">
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -14,62 +14,32 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
                                                                 inside the private browsing mode -->
 <!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(Navegación privada)">
 
 <!ENTITY appmenu.tooltip                     "Ubrir o menú">
 <!ENTITY navbarOverflow.label                "Mas ferramientas...">
 
 <!-- Tab context menu -->
-<!ENTITY  reloadTab.label                    "Tornar a cargar a pestanya">
-<!ENTITY  reloadTab.accesskey                "g">
-<!ENTITY  reloadAllTabs.label                "Tornar a cargar todas as pestanyas">
-<!ENTITY  reloadAllTabs.accesskey            "T">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.label): This is a command to duplicate
-a tab (i.e. it is a verb, not adjective). -->
-<!ENTITY  duplicateTab.label                 "Duplicar la pestanya">
-<!ENTITY  duplicateTab.accesskey             "D">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
-direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
-left instead of right. -->
-<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.label            "Zarrar as pestanyas d'a dreita">
-<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.accesskey        "a">
-<!ENTITY  closeOtherTabs.label               "Zarrar as atras pestanyas">
-<!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey           "Z">
-
-<!ENTITY  closeSelectedTabs.label            "Zarrar las pestanyas seleccionadas">
-<!ENTITY  closeSelectedTabs.accesskey        "S">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
 used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
 left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
 that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
 can reach it easily. -->
 <!ENTITY  pinTab.label                       "Clavar a pestanya">
 <!ENTITY  pinTab.accesskey                   "C">
 <!ENTITY  unpinTab.label                     "Desclavar a pestanya">
 <!ENTITY  unpinTab.accesskey                 "D">
-<!ENTITY  sendTabToDevice.label              "Ninviar la pestanya ta lo dispositivo">
-<!ENTITY  sendTabToDevice.accesskey          "d">
 <!ENTITY  sendPageToDevice.label             "Ninviar la pachina ta lo dispositivo">
 <!ENTITY  sendPageToDevice.accesskey         "d">
 <!ENTITY  sendLinkToDevice.label             "Ninviar lo vinclo ta lo dispositivo">
 <!ENTITY  sendLinkToDevice.accesskey         "d">
-<!ENTITY  sendToDeviceFeedback.label         "Ninviada!">
-<!ENTITY  sendToDeviceOfflineFeedback.label  "Meso en coda (defuera de linia)">
-<!ENTITY  moveToNewWindow.label              "Mover ta una finestra nueva">
-<!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "v">
-<!ENTITY  reopenInContainer.label            "Reubrir en o contenedor">
-<!ENTITY  reopenInContainer.accesskey        "e">
-<!ENTITY  bookmarkAllTabs.label              "Anyader todas as pestanyas en marcapachinas…">
-<!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey          "A">
 <!ENTITY  undoCloseTab.label                 "Desfer a zarradura d'a zaguera pestanya">
 <!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "D">
-<!ENTITY  closeTab.label                     "Zarrar a pestaña">
-<!ENTITY  closeTab.accesskey                 "t">
 <!ENTITY  hiddenTabs.label                   "Pestanyas amagadas">
 
 <!ENTITY  listAllTabs.label      "Amostrar todas as pestanyas">
 
 <!ENTITY tabCmd.label "Nueva pestanya">
 <!ENTITY tabCmd.accesskey "t">
 <!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
@@ -92,23 +62,16 @@ when there are no windows but Firefox is
 
 <!ENTITY menubarCmd.label "Barra de menús">
 <!ENTITY menubarCmd.accesskey "m">
 <!ENTITY navbarCmd.label "Barra de navegación">
 <!ENTITY personalbarCmd.label "Barra de ferramientas de marcapachinas">
 <!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B">
 <!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Elementos d'a barra de ferramientas de marcapachinas">
 
-<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.label "Recargar todas as pestanyas">
-<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.accesskey "R">
-<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.label "Anyader todas as pestanyas en marcapachinas…">
-<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.accesskey "A">
-<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.label "Desfer a zarradura d'a zaguera pestanya">
-<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey "D">
-
 <!ENTITY pageSourceCmd.label "Codigo fuent d'a pachina">
 <!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
 <!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (pageSourceCmd.SafariCommandKey should match the
 Option+Command keyboard shortcut letter that Safari and Chrome use for "View
 Source" on macOS. pageSourceCmd.commandkey above is Firefox's official keyboard
 shortcut shown in the GUI. SafariCommandKey is an alias provided for the
 convenience of Safari and Chrome users on macOS. See bug 1398988. -->
@@ -122,16 +85,17 @@ convenience of Safari and Chrome users o
 <!ENTITY mirrorTabCmd.label "Pestanya de Espiello">
 <!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey "y">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
 These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
 <!ENTITY enterFullScreenCmd.label "Activar a pantalla completa">
 <!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "p">
 <!ENTITY exitFullScreenCmd.label "Desactivar a pantalla completa">
 <!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "p">
+
 <!ENTITY fullScreenCmd.label "Pantalla completa">
 <!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "P">
 <!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
 <!ENTITY showAllTabsCmd.label "Amostrar todas as pestanyas">
 <!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "a">
 <!ENTITY toggleReaderMode.key "R">
 <!ENTITY toggleReaderMode.win.keycode "VK_F9">
 
@@ -144,17 +108,17 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "Minimizar">
 <!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "Restaurar">
 <!ENTITY fullScreenClose.tooltip "Zarrar">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.label "Amagar as barras de ferramientas">
 <!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "f">
 <!ENTITY fullScreenExit.label "Salir d'o modo pantalla completa">
 <!ENTITY fullScreenExit.accesskey "m">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+ <!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
      fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
      respectively before and after the domain requiring fullscreen.
      Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
      sentence to their language. -->
 <!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
 <!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "ye a pantalla completa">
 <!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Iste documento ye a pantalla completa">
 
@@ -179,19 +143,18 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY closeWindow.accesskey "f">
 
 <!ENTITY bookmarksMenu.label "Marcapachinas">
 <!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "c">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "Marcar ista pachina con marcapachinas">
 <!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "Editar iste marcapachinas">
 <!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
 
-<!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "Conducir-se a Ista Pachina">
-<!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "Conducir-se a ista pachina…">
 <!ENTITY addCurPagesCmd.label "Adhibir pestanyas ta marcapachinas…">
+
 <!ENTITY showAllBookmarks2.label "Amostrar totz os marcapachinas">
 <!ENTITY recentBookmarks.label "Pachinas marcadas recientment">
 <!ENTITY otherBookmarksCmd.label "Atros marcapachinas">
 <!ENTITY mobileBookmarksCmd.label "Marcapachinas d'o mobil">
 <!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Amostrar mas marcapachinas">
 
 <!ENTITY backCmd.label                "Enta zaga">
 <!ENTITY backCmd.accesskey            "B">
@@ -201,32 +164,35 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY forwardButton.tooltip        "Ir una pachina enta debant">
 <!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "Punche con o botón dreito u arrociegue enta baixo ta veyer l'historial">
 <!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "Arrociegue enta baixo ta veyer l'historial">
 <!ENTITY reloadCmd.label              "Recargar">
 <!ENTITY reloadCmd.accesskey          "R">
 <!ENTITY stopCmd.label                "Aturar">
 <!ENTITY stopCmd.accesskey            "S">
 <!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
+
 <!ENTITY goEndCap.tooltip             "Ir ta la URL d'a barra d'adrezas">
+
 <!ENTITY printButton.label            "Imprentar">
 <!ENTITY printButton.tooltip          "Imprentar ista pachina">
 
 <!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label                      "Amostrar a información d'o puesto">
 
 <!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.tooltip         "Ubrir lo panel d'o mensache">
 <!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.tooltip     "Ubrir lo panel de requesta de localización">
 <!ENTITY urlbar.autoplayNotificationAnchor.tooltip        "Ubrir panel de reproducción automatica">
 <!ENTITY urlbar.addonsNotificationAnchor.tooltip          "Ubrir lo panel de mensaches d'instalación de complementos">
 <!ENTITY urlbar.canvasNotificationAnchor.tooltip          "Chestionar lo permiso d'extracción d'o lienzo">
 <!ENTITY urlbar.indexedDBNotificationAnchor.tooltip       "Ubrir lo panel de mensaches d'almagazenamiento difuera de linia">
 <!ENTITY urlbar.passwordNotificationAnchor.tooltip        "Ubrir lo panel de mensaches d'alzar claus">
 <!ENTITY urlbar.pluginsNotificationAnchor.tooltip         "Chestionar l'uso de plugins">
 <!ENTITY urlbar.webNotificationAnchor.tooltip             "Cambiar a opción de recibir notificacions dende iste puesto">
 <!ENTITY urlbar.persistentStorageNotificationAnchor.tooltip     "Alzar los datos en l'almagazenamiento persistent">
+
 <!ENTITY urlbar.remoteControlNotificationAnchor.tooltip   "Lo navegador ye controlau a distancia">
 <!ENTITY urlbar.webAuthnAnchor.tooltip                    "Ubrir panel d'autenticación web">
 
 <!ENTITY urlbar.webRTCShareDevicesNotificationAnchor.tooltip      "Chestiona a compartición d'a camera u microfono con iste puesto">
 <!ENTITY urlbar.webRTCShareMicrophoneNotificationAnchor.tooltip   "Chestiona a compartición d'o microfono con iste puesto">
 <!ENTITY urlbar.webRTCShareScreenNotificationAnchor.tooltip       "Chestiona a compartición d'as finestras u a pantalla con iste puesto">
 
 <!ENTITY urlbar.servicesNotificationAnchor.tooltip        "Ubrir lo panel de mensaches d'instalación">
@@ -241,18 +207,20 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY urlbar.geolocationBlocked.tooltip       "Ha blocau la información de localización pa iste puesto web.">
 <!ENTITY urlbar.webNotificationsBlocked.tooltip  "Ha blocau las notificacions pa iste puesto web.">
 <!ENTITY urlbar.persistentStorageBlocked.tooltip "Ha blocau l'almagazenamiento persistent de datos pa iste puesto web.">
 <!ENTITY urlbar.popupBlocked.tooltip             "Has blocau las finestras emerchents en este puesto web.">
 <!ENTITY urlbar.canvasBlocked.tooltip            "Has blocau la extracción de datos de lienzo pa este puesto web.">
 <!ENTITY urlbar.flashPluginBlocked.tooltip       "Yas blocau este puesto web pa que no pueda fer servir lo plugin Adobe Flash.">
 <!ENTITY urlbar.midiBlocked.tooltip              "Tiens blocau l'acceso MIDI en esta web.">
 
+
 <!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip                "Amostrar lo historial">
 
+
 <!ENTITY searchItem.title             "Mirar">
 
 <!-- Toolbar items -->
 <!ENTITY homeButton.label             "Inicio">
 
 
 <!ENTITY bookmarksButton.label          "Marcapachinas">
 <!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
@@ -300,18 +268,20 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "w">
 
 <!ENTITY inspectContextMenu.label     "Inspeccionar elemento">
 <!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "l">
 
 
 <!ENTITY fileMenu.label         "Fichero">
 <!ENTITY fileMenu.accesskey       "F">
+
 <!ENTITY newUserContext.label             "Nueva pestanya de contenedor">
 <!ENTITY newUserContext.accesskey         "c">
+
 <!ENTITY newNavigatorCmd.label        "Nueva finestra">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.key        "N">
 <!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey      "N">
 <!ENTITY newPrivateWindow.label     "Nueva finestra privada">
 <!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "p">
 
 <!ENTITY editMenu.label         "Editar">
 <!ENTITY editMenu.accesskey       "E">
@@ -346,16 +316,17 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey          "P">
 
 <!ENTITY viewMenu.label         "Veyer">
 <!ENTITY viewMenu.accesskey       "V">
 <!ENTITY viewToolbarsMenu.label       "Barras de ferramientas">
 <!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey     "t">
 <!ENTITY viewSidebarMenu.label "Panel lateral">
 <!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "e">
+
 <!ENTITY viewCustomizeToolbar.label       "Personalizar…">
 <!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey     "P">
 <!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label       "Personalizar la barra de ferramientas…">
 <!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey   "C">
 
 <!ENTITY historyMenu.label "Historial">
 <!ENTITY historyMenu.accesskey "s">
 <!ENTITY historyUndoMenu.label "Pestanyas zarradas en zagueras">
@@ -399,52 +370,40 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Chestionar los servicios…">
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Amostrar la barra lateral de Pestanyas Sincronizadas">
 <!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Connectar belatro dispositivo">
 
 <!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Destacaus recients">
 
 <!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Adhibir en a barra de ferramientas">
 <!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A">
-<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.label "Adhibir en o menú">
-<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.accesskey "m">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
      customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
      The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
      in the location bar. These labels are only used in Photon, where you can put
      items into this menu permanently (pinned). -->
 <!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Anyader ta lo menú de sobreiximiento">
 <!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "M">
-<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.label "Mover ta la barra de ferramientas">
-<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.accesskey "o">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.moveToPanel.accesskey, customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey)
-     can appear on the same context menu as menubarCmd and personalbarCmd,
-     so they should have different access keys. customizeMenu.moveToToolbar and
-     customizeMenu.moveToPanel are mutually exclusive, so can share access
-     keys.  -->
-<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.label "Mover t'o menú">
-<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.accesskey "o">
 <!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.label "Penchar en o menú de sobreiximiento">
 <!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey "P">
 <!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Sacar d'o menú de sobreiximiento">
 <!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "U">
 <!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Eliminar d'a barra de ferramientas">
 <!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "E">
-<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.label "Eliminar d'o menú">
-<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.accesskey "E">
 <!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Adhibir mas elementos...">
 <!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A">
 
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
     app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
     secondary commands. -->
 <!ENTITY moreMenu.label "Mas">
 
 <!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
+
 <!ENTITY urlbar.placeholder2          "Termen a mirar u adreza">
 <!ENTITY urlbar.accesskey             "d">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.extension.label): Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. -->
 <!ENTITY urlbar.extension.label       "Extensión:">
 <!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "Ir ta la pestanya:">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix): Shown just before the suggestions opt-out hint. -->
 <!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix "Consello:">
@@ -478,16 +437,17 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY searchFocus.commandkey       "k">
 <!ENTITY searchFocus.commandkey2      "e">
 <!ENTITY searchFocusUnix.commandkey   "j">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (contentSearchInput.label):
      This is set as the aria-label attribute for the search input box in the
      in-content search UI, to be used by screen readers. -->
 <!ENTITY contentSearchInput.label     "Consulta de busca">
+
 <!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip  "Ninvia la busca">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
      This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
 <!ENTITY searchInput.placeholder      "Mirar">
 <!ENTITY searchIcon.tooltip           "Mirar">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label):
@@ -517,16 +477,17 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY changeSearchSettings.tooltip "Cambiar los achustes de busca">
 
 <!ENTITY searchInNewTab.label         "Busca en una pestanya nueva">
 <!ENTITY searchInNewTab.accesskey     "t">
 <!ENTITY searchSetAsDefault.label     "Definir como o motor de busca por defecto">
 <!ENTITY searchSetAsDefault.accesskey "D">
 
 <!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "Ubrir o vinclo en una pestanya nueva">
+
 <!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "t">
 <!ENTITY openLinkCmd.label            "Ubrir o vinclo en una finestra nueva">
 <!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "f">
 <!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "Ubrir o vinclo en una nueva finestra privada">
 <!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "p">
 <!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "Ubrir o vinclo">
 <!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "l">
 <!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "Ubrir a bastida en una pestanya nueva">
@@ -536,17 +497,16 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.label "U&amp;brir lo vinclo en una nueva pestanya de contenedor">
 <!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.accesskey "c">
 <!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "Amostrar nomás ista bastida">
 <!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "o">
 <!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
 <!ENTITY reloadFrameCmd.label         "Esviellar a bastida">
 <!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "E">
 <!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Veyer o codigo fuent d'a selección">
-<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label    "Veyer o codigo fuent MathML">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (viewPartialSourceCmd.accesskey): This accesskey is used for both
          viewPartialSourceForSelectionCmd.label and viewPartialSourceForMathMLCmd.label -->
 <!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "e">
 <!ENTITY viewPageSourceCmd.label      "Veyer codigo fuent d'a pachina">
 <!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey  "V">
 <!ENTITY viewFrameSourceCmd.label     "Veyer o codigo fuent d'a bastida">
 <!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "V">
 <!ENTITY viewPageInfoCmd.label        "Veyer a información d'a pachina">
@@ -568,18 +528,19 @@ These should match what Safari and other
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "Establir como fundo d'escritorio…">
 <!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "s">
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "Marcar ista pachina con un marcapachinas">
 <!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey   "m">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "Adhibir iste vinclo a os marcapachinas">
 <!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "l">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "Adhibir ista bastida a las marcapachinas">
 <!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "m">
+
 <!ENTITY pageAction.copyLink.label    "Copiar lo vinclo">
-<!ENTITY copyURLFeedback.label        "Copiau!">
+
 <!ENTITY emailPageCmd.label           "Ninviar vinclo por correu…">
 <!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "e">
 <!ENTITY savePageCmd.label            "Alzar a pachina como…">
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey        "a">
 <!-- alternate for content area context menu -->
 <!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "d">
 <!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
 <!ENTITY saveFrameCmd.label           "Alzar a bastida como…">
@@ -689,16 +650,17 @@ you can use these alternative items. Oth
 
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Reiniciar">
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "n">
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
 <!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
 
 <!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Nomás agrandir o texto">
 <!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "i">
+
 <!ENTITY fullZoom.label                 "Mida d'a pachina">
 <!ENTITY fullZoom.accesskey             "d">
 
 <!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "Zarrar a barra lateral">
 <!ENTITY sidebarMenuClose.label         "Zarrar la barra lateral">
 
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label       "Salir">
 <!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey   "S">
@@ -746,17 +708,16 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
 <!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
 <!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
 
 <!ENTITY spellAddDictionaries.label "Adhibir diccionarios…">
 <!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
 
 <!ENTITY editBookmark.done.label                     "Feito">
-<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey       "r">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (identity.securityView.label)
      This is the header of the security subview in the Site Identity panel. -->
 <!ENTITY identity.securityView.label "Seguranza d'o puesto">
 
 <!ENTITY identity.connectionSecure "Connexión segura">
 <!ENTITY identity.connectionNotSecure "A connexion no ye segura">
 <!ENTITY identity.connectionFile "Ista pachina s'alza en o suyo ordinadora">
@@ -803,218 +764,80 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
      The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
 <!ENTITY tabsToolbar.label "Pestanyas d'o navegador">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu3.label): This appears in the history menu -->
 <!ENTITY syncTabsMenu3.label     "Pestanyas sincronizadas">
 
 <!ENTITY syncedTabs.sidebar.label              "Pestanyas sincronizadas">
-<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.label    "Dentrar en Firefox dende los atros dispositivos pa veyer aquí las suyas pestanyas.">
-<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.subtitle "Quiere veyer aquí las pestanyas d'os atros dispositivos?">
-<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notsignedin.label  "Iniciar la sesión pa veyer una lista d'as pestanyas d'os atros dispositivos.">
-<!ENTITY syncedTabs.sidebar.unverified.label   "Fa falta verificar lo tuyo conto.">
-<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notabs.label       "No i hai garra pestanya ubierta">
-<!ENTITY syncedTabs.sidebar.openprefs.label    "Ubrir las preferencias d'o &syncBrand.shortName.label;">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label): This is shown
-     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
-<!ENTITY syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label       "Activar la sincronización de pestanyas pa veyer una lista de pestanyas dende los atros dispositivos.">
-<!ENTITY syncedTabs.sidebar.searchPlaceholder  "Mirar pestanyas sincronizadas">
-<!ENTITY syncedTabs.sidebar.connectAnotherDevice  "Connectar belatro dispositivo">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.context.open.accesskey,
-                        syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey):
-     These access keys are identical because their associated menu items are
-     mutually exclusive -->
-<!ENTITY syncedTabs.context.open.label                       "Ubrir">
-<!ENTITY syncedTabs.context.open.accesskey                   "U">
-<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.label               "Ubrir en una pestanya nueva">
-<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.accesskey           "v">
-<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.label            "Ubrir lo vinclo en una finestra nueva">
-<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.accesskey        "f">
-<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.label     "Ubrir lo vinclo en una nueva finestra privada">
-<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.accesskey "p">
-<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.label          "Marcar ista pachina con marcapachinas">
-<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey      "B">
-<!ENTITY syncedTabs.context.copy.label                       "Copiar">
-<!ENTITY syncedTabs.context.copy.accesskey                   "C">
-
-<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.label              "Ubrir-lo tot en pestanyas">
-<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey          "U">
-<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.label              "Chestionar los dispositivos…">
-<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.accesskey          "d">
 
 
 <!ENTITY syncBrand.shortName.label    "Sync">
 
 <!ENTITY syncSignIn.label             "Encetar sesion en o &syncBrand.shortName.label;…">
 <!ENTITY syncSignIn.accesskey         "Y">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.label        "Sincronizar agora">
 <!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "z">
 <!ENTITY syncReAuthItem.label         "Reconnectar a &syncBrand.shortName.label;…">
 <!ENTITY syncReAuthItem.accesskey     "R">
 <!ENTITY syncToolbarButton.label      "Sync">
 
-<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header3 "Arrociega los tuyos elementos favoritos enta la barra de ferramientas u lo menú de sobreiximiento.">
-<!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "Restaurar as valuras por defecto">
-<!ENTITY customizeMode.done "Feito">
-<!ENTITY customizeMode.titlebar "Barra de titol">
-<!ENTITY customizeMode.extraDragSpace "Espacio d'arrociego">
-<!ENTITY customizeMode.toolbars2 "Barras de ferramientas">
-<!ENTITY customizeMode.lwthemes "Temas">
-<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "Os míos temas">
-<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "Recomendau">
-<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "Chestionar">
-<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "M">
-<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "Aconseguir mas temas">
-<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "G">
-<!ENTITY customizeMode.overflowList.title2 "Menú de sobreiximiento">
-<!ENTITY customizeMode.overflowList.description "Arrociega y suelta elementos aquí pa mantener-los a l'alcanz, pero difuera d'a tuya barra de ferramientas…">
-<!ENTITY customizeMode.uidensity "Densidat">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuNormal.*):
-     “Normal” is displayed in the Customize screen, under the Density menu. -->
-<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.label "Normal">
-<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.tooltip "Normal">
-<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.accessKey "N">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuCompact.*):
-     “Compact” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
-     It’s an adjective (Density -> Compact). -->
-<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.label "Compacta">
-<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.tooltip "Compacta">
-<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.accessKey "C">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuTouch.*):
-     “Touch” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
-     It’s an adjective (Density -> Touch), and it means that control layout is
-     optimized for touch devices. -->
-<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.label "Toque">
-<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.tooltip "Toque">
-<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.accessKey "T">
-<!ENTITY customizeMode.uidensity.autoTouchMode.checkbox.label "Usar Toque pa lo Modo Tauleta">
-
 <!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Autoamagar">
 
 <!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "Camara ta compartir:">
 <!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "C">
 <!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "Microfono ta compartir:">
 <!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "M">
 <!ENTITY getUserMedia.audioCapture.label "Se compartirá audio d'a pestanya.">
 <!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "Se compartirán todas as finestras visibles en a suya pantalla.">
 
-<!ENTITY trackingProtection.title "Protección contra o seguimiento">
-<!ENTITY trackingProtection.detectedBlocked3 "O &brandShortName; ha blocau as partes d'a pachina que podrían fer o seguimiento d'a suya navegación.">
-<!ENTITY trackingProtection.detectedNotBlocked3 "Iste puesto inclui elementos que pueden seguir a suya navegación. Ha desactivau a protección.">
-<!ENTITY trackingProtection.notDetected3 "No s'ha detectau elementos de seguimiento en ista pachina.">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock.label, trackingProtection.unblock.accesskey):
-     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
-     center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. -->
-<!ENTITY trackingProtection.unblock.label "Desactivar a protección ta iste puesto">
-<!ENTITY trackingProtection.unblock.accesskey "D">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate.label, trackingProtection.unblockPrivate.accesskey):
-     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
-     center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
-<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.label "Desactivar a protección ta ista sesión">
-<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.accesskey "D">
-<!ENTITY trackingProtection.block2.label "Activar a protección">
-<!ENTITY trackingProtection.block2.accesskey "v">
-
 
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.label "Amostrar tot">
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "m">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
-<!ENTITY pluginActivateNow.label "Permitir agora">
-<!ENTITY pluginActivateAlways.label "Permitir y recordar">
-<!ENTITY pluginBlockNow.label "Blocar iste plugin">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
      width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
      blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
      and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
      a CSS length value. -->
 <!ENTITY pluginNotification.width "28em">
 
+
 <!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Zarrar">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
-     The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
-     Please ensure that this remains the case in the translation. -->
-<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc       "Xublidar os zaguers:">
-<!ENTITY panicButton.view.5min                    "Cinco minutos">
-<!ENTITY panicButton.view.2hr                     "Dos horas">
-<!ENTITY panicButton.view.day                     "24 horas">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow):
-     The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
-     Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows".
-     The translation should do the same. -->
-<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc          "Continando ferá:">
-<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies           "Borrar as <html:strong>Cookies</html:strong> recientz">
-<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory           "Borrar <html:strong>l'historial</html:strong> recient">
-<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows    "Trancar todas as <html:strong>Pestanyas</html:strong> y <html:strong>finestras</html:strong>">
-<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow           "Ubrir una finestra nueva escoscada">
-
-<!ENTITY panicButton.view.undoWarning             "Ista acción no se puet desfer.">
-<!ENTITY panicButton.view.forgetButton            "Xublidar!">
-
 <!ENTITY panicButton.thankyou.msg1                "O tuyo historial recient ye vuedau.">
 <!ENTITY panicButton.thankyou.msg2                "Navega seguro!">
 <!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel         "Gracias!">
 
 <!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.label            "Amortar o proceso web">
 <!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.accesskey        "A">
 
-<!ENTITY updateAvailable.message "Esviellar lo suyo &brandShorterName; pa tener lo ultimo en velocidat y privacidat.">
-<!ENTITY updateAvailable.whatsnew.label "Mirar-te las novedatz.">
-<!ENTITY updateAvailable.header.message "Ye disponible una nueva actualizacíon de &brandShorterName;.">
-<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.label "Descargar actualización">
-<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.accesskey "D">
-<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.label "No pas agora">
-<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.accesskey "N">
 <!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Descargar actualización de &brandShorterName; ">
 
-<!ENTITY updateManual.message "Descargue una copia recient de &brandShorterName; y le aduyaremos a instalar-la.">
-<!ENTITY updateManual.whatsnew.label "Mira-te las novedatz">
-<!ENTITY updateManual.header.message "Lo &brandShorterName; no puede actualizar ta la zaguera versión.">
-<!ENTITY updateManual.acceptButton.label "Descargar lo &brandShorterName;">
-<!ENTITY updateManual.acceptButton.accesskey "D">
-<!ENTITY updateManual.cancelButton.label "No pas agora">
-<!ENTITY updateManual.cancelButton.accesskey "N">
 <!ENTITY updateManual.panelUI.label "Descargar una copia recient de &brandShorterName;">
 
-<!ENTITY updateRestart.message2 "Dimpués d'un rapido reinicio, &brandShorterName; restaurará totas las tuyas pestanyas ubiertas y finestras que no son en o modo de navegación privada.">
-<!ENTITY updateRestart.header.message2 "Reiniciar pa esviellar &brandShorterName;">
-<!ENTITY updateRestart.acceptButton.label "Reiniciar y Restaurar">
-<!ENTITY updateRestart.acceptButton.accesskey "R">
-<!ENTITY updateRestart.cancelButton.label "No pas agora">
-<!ENTITY updateRestart.cancelButton.accesskey "N">
 <!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Reiniciar pa esviellar &brandShorterName;">
 
 <!ENTITY newTabControlled.header.message "La tuya Pestanya Nueva ha cambiau.">
 <!ENTITY newTabControlled.keepButton.label "Mantener los cambios">
 <!ENTITY newTabControlled.keepButton.accesskey "M">
 <!ENTITY newTabControlled.disableButton.label "Desactivar extensión">
 <!ENTITY newTabControlled.disableButton.accesskey "D">
 
 
 
 <!ENTITY pageActionButton.tooltip "Accions de pachina">
 <!ENTITY pageAction.addToUrlbar.label "Anyader ta la barra d'adrezas">
 <!ENTITY pageAction.removeFromUrlbar.label "Borrar d'a barra d'adrezas">
-<!ENTITY pageAction.allowInUrlbar.label "Amostrar en a barra d'adrezas">
-<!ENTITY pageAction.disallowInUrlbar.label "No amostrar en a barra d'adrezas">
 <!ENTITY pageAction.manageExtension.label "Chestionar la extensión…">
 
-<!ENTITY pageAction.sendTabToDevice.label "Ninviar pestanya a lo dispositivo">
 <!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Sincronizando dispositivos…">
 
 
 <!ENTITY libraryButton.tooltip "Veyer lo historial, los marcapachinas alzaus, y mas">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
      display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
      used as a textual label for the indicator used by assistive technology
      users. -->
 <!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Caracteristicas d'accesibilidat activadas">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE: (addonPostInstallMessage.label):
-     The first <image> tag is replaced with the icon for the add-ons menu.
-     The second <image> tag is replaced with the icon for the toolbar menu. -->
-<!ENTITY addonPostInstallMessage.label "Chestionar los tuyos complementos fendo clic <image class='addon-addon-icon'/> en o <image class='addon-toolbar-icon'/> menú.">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -18,21 +18,17 @@ contextMenuSearch.accesskey=S
 
 # bookmark dialog strings
 
 bookmarkAllTabsDefault=[Nombre d'a carpeta]
 
 xpinstallPromptMessage=%S ha privau que iste puesto web le demande d'instalar bell software en o suyo ordinador.
 xpinstallPromptMessage.dontAllow=No permitir-lo
 xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
-xpinstallPromptAllowButton=Permitir
-# Accessibility Note:
-# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
-# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
-xpinstallPromptAllowButton.accesskey=P
+
 xpinstallDisabledMessageLocked=A instalación de software ha estau desactivada por l'administrador d'o suyo sistema.
 xpinstallDisabledMessage=A instalación de software ye actualment desactivada. Prete Activar y torne-lo a prebar.
 xpinstallDisabledButton=Activar
 xpinstallDisabledButton.accesskey=H
 
 # LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
 # This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
 # %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
@@ -158,18 +154,16 @@ webext.defaultSearchYes.accessKey=S
 webext.defaultSearchNo.label=No
 webext.defaultSearchNo.accessKey=N
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
 # %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
 # just installed.
 # %2$S is replaced with the localized name of the application.
 addonPostInstall.message1=%1$S s'ha anyadiu a %2$S.
-addonPostInstall.okay.label=D'acuerdo
-addonPostInstall.okay.key=o
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
 addonDownloadingAndVerifying=Se ye baixando y verificando o complemento…;Se son baixando y verificando #1 complementos…
 addonDownloadVerifying=Se ye verificando
 
@@ -222,24 +216,16 @@ addonInstallErrorIncompatible=No s'ha pu
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
 addonInstallErrorBlocklisted=No s'ha puesto instalar %S porque i ha un alto risgo que pueda causar problemas d'estabilidat u seguranza.
 
 unsignedAddonsDisabled.message=Uno u mas complementos instalaus no se pueden verificar y s'han desactivau.
 unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Saber-ne mas
 unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=S
 
-# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
-lightTheme.name=Claro
-lightTheme.description=Un tema con colors claras.
-
-# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
-darkTheme.name=Fosco
-darkTheme.description=Un tema con colors foscas.
-
 # LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
 # the host name of the site.
 lwthemeInstallRequest.message2=Iste puesto web (%S) ha mirau d'instalar un tema.
 lwthemeInstallRequest.allowButton2=Permitir
 lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=a
 
 # LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
@@ -277,56 +263,18 @@ crashedpluginsMessage.learnMore=Saber-ne mas…
 # loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
 # whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
 keywordURIFixup.message=No querría ir ta %S?
 keywordURIFixup.goTo=Sí, leva me enta %S
 keywordURIFixup.goTo.accesskey=S
 keywordURIFixup.dismiss=No, gracias
 keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
 
-## Plugin doorhanger strings
-# LOCALIZATION NOTE (pluginActivate2.message):
-# Used for normal plugin activation if we don't know of a specific security issue.
-# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
-pluginActivate2.message=Quiere autorizar a %2$S a correr %1$S? Los plugins pueden enlentir %3$S.
-pluginActivateMultiple.message=Permitir a %S executar plugins?
-
-# LOCALIZATION NOTE (pluginActivationWarning.message): this should use the
-# same string as "pluginActivationWarning" in pluginproblem.dtd
-pluginActivationWarning.message=Este puesto fa servir un plugin que puede enlentir %S.
-
-pluginActivate.learnMore=Saber-ne mas…
-# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
-# These strings are used when an unsafe plugin has an update available.
-# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
-pluginActivateOutdated.message=%3$S ha privau que lo plugin obsoleto "%1$S" s'execute en %2$S.
-pluginActivateOutdated.label=Plugin obsoleto
-pluginActivate.updateLabel=Esviellar agora…
-# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message):
-# This string is used when an unsafe plugin has no update available.
-# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
-pluginActivateVulnerable.message=%3$S ha privau que o plugin inseguro “%1$S” s'execute en %2$S.
 pluginInfo.unknownPlugin=Desconoixiu
 
-# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
-# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
-# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
-# if the site keeps using the plugin.
-pluginActivateNow.label=Permitir agora
-pluginActivateNow.accesskey=a
-# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the
-# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the
-# plugin.
-pluginActivateAlways.label=Permitir y alcordar-se-ne
-pluginActivateAlways.accesskey=r
-pluginBlockNow.label=Blocar iste plugin
-pluginBlockNow.accesskey=B
-pluginContinue.label=Continar permitindo-lo
-pluginContinue.accesskey=C
-
 # Flash activation doorhanger UI
 flashActivate.message=Quiers permitir que Adobe Flash s'execute en este puesto? Nomás has d'incluyir Adobe Flash entre los puestos en que confías.
 flashActivate.outdated.message=Quiers permitir una versión obsoleta d'Adobe Flash en estep uesto? Una versión obsoleta podría afectar a lo rendimiento y seguranza d'o navegador.
 flashActivate.remember=Fer acordanza d'esta decisión
 flashActivate.noAllow=No permitir-lo
 flashActivate.allow=Permitir-lo
 flashActivate.noAllow.accesskey=N
 flashActivate.allow.accesskey=P
@@ -339,44 +287,16 @@ flashActivate.allow.accesskey=P
 # the best one.
 # The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
 # it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
 # look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
 PluginClickToActivate2=Executar %S
 PluginVulnerableUpdatable=Iste plugin ye vulnerable y cal esviellar-lo.
 PluginVulnerableNoUpdate=Iste plugin tiene vulnerabilidatz de seguranza.
 
-# infobar UI
-pluginContinueBlocking.label=Continar blocando
-pluginContinueBlocking.accesskey=b
-# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
-# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
-pluginActivateTrigger.label=Permitir
-pluginActivateTrigger.accesskey=P
-
-# Sanitize
-# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
-# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
-# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
-sanitizeDialog2.everything.title=Limpiar tot l'historial
-sanitizeButtonOK=Limpiar-lo agora
-# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
-# button between the user clicking it and the window closing.  Indicates the
-# items are being cleared.
-sanitizeButtonClearing=Escoscando
-
-# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
-# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
-# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
-sanitizeEverythingWarning2=Se borrará tot l'historial.
-# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
-# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
-# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
-sanitizeSelectedWarning=Totz os items seleccionaus serán eliminaus.
-
 # LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
 # version of the update: "Update to 28.0".
 update.downloadAndInstallButton.label=Esviellar a la versión %S
 update.downloadAndInstallButton.accesskey=a
 
 menuOpenAllInTabs.label=Ubrir tot en pestanyas
 
 # History menu
@@ -513,37 +433,29 @@ identity.identified.verified_by_you=Ha adhibiu una excepción de seguranza ta iste puesto.
 identity.identified.state_and_country=%S, %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
 # Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
 # use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
 identity.notSecure.label=Inseguro
 
 identity.icon.tooltip=Amostrar la información d'o puesto
+
 identity.extension.label=Extensión (%S)
 identity.extension.tooltip=Cargau per la extensión: %S
 identity.showDetails.tooltip=Amostrar detalles de connexión
 
-trackingProtection.intro.title=Como funciona a protección contra o seguimiento
-# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description2):
-# %S is brandShortName. This string should match the one from Step 1 of the tour
-# when it starts from the button shown when a new private window is opened.
-trackingProtection.intro.description2=Quan veiga lo escudo, %S ye blocando bellas partes d'a pachina que podrían fer seguimiento d'a suya actividat de navegación.
 # LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
 trackingProtection.intro.step1of3=1 de 3
 trackingProtection.intro.nextButton.label=Siguient
 
 
 trackingProtection.icon.activeTooltip=S'ha blocau intentos de seguimiento
 trackingProtection.icon.disabledTooltip=S'ha detectau conteniu que fa seguimiento
 
-# Edit Bookmark UI
-editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Pachina adhibida a marcapachinas
-editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=O %S siempre le recordará ista pachina.
-editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=S'ha eliminau o marcapachinas
 editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Editar este Marcapachinas
 
 editBookmarkPanel.cancel.label=Cancelar
 editBookmarkPanel.cancel.accesskey=C
 
 # LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
@@ -585,20 +497,17 @@ geolocation.dontAllowLocation=No permiti
 geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n
 geolocation.shareWithSite3=Quiere permitir que %S acceda a la suya ubicación?
 geolocation.shareWithFile3=Quiere permitir que iste fichero local acceda a la suya ubicación?
 geolocation.remember=Recordar ista decisión
 
 # Persistent storage UI
 persistentStorage.allow=Permitir
 persistentStorage.allow.accesskey=A
-persistentStorage.dontAllow=No permitir-lo
-persistentStorage.dontAllow.accesskey=n
 persistentStorage.allowWithSite=Quiere permitir que %S almagazene datos en algamazemamiento persistent?
-persistentStorage.remember=Recordar ista decisión
 
 webNotifications.allow=Permitir las notificacions
 webNotifications.allow.accesskey=a
 webNotifications.notNow=No pas agora
 webNotifications.notNow.accesskey=n
 webNotifications.never=No permitir nunca
 webNotifications.never.accesskey=v
 webNotifications.receiveFromSite2=Quiere permitir que %S ninvie notificacions?
@@ -682,34 +591,26 @@ sidebar.moveToRight=Mover la barra later
 getUserMedia.shareCamera2.message = Quiere permitir que %S faga servir la camara?
 getUserMedia.shareMicrophone2.message = Quiere permitir que %S faga servir lo microfono?
 getUserMedia.shareScreen3.message = Quiere permitir que %S se mire la suya pantalla?
 getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Quiere permitir que %S faga servir la camera y lo microfono?
 getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Quiere permitir que %S faga servir la camera y escuite l'audio d'ista pestanya?
 getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Quiere permitir que %S faga servir lo suyo microfono y veiga la suya pantalla?
 getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Quiere permitir que %S acceda a la suya pantalla y escuite l'audio d'ista pestanya?
 getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Quiere permitir que %S escuite l'audio d'ista pestanya?
+
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
 # %S will be the 'learn more' link
 getUserMedia.shareScreenWarning.message = Nomás compartir pantallas con puestos de confianza. Compartir podría permitir que puestos enganyosos se fagan pasar por vusté y le furten datos privaus. %S
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
 # %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
 # %2$S will be the 'learn more' link
 getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Nomás compartir %1$S con puestos en os quals confíe. Compartir podría permitir que puestos enganyosos se fagan pasar por vusté y le furten datos privaus. %2$S
 # LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
 getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Saber-ne mas
-getUserMedia.selectWindow.label=Finestra a compartir:
-getUserMedia.selectWindow.accesskey=F
-getUserMedia.selectScreen.label=Pantalla a compartir:
-getUserMedia.selectScreen.accesskey=P
-getUserMedia.selectApplication.label=Aplicación a compartir:
-getUserMedia.selectApplication.accesskey=A
-getUserMedia.pickApplication.label = Trigar una aplicación
-getUserMedia.pickScreen.label = Trigar una pantalla
-getUserMedia.pickWindow.label = Trigar una finestra
 getUserMedia.shareEntireScreen.label = Pantalla completa
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
 # %S is screen number (digits 1, 2, etc)
 # Example: Screen 1, Screen 2,..
 getUserMedia.shareMonitor.label = Pantalla %S
 # LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
 # Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
@@ -833,16 +734,17 @@ customizeMode.tabTitle = Personalizar lo
 # LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
 #                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
 #                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
 # These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
 # on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
 # beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
 # %S is brandShortName
 e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = Lo soporte d'accesibilidat ye parcialment desactivau por temas de compatibilidat con as nuevas caracteristicas de %S.
+
 e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = D'alcuerdo
 e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = a
 e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = Activar (s'ha de reiniciar)
 e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = c
 
 # LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
 e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = La visualización d'o conteniu d'a pestanya ye desactivada per incompatibilidat entre %S y lo tuyo software d'accesibilidat. Per favor esviella lo tuyo lector de pantalla u cambia a Firefox Extended Support Release.
 
@@ -943,20 +845,13 @@ midi.DontAllow.accesskey = N
 midi.remember=Acordar-se d'esta decisión
 midi.shareWithFile.message = Quiere permitir que este fichero local acceda ta los suyos dispositivos MIDI?
 # LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
 midi.shareWithSite.message = Quiere permitir que %S acceda ta los suyos dispositivos MIDI?
 midi.shareSysexWithFile.message = Quiere permitir que este fichero local acceda a los suyos dispositivos MIDI y ninvie/reciba mensaches SysEx?
 # LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
 midi.shareSysexWithSite.message = Quiere permitir que %S accedta a los suyos dispositivos MIDI y ninvie/reciba mensaches SysEx?
 
-autoplay.Allow.label = Permitir autorreproducción
-autoplay.Allow.accesskey = P
-autoplay.DontAllow.label = No permitir-lo
-autoplay.DontAllow.accesskey = N
-autoplay.remember = Recordar esta decisión
-# LOCALIZATION NOTE (autoplay.message): %S is the name of the site URL (https://...) trying to autoplay media
-autoplay.message = Das permiso pa que %S reproduzca automaticament fichers multimedia con soniu?
-autoplay.messageWithFile = Das permiso pa que este fichero siga reproduciu automaticament con soniu?
 # LOCALIZATION NOTE (panel.back):
 # This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
 # popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
 panel.back = Enta zaga
+
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -23,28 +23,16 @@ stateCompleted=Completau
 # LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
 # Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
 # Windows.  "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
 # with the display of this feature in Windows.  The following article can
 # provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
 # languages:
 # http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
 stateBlockedParentalControls=Os Controls Parentals l'ha blocau
-# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
-# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
-# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
-# the target site.  "Security zone" should be consistently named and capitalized
-# with the display of this feature in Windows.  The following article can
-# provide a reference for the translation of "security zone" in various
-# languages:
-# http://support.microsoft.com/kb/174360
-stateBlockedPolicy=S'ha blocau por a politica d'a zona de seguranza
-# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
-# Indicates that the download was blocked after scanning.
-stateDirty=S'ha blocau: O fichero podría contener un virus u spyware
 
 # LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
 #                    blockedUncommon2):
 # These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
 # are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
 # period.  You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
 # this turns out to be longer than the other existing status strings.
 # Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
@@ -87,20 +75,16 @@ sizeUnknown=Mida desconoixida
 # that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
 # just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
 # If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
 # is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
 # even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
 statusSeparator=%1$S — %2$S
 statusSeparatorBeforeNumber=%1$S —  %2$S
 
-fileExecutableSecurityWarning="%S" ye un fichero executable. Los fichers executables pueden contener virus u belatro codigo malicioso que podría fer mal a o suyo ordinador. Pare muita cuenta quan ubra iste fichero. Ye seguro que quiere executar "%S"?
-fileExecutableSecurityWarningTitle=Quiere ubrir o fichero executable?
-fileExecutableSecurityWarningDontAsk=No tornar-me-lo a preguntar
-
 # LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
 # This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
 # there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
 # semi-colon list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
 otherDownloads3=Se ye descargando %1$S fitxer;Se son descargando %1$S fitxers
 
 # LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
--- a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -1,19 +1,16 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 dialogAcceptLabelAddItem=Adhibir-lo
 dialogAcceptLabelSaveItem=Alzar-lo
-dialogAcceptLabelAddLivemark=Conducir-se-ie
 dialogAcceptLabelAddMulti=Adhibir os marcapachinas
 dialogAcceptLabelEdit=Alzar
 dialogTitleAddBookmark=Adhibir un marcapachinas
-dialogTitleAddLivemark=Conducir-se a os marcapachinas dinamicos
 dialogTitleAddFolder=Adhibir una carpeta
 dialogTitleAddMulti=Adhibir nuevos marcapachinas
 dialogTitleEdit=Propiedatz de “%S”
 
 bookmarkAllTabsDefault=[Nombre d'a carpeta]
 newFolderDefault=Nueva carpeta
 newBookmarkDefault=Nuevo marcapachinas
-newLivemarkDefault=Nuevo marcapachinas dinamico
--- a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
@@ -1,28 +1,20 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label                      "Nombre:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey                  "N">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label                  "Ubicación:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey              "c">
-<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label              "Adreza d'a canal:">
-<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey          "z">
-<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label              "Adreza d'o puesto:">
-<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey          "e">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label                    "Carpeta:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip     "Amostrar todas as carpetas de marcapachinas">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip              "Amagar">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label                      "Etiquetas:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey                  "t">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label             "Desepare as etiquetas con comas">
-<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label               "Descripción:">
-<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey           "D">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label                   "Parola clau:">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey               "l">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip        "Amostrar todas as etiquetas">
-<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label             "Cargar iste marcapachinas en o panel lateral">
-<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey         "m">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label                    "Trigar…">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label           "Nueva carpeta">
 <!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey       "t">
--- a/browser/chrome/browser/places/places.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -65,48 +65,37 @@
 <!ENTITY cmd.new_bookmark.label            "Adhibir un nuevo marcapachinas…">
 <!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey        "n">
 <!ENTITY cmd.new_folder.label              "Creyar una nueva carpeta…">
 <!ENTITY cmd.new_folder.accesskey          "u">
 <!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey  "c">
 <!ENTITY cmd.new_separator.label           "Adhibir un nuevo separador">
 <!ENTITY cmd.new_separator.accesskey       "v">
 
-<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label      "Recargar os marcadors dinamicos">
-<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey  "R">
-
-<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label                  "Mover…">
-<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey              "M">
-
 <!ENTITY col.name.label          "Nombre">
 <!ENTITY col.tags.label          "Etiquetas">
 <!ENTITY col.url.label           "Adreza">
 <!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Visita mas recient">
 <!ENTITY col.visitcount.label    "Numero de visitas">
-<!ENTITY col.description.label   "Descripción">
 <!ENTITY col.dateadded.label     "Calendata d'adición">
 <!ENTITY col.lastmodified.label  "Zaguera modificación">
 
 <!ENTITY historySearch.placeholder  "Buscar en l'historial">
 <!ENTITY bookmarksSearch.placeholder  "Trobar marcapachinas">
 
 <!ENTITY cmd.find.key  "f">
 
 <!ENTITY maintenance.label      "Importación y copia de seguranza">
 <!ENTITY maintenance.accesskey  "I">
 <!ENTITY maintenance.tooltip    "Importar y exportar os suyos marcapachinas">
 
 <!ENTITY backButton.tooltip  "Ir enta zaga">
 
 <!ENTITY forwardButton.tooltip  "Ir ta debant">
 
-<!ENTITY detailsPane.more.label "Mas">
-<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "M">
-<!ENTITY detailsPane.less.label "Menos">
-<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "e">
 <!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Seleccione un elemento ta veyer y editar as suyas propiedatz">
 
 <!ENTITY view.label               "Veyer">
 <!ENTITY view.accesskey           "r">
 <!ENTITY byDate.label             "Por calendata">
 <!ENTITY byDate.accesskey         "P">
 <!ENTITY bySite.label             "Por puesto">
 <!ENTITY bySite.accesskey         "p">
--- a/browser/chrome/browser/places/places.properties
+++ b/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -12,71 +12,52 @@ bookmarksBackupTitle=Nombre d'o fichero 
 bookmarksRestoreAlertTitle=Revertir os marcapachinas
 bookmarksRestoreAlert=Ista acción cambiará totz os suyos marcadors por os d'a copia de seguranza. Ye seguro?
 bookmarksRestoreTitle=Trigar una copia de seguranza d'os marcapachinas
 bookmarksRestoreFilterName=JSON
 
 bookmarksRestoreFormatError=No se puede interpretar ista mena de fichero.
 bookmarksRestoreParseError=No s'ha puesto procesar o fichero de copia de seguranza.
 
-bookmarksLivemarkLoading=Se ye cargando o marcapachinas dinamico…
-bookmarksLivemarkFailed=Ha fallau la carga d'a canal d'o marcapachinas dinamico.
-
-menuOpenLivemarkOrigin.label=Ubrir "%S"
-
 sortByName=Ordenar '%S' por nombre
 sortByNameGeneric=Ordenar por nombre
+
 # LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
 # When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
 # change must be annotated here.  Both label and accesskey must be updated.
 # - version 1: changed view.sortBy.1.date.
 view.sortBy.1.name.label=Ordenar por nombre
 view.sortBy.1.name.accesskey=n
 view.sortBy.1.url.label=Ordenar por puesto
 view.sortBy.1.url.accesskey=p
 view.sortBy.1.date.label=Ordenar por vesita mas recient
 view.sortBy.1.date.accesskey=v
 view.sortBy.1.visitCount.label=Ordenar por numbro de vesitas
 view.sortBy.1.visitCount.accesskey=r
-view.sortBy.1.description.label=Ordenar por descripción
-view.sortBy.1.description.accesskey=d
 view.sortBy.1.dateAdded.label=Ordenar por data d'anyadencia
 view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e
 view.sortBy.1.lastModified.label=Ordenar por data de zaguera modificación
 view.sortBy.1.lastModified.accesskey=m
 view.sortBy.1.tags.label=Ordenar por etiquetas
 view.sortBy.1.tags.accesskey=t
 
 searchBookmarks=Mirar marcadors
 searchHistory=Mirar l'historial
 searchDownloads=Mirar descargas
 
-tabs.openWarningTitle=Confirmación d'obridura
-tabs.openWarningMultipleBranded=Ye en momentos d'ubrir %S pestanyas.  Isto podría enlentir %S entre que se cargan as pachinas.  Ye seguro que quiere continar?
-tabs.openButtonMultiple=Ubrir as pestanyas
-tabs.openWarningPromptMeBranded=Alvertir-me quan ubrir multiples pestanyas pueda enlentir %S
-
 SelectImport=Importar un fichero de marcapachinas
 EnterExport=Exportar un fichero de marcapachinas
 
 detailsPane.noItems=Garra elemento
 # LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of items
 # example: 111 items
 detailsPane.itemsCountLabel=Un elemento;#1 elementos
 
-mostVisitedTitle=As mas visitadas
-recentTagsTitle=Etiquetas recients
-
-OrganizerQueryHistory=Historial
-OrganizerQueryDownloads=Descargas
-OrganizerQueryAllBookmarks=Totz os marcapachinas
-OrganizerQueryTags=Etiquetas
-
 # LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
 # keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
 # Noun used to describe the location bar autocomplete result type
 # to users with screen readers
 # See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
 tagResultLabel=Etiqueta
 bookmarkResultLabel=Marcapachinas
 switchtabResultLabel=Tab
@@ -86,26 +67,16 @@ searchengineResultLabel=Mirar
 
 # LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
 # %S will be replaced with the application name.
 lockPrompt.title=Error en encetar o navegador
 lockPrompt.text=Lo sistema de marcapachinas y l'historial no funcionarán ya que un d'os fichers de %S lo ye fendo servir belatra aplicación. Qualque programa de seguranza podría estar causando iste problema.
 lockPromptInfoButton.label=Saber-ne mas
 lockPromptInfoButton.accessKey=n
 
-# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-cmd.deletePages.label=Borrar la pachina;Borrar las pachinas
-cmd.deletePages.accesskey=B
-
-# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-cmd.bookmarkPages.label=Marcar la pachina;Marcar las pachinas
-cmd.bookmarkPages.accesskey=M
-
 # LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
 # cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
 # character, since they're never displayed at the same time
 cmd.deleteSinglePage.label=Borrar la pachina
 cmd.deleteSinglePage.accesskey=B
 cmd.deleteMultiplePages.label=Borrar las pachinas
 cmd.deleteMultiplePages.accesskey=B
 
--- a/browser/chrome/browser/pocket.properties
+++ b/browser/chrome/browser/pocket.properties
@@ -27,17 +27,8 @@ taglinestory_one = Fe clic en o botón Pocket pa alzar qualsequier articlo, video u pachina dende Firefox.
 taglinestory_two = Visualizar en Pocket quan quieras, en o dispositivo que quieras.
 tagssaved = Etiquetas anyadidas
 tos = Si continas, acceptas las <a href="%1$S" target="_blank">condicions de servicio</a> y <a href="%2$S" target="_blank">politicas de confidencialidat</a> de Pocket
 tryitnow = Intenta-lo agora
 signinfirefox = Inicia la sesión con Firefox
 signupfirefox = Inscribe-te con Firefox
 viewlist = Veyer la lista
 
-# LOCALIZATION NOTE(pocket-button.label, pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
-# "Pocket" is a brand name.
-pocket-button.label = Pocket
-pocket-button.tooltiptext = Alzar en Pocket
-saveToPocketCmd.label = Alzar la pachina en Pocket
-saveToPocketCmd.accesskey = k
-saveLinkToPocketCmd.label = Alzar lo vinclo en Pocket
-saveLinkToPocketCmd.accesskey = o
-pocketMenuitem.label = Amostrar la lista de Pocket
--- a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
+++ b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
@@ -1,339 +1,52 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 #### Security
 
-# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
-#                    whose privacy policy must be accepted (for enabling
-#                    check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
-phishBeforeText=En trigar ista opción, se ninviarán las adrezas d'as pachinas web que visite a %S. Ta continar, por favor revise y accepte os siguients termins de servicio.
-
 #### Fonts
 
-labelDefaultFont=Por defecto (%S)
-labelDefaultFontUnnamed=Per defecto
-
-veryLargeMinimumFontTitle=Mida de muent minima gran
-veryLargeMinimumFontWarning=Ha trigau una mida de fuent minima muit gran (mas de 24 pixels). Isto puede fer dificil u imposible l'uso de bellas pachinas de configuración como ista mesma.
-acceptVeryLargeMinimumFont=Mantiene os míos cambios de todas trazas.
-
 #### Permissions Manager
 
-trackingprotectionpermissionstext2=Has desactivau la protección de seguimiento en estas pachinas web.
-trackingprotectionpermissionstitle=Excepcions - Protección contra lo seguimiento
-cookiepermissionstext=Puede especificar qué puestos web pueden fer servir cookies.  Escriba l'adreza exacta d'o puesto web que quiera configurar y prete Blocar, Permitir por ista sesión u Permitir.
-cookiepermissionstitle=Excepcions - Cookies
-cookiepermissionstext1=Puetz especificar los puestos web a qui se permite siempre u no se permite nunca usar cookies y datos d'o puesto.  Escribe l'adreza exacta d'o puesto que quiers chestionar y fe clic en Blocar, Permitir per esta sesión u Permitir.
-cookiepermissionstitle1=Excepcions - Cookies y datos d'o puesto
-addonspermissionstext=Puede especificar qué puestos web pueden instalar complementos. Escriba l'adreza exacta d'o puesto que quiere permitir y prete Permitir.
-addons_permissions_title2=Pachinas web autorizadas- Instalación de complementos
-popuppermissionstext=Puede especificar qué puestos web pueden ubrir finestras emerchents. Escriba l'adreza exacta d'o puesto que quiere permitir y prete Permitir.
-popuppermissionstitle2=Pachinas web autorizadas- Pop-ups
-notificationspermissionstext6=Los siguients puestos web han demandau ninviar-te notificacions. Puetz especificar a qué puestos web permites que te ninvien notificacions. Tamién puet blocar las nuevas demandas de notificacions.
-notificationspermissionstitle2=Achustes - Permisos de notificación
-notificationspermissionsdisablelabel=Blocar nuevas demandas de notificacions
-notificationspermissionsdisabledescription=Esto privará que garra puesto web no listau alto te pueda demandar permiso pa ninviar notificacions. Blocar las notificacions podría trencar bella caracteristica de bells puestos web.
-locationpermissionstext2=Los siguients puestos web han demanda acceso a la tuya ubicación. Puetz especificar qué puestos web pueden acceder a la tuya ubicación.
-locationpermissionstitle=Achustes - Permisos de localización
-locationpermissionsdisablelabel=Blocar nuevas demandas d'acceso a la tuya ubicación
-locationpermissionsdisabledescription=Esto privará que garra puesto web no listau alto te pueda demandar permiso pa acceder ta la tuya ubicación. Blocar l'acceso a la tuya ubicación podría trencar bella caracteristica de bells puestos web.
-camerapermissionstext2=Los siguients puestos web han demandau acceso a la camara. Puetz especificar qué puestos web tienen permiso pa acceder ta la tuya camera. Tamién puetz blocar nuevas demandas d'acceso a la camara.
-camerapermissionstitle=Achustes - Permisos d'acceso a camara
-camerapermissionsdisablelabel=Blocar nuevas demandas d'acceso a la camara
-camerapermissionsdisabledescription=Esto privará que garra puesto web no listau alto pueda demandar permiso pa acceder ta la tuya camara. Blocar l'acceso a la camara puede trencar bella caracteristica de bell puesto web.
-microphonepermissionstext2=Los siguients puestos web han demandau acceso ta lo tuyo microfono. Puetz especificar qué puestos web puede acceder ta lo tuyo microfono. Tamién puetz blocar nuevas demandas d'acceso a lo microfono.
-microphonepermissionstitle=Achustes - Permisos d'acceso a microfono
-microphonepermissionsdisablelabel=Blocar nuevas demandas d'acceso a lo microfono
-microphonepermissionsdisabledescription=Esto privará que garra puesto web no listau alto pueda demandar permiso d'acceso a lo tuyo microfono. Blocar l'acceso a lo microfono puede trencar bella caracteristica de bell puesto web.
-invalidURI=Introduzca un nombre de servidor valido
-invalidURITitle=S'ha introduciu un nombre de servidor que no ye valido
-savedLoginsExceptions_title=Excepcions - Inicios de sesión alzaus
-savedLoginsExceptions_desc3=No s'alzarán los datos d'inicio en os siguients puestos web
-
-# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
-# brandShortName of the application.
-pauseNotifications.label=Notificacions de pausa dica que %S se reinicie
-pauseNotifications.accesskey=n
-
 #### Block List Manager
 
-blockliststext=Puede trigar a lista que Firefox ha d'usar pa blocar elementos Web que puedan fer seguimiento d'a suya actividat de navegación.
-blockliststitle=Listas de bloqueyo
-# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
-# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
-# description.
-#   e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
-#   %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
-mozNameTemplate=%1$S %2$S
-# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
-# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
-# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
-# displayed on two different lines.
-mozstdName=Disconnect.me, protección basica (recomendau).
-mozstdDesc=Permite bell seguimiento pa que as webs funcionen correctament.
-mozfullName=Disconnect.me, protección estricta.
-mozfullDesc2=Bloca los programas de seguimiento conoixius. Bells puestos webs podrían no funcionar adequadament.
-
 #### Master Password
 
 pw_change2empty_in_fips_mode=Se troba en modo FIPS. Iste modo requiere una clau mayestra no vueda.
 pw_change_failed_title=O cambio de clau ha fallau
 
 #### Fonts
 
-# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
-#   and without the region.
-#   e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada  [fr-ca]" languageCodeFormat : "French  [fr]"
-#   %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
-languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S  [%3$S]
-#   %1$S = language name, %2$S = language-region code
-languageCodeFormat=%1$S  [%2$S]
-
 #### Downloads
 
-desktopFolderName=Escritorio
-downloadsFolderName=Descargas
-chooseDownloadFolderTitle=Trigar a carpeta de descargas:
-
 #### Applications
 
 fileEnding=fichero %S
 saveFile=Alzar o fichero
 
 # LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
 useApp=Usar %S
 useDefault=Usar %S (por defecto)
 
 useOtherApp=Usar unatra…
 fpTitleChooseApp=Trigue l'aplicación d'aduya
 manageApp=Detalles de l'aplicación…
-webFeed=Canal web
-videoPodcastFeed=Podcast de video
-audioPodcastFeed=Podcast
 alwaysAsk=Preguntar siempre
 portableDocumentFormat=Portable Document Format (PDF)
 
 # LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
 # %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
 # %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
 usePluginIn=Usar %S (en o %S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
 previewInApp=Previsualizar en %S
-addLiveBookmarksInApp=Adhibir marcapachinas dinamicos en o %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
 # %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
 # %2$S = type (for example "application/pdf")
 typeDescriptionWithType=%S (%S)
 
 
 #### Cookie Viewer
 
-hostColon=Servidor:
-domainColon=Dominio:
-forSecureOnly=Nomás connexions zifradas
-forAnyConnection=Toda mena de connexión
-expireAtEndOfSession=A la fin d'a sesión
-can=Permitir
-canAccessFirstParty=Permitir solo que a primera parte
-canSession=Permitir ta ista sesión
-cannot=Blocar
-prompt=Preguntar-me-lo siempre
-noCookieSelected=<no s'ha seleccionau garra cookie>
-cookiesAll=As cookies siguients son almagazenadas en o suyo ordinador:
-cookiesFiltered=As cookies siguients s'achustan a la suya busca:
-
-# LOCALIZATION NOTE (removeAllCookies, removeAllShownCookies):
-# removeAllCookies and removeAllShownCookies are both used on the same one button,
-# never displayed together and can share the same accesskey.
-# When only partial cookies are shown as a result of keyword search,
-# removeAllShownCookies is displayed as button label.
-# removeAllCookies is displayed when no keyword search and all cookies are shown.
-removeAllCookies.label=Borrar-las totas
-removeAllCookies.accesskey=t
-removeAllShownCookies.label=Borrar totas las amostradas
-removeAllShownCookies.accesskey=t
-
-# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
-# Semicolon-separated list of plural forms. See:
-# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# If you need to display the number of selected elements in your language,
-# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
-# For example this is the English string with numbers:
-# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
-removeSelectedCookies.label=Borrar la seleccionada;Borrar las seleccionadas
-removeSelectedCookies.accesskey=R
-
-defaultUserContextLabel=Garra
-
-####Preferences::Advanced::Network
-#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
-#   e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
-#   %1$S = size
-#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
-actualDiskCacheSize=O conteniu web d'a memoria caché actualment ye ocupando%1$S %2$S de o espacio d'o disco
-actualDiskCacheSizeCalculated=Se ye calculando a mida d'a memoria caché de conteniu web…
-
-####Preferences::Advanced::Network
-#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
-#   e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
-#   %1$S = size
-#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
-actualAppCacheSize=A memoria caché de l'aplicación actualment ye ocupando %1$S %2$S de o espacio d'o disco
-
-####Preferences::Advanced::Network
-#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data.
-#   e.g., "The total usage is currently using 200 MB"
-#   %1$S = size
-#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
-totalSiteDataSize=Lo conteniu web d'a memoria caché actualment ye ocupando%1$S %2$S d'o espacio d'o disco
-loadingSiteDataSize=Calculando la grandaria d'os datos d'o puesto…
-clearSiteDataPromptTitle=Borrar totas las cookies y la información d'o puesto
-clearSiteDataPromptText=Trigando ‘Borrar agora’ borrará totas las cookies y datos d'o puesto almagazenaus por Firefox. Isto puede fer que salgas d'a sesión en webs y que s'elimine conteniu web fuera de linia.
-clearSiteDataNow=Borrar agora
-persistent=Persistent
-
-# LOCALIZATION NOTE (totalSiteDataSize2, siteUsage, siteUsagePersistent):
-#   This is the total usage of site data, where we insert storage size and unit.
-#   e.g., "The total usage is currently 200 MB"
-#   %1$S = size
-#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
-totalSiteDataSize2=Las tuyas cookies, datos d'o puesto y caché son usando per agora %1$S %2$S d'o espacio de disco
-siteUsage=%1$S %2$S
-siteUsagePersistent=%1$S %2$S (Persistent)
-loadingSiteDataSize1=Calculando los datos d'o puesto y la grandaria d'a caché…
-
-acceptRemove=Borrar
-# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings2.description): %S = brandShortName
-siteDataSettings2.description=Los siguients puestos web almagazenan datos en o tuyo ordinador. %S alza los datos de puestos web con almagazenamiento persistent dica que tu los borras, y borra los datos de puestos web con almagazenamiento no persistent quan ye menister mas espacio.
-# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings3.description): %S = brandShortName
-siteDataSettings3.description=Los siguients puestos web almagazenan cookies y datos d'o puesto en o tuyo ordinador. %S mantién los datos de webs con almagazenamiento persistent dica que los borras, y borra los datos de puestos web con almagazenamiento no persistent quan cal mas espacio.
-# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown):
-# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button,
-# never displayed together and can share the same accesskey.
-# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
-# removeAllShown is displayed as button label.
-# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
-removeAllSiteData.label=Borrar-lo tot
-removeAllSiteData.accesskey=r
-removeAllSiteDataShown.label=Borrar totz los amostraus
-removeAllSiteDataShown.accesskey=r
-spaceAlert.learnMoreButton.label=Saber-ne mas
-spaceAlert.learnMoreButton.accesskey=S
-spaceAlert.over5GB.prefButton.label=Ubrir las preferencias
-spaceAlert.over5GB.prefButton.accesskey=U
-# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options
-spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label=Ubrir las opcions
-spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.accesskey=U
-# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message): %S = brandShortName
-spaceAlert.over5GB.message=%S se ye quedando sin espacio de disco. Los contenius d'os webs puede que no s'amuestren como cal. Puet borrar datos de puestos almagazenaus, en Preferencias > Abanzau > Datos d'o puesto
-# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin):
-# - On Windows Preferences is called Options
-# - %S = brandShortName
-spaceAlert.over5GB.messageWin=%S se ye quedando sin espacio de disco. Los contenius d'os webs puede que no s'amuestren como cal. Puet borrar datos de puestos almagazenaus, en Opcions > Abanzau > Datos d'o puesto
-# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message1): %S = brandShortName
-spaceAlert.over5GB.message1=%S se ye quedando sin espacio de disco. Los contenius web puede que no s'amuestren correctament. Puetz borrar los datos almagazenaus en Preferencias > Privacidat & Seguranza > Cookies y datos d'o puesto.
-# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin1):
-# - On Windows Preferences is called Options
-# - %S = brandShortName
-spaceAlert.over5GB.messageWin1=%S se ye quedando sin espacio de disco. Los contenius web puede que no s'amuestren correctament. Puetz borrar los datos almagazenaus en Opcions > Privacidat & Seguranza > Cookies y datos d'o puesto.
-spaceAlert.under5GB.okButton.label=Entendiu
-spaceAlert.under5GB.okButton.accesskey=d
-# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName
-spaceAlert.under5GB.message=%S se ye quedando sin espacio de disco. Los contenius d'os webs puede que no s'amuestren como cal. Vesite “Saber-ne mas” ta optimizar lo suyos uso de disco, pa tener una millor experiencia de navegación.
-
-# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
-featureEnableRequiresRestart=Ha de reiniciar o %S ta activar ista caracteristica.
-featureDisableRequiresRestart=Ha de reiniciar o %S ta desactivar ista caracteristica.
-shouldRestartTitle=Reiniciar o %S
-okToRestartButton=Reiniciar agora lo %S
-revertNoRestartButton=Revertir
-
-restartNow=Reiniciar agora
-restartLater=Reiniciar mas entabant
-
-disableContainersAlertTitle=Zarrar totas las pestanyas de contenedor?
-
-# LOCALIZATION NOTE (disableContainersMsg): Semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #S is the number of container tabs
-disableContainersMsg=Si desactiva agora las pestanyas de contenedor, se zarrará #S pestanya de contenedor. Ye seguro de fer-lo?;Si desactiva agora las pestanyas de contenedor, se zarrará #S pestanyas de contenedor. Ye seguro de fer-lo?
-
-# LOCALIZATION NOTE (disableContainersOkButton): Semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #S is the number of container tabs
-disableContainersOkButton=Zarrar #S pestanya de contenedor;Zarrar #S pestanyas de contenedor
-
-disableContainersButton2=Mantener habilitadas
-
-removeContainerAlertTitle=Borrar iste contenedor?
-
-# LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #S is the number of container tabs
-removeContainerMsg=Si borra iste contenedor agora, #S pestanya de contender se zarrará. Ye seguro que quiere borrar iste contenedor?;Si borra iste contenedor agora, #S pestanyas de contender se zarrarán. Ye seguro que quiere borrar iste contenedor?
-
-removeContainerOkButton=Borrar iste contenedor
-removeContainerButton2=No borrar iste contenedor
-
-# Search Input
-# LOCALIZATION NOTE: Please keep the placeholder string shorter than around 30 characters to avoid truncation.
-searchInput.labelWin=Trobar en Opcions
-searchInput.labelUnix=Trobar en Preferencias
-
-# Search Results Pane
-# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the word being searched
-searchResults.sorryMessageWin=No i hai garra resultau en Opcions pa “%S”.
-searchResults.sorryMessageUnix=No i hai garra resultau en Preferencias pa “%S”.
-# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelp3): %S will be replaced with a link to the support page.
-# The label of the link is in searchResults.needHelpSupportLink .
-searchResults.needHelp3=Te cal aduya? Vesita %S
-# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelpSupportLink): %S will be replaced with the browser name.
-searchResults.needHelpSupportLink=Aduya de %S
-
-# LOCALIZATION NOTE %S is the default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
-defaultContentProcessCount=%S (por defecto)
-
-# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override):
-# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension.
-extensionControlled.homepage_override = Una extensión, %S, controla la tuya pachina d'inicio.
-
-extensionControlled.homepage_override2 = Una extensión, %S, ye controlando la tuya pachina d'inicio.
-
-# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL):
-# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension.
-extensionControlled.newTabURL = Una extensión, %S, controla la tuya pachina de Nueva pestanya.
-
-extensionControlled.newTabURL2 = Una extensión, %S, ye controlando la tuya pachina de Nueva Pestanya.
-
-# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.defaultSearch):
-# This string is shown to notify the user that the default search engine is being controlled
-# by an extension. %S is the icon and name of the extension.
-extensionControlled.defaultSearch = Una extensión, %S, ha fixau lo tuyo motor de busqueda per defecto.
-
-# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.privacy.containers):
-# This string is shown to notify the user that Container Tabs are being enabled by an extension
-# %S is the container addon controlling it
-extensionControlled.privacy.containers = Una extensión, %S, requiere Pestanyas Contenederas.
-
-# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.websites.trackingProtectionMode):
-# This string is shown to notify the user that their tracking protection preferences are being controlled by an extension.
-extensionControlled.websites.trackingProtectionMode = Una extensión, %S, ye controlando la protección contra seguimiento.
-
-# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.proxyConfig):
-# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences are being controlled by an extension.
-# %1$S is the icon and name of the extension.
-# %2$S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
-extensionControlled.proxyConfig = Una extensión, %1$S, ye controlando cómo %2$S se connecta a internet.
-
-# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.enable):
-# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
-# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
-# This string is shown to notify the user how to enable an extension that they disabled.
-extensionControlled.enable = Pa activar la extensión ves ta %1$S extensions en o menú %2$S.
-
-# LOCALIZATION NOTE (connectionDesc.label):
-# %S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
-connectionDesc.label = Configurar cómo %S se connecta con internet.
--- a/browser/chrome/browser/search.properties
+++ b/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -29,39 +29,24 @@ cmd_showSuggestions_accesskey=S
 cmd_addFoundEngine=Anyader "%S"
 # LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
 # are offered by a web page, instead of listing all of them in the
 # search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
 # grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
 cmd_addFoundEngineMenu=Adhibir buscador
 
 searchAddFoundEngine2=Anyadir motor de busqueda
-searchAddedFoundEngine2=Motor de busqueda anyadiu
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
 # This string is used to build the header above the list of one-click
 # search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
 searchForSomethingWith2=Mirar %S con:
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
 # The wording of this string should be as close as possible to
 # searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
 # has not typed anything.
 searchWithHeader=Buscar con:
 
 # LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
 # This is the label for the button that opens Search preferences.
 searchSettings=Cambiar os achustes de busca
 
-# LOCALIZATION NOTE (searchReset.intro):
-# %S is the name of the user's current search engine.
-searchReset.intro=Quiers buscar con %S?
-# LOCALIZATION NOTE (searchReset.message):
-# %1$S is brandShortName. %2$S is the name of the user's current search engine.
-searchReset.message=Pareix que lo tuyo motor de busqueda per defecto ha cambiau. Quiers que %1$S faga que %2$S siga lo motor de busqueda per defecto?
-# LOCALIZATION NOTE (searchReset.doNotResetButton):
-# This string is used as a button label in a notification popup.
-searchReset.doNotResetButton=No, gracias
-# LOCALIZATION NOTE (searchReset.resetButton):
-# %S is the name of the user's current search engine. This string is used as a
-# button label in a notification popup, where space is limited.  If necessary,
-# translate simply as "Yes, Use %S" (e.g., "Yes, use Google")
-searchReset.resetButton=Sí, emplegar %S pa Buscar
--- a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
+++ b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -3,20 +3,12 @@
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
 #  /services/sync
 
 # Firefox Accounts based setup.
 continue.label = Continar
 
-# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText):
-# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button
-# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button
-disconnect.label = Desconnectar
-disconnect.verify.title = Desconnectar
-disconnect.verify.bodyHeading = Quiere desconnectar-se d'o Sync?
-disconnect.verify.bodyText = Los suyos datos de navegación quedarán en iste ordinador, pero no se sincronizarán mas con la suya cuenta.
-
 relinkVerify.title = Alvertencia de fusión
 relinkVerify.heading = Ye seguro que quiere enceetar una sesión en Sync?
 # LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
 relinkVerify.description = Unatro usuario encetó una sesión previament en Sync en iste equipo. Encetar sesión fusionará os marcapachinas, claus y atros achustes d'iste navegador con os de %S
--- a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
+++ b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -1,5 +1,5 @@
-# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
-# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
-# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-
-uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Modo Tauleta activau
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Modo Tauleta activau
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -3,133 +3,140 @@
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
 %brandDTD;
 
 <!ENTITY loadError.label "S'ha produciu un problema en cargar a pachina">
 <!ENTITY retry.label "Torna-lo a probar">
 <!ENTITY returnToPreviousPage.label "Ir enta zaga">
-<!ENTITY advanced.label "Abanzau">
 
 <!-- Specific error messages -->
 
 <!ENTITY connectionFailure.title "No s'ha puesto connectar">
+
 <!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
 
 <!ENTITY deniedPortAccess.title "L'adreza ye restrinchida">
+
 <!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
 
 <!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "No s'ha trobau lo servidor">
 <!-- Localization note (dnsNotFound.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
 <!ENTITY dnsNotFound.title1 "Umm. Somos tenendo bell problema pa trobar este puesto.">
 <!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "
 <strong>Si l'adreza ye correcta, vet aquí tres atras cosas que puetz fer:</strong>
 <ul>
   <li>Tornar-lo a intentar mas enta debant.</li>
   <li>Comprebar la tuya connexión de ret.</li>
   <li>Si yes connectau a través d'un talla-fuego, compreba que &brandShortName; tien lo permiso d'acceso a lo Web.</li>
 </ul>">
 
 <!ENTITY fileNotFound.title "No s'ha trobau o fichero">
+
 <!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Comprebe que o nombre de fichero no tiene errors d'escritura u de l'uso de mayusclas.</li> <li>Comprebe si o fichero s'ha tresladau, renombrau u borrau.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY fileAccessDenied.title "S'ha denegau l'acceso a lo fichero">
+
 <!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Talment s'haiga borrau, moviu u l'acceso ye vedau por los permisos d'o fichero.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY generic.title "Ups.">
+
 <!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; no puet cargar la pachina por bella razón.</p>">
 
 <!ENTITY captivePortal.title "Iniciar sesión de ret">
 <!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>Has d'iniciar sesión en iste ret antes d'acceder a internet.</p>">
 
 <!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Ubrir la pachina d'Inicio de ret">
 
 <!ENTITY malformedURI.pageTitle "URL invalida">
 <!-- Localization note (malformedURI.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
 <!ENTITY malformedURI.title1 "Umm. Ixa adreza no fa buena cara.">
 
 <!ENTITY netInterrupt.title "S'ha interrumpiu a connexión">
+
 <!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
 
 <!ENTITY notCached.title "O documento ha circumduciu">
+
 <!ENTITY notCached.longDesc "<p>Lo documento requiesto ya no ye disponible en a memoria caché d'o &brandShortName;.</p><ul><li>Por precaución de seguranza, lo &brandShortName; no tornará a demandar automaticament documentos sensible.</li><li>Faga clic en Tornar-lo a intentar pa solicitar lo documento a lo puesto web.</li></ul>">
 
 <!ENTITY netOffline.title "Modo sin connexión">
+
 <!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Faiga clic en &quot;Tornar-lo a probar&quot; ta tornar o modo en linia y esviellar a pachina.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY contentEncodingError.title "Error de codificación d'o conteniu">
+
 <!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY unsafeContentType.title "Tipo de fichero inseguro">
+
 <!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY netReset.title "S'ha reiniciau a connexión">
+
 <!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
 
 <!ENTITY netTimeout.title "S'ha acotolau o tiempo d'aspera d'a connexión">
+
 <!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
 
 <!ENTITY unknownProtocolFound.title "No s'ha entendiu l'adreza">
+
 <!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Podría estar que calese instalar unatro software ta ubrir l'adreza.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY proxyConnectFailure.title "O servidor proxy ye refusando as connexions">
+
 <!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Comprebe a configuración d'o servidor proxy ta asegurar-se de que ye correcta.</li> <li>Meta-se en contacto con l'administrador d'o ret ta asegurar-se de que o servidor proxy ye funcionando.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY proxyResolveFailure.title "No s'ha puesto trobar o servidor proxy">
+
 <!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Comprebe que os parametros de configuración d'o proxy son correctos.</li> <li>Comprebe que o suyo ordinador tiene una connexión de ret operativa.</li> <li>Si o suyo ordinador u o suyo ret son protechius por un tallafuegos u proxy, asegure-se que o &brandShortName; tiene permiso ta accedir ta la web.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY redirectLoop.title "A pachina no ye reendrezando adequadament">
+
 <!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Ixo podría pasar en haber desactivau u refusau l'acceptación de cookies.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY unknownSocketType.title "Respuesta inasperada d'o servidor">
+
 <!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Asegure-se de que o suyo sistema tiene un chestor de seguranza personal instalau.</li> <li>Puestar se tracte de una configuración no estandar en o servidor.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY nssFailure2.title "Ha fallau la connexión segura">
+
 <!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>A pachina que ye mirando de veyer no puet amostrar-se porque no ye posible verificar l’autenticidat d'os datos recibius.</li> <li>Meta-se en contacto con o responsable d'o puesto web ta informar-le-ne.</li> </ul>">
 
-<!ENTITY certerror.longpagetitle1 "La connexion no ye segura">
-<!-- Localization note (certerror.introPara) - The text content of the span tag
-will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
-was trying to connect. -->
-<!ENTITY certerror.introPara "Lo propietario de <span class='hostname'/> ha configurau incorrectament la suya web.  Pa protecher la suya información contra robo, &brandShortName; no s'ha connectau a iste puesto web.">
-
 <!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>Lo puesto podría estar temporalment no disponible u masiau aqueferau. Torne a prebar-lo en bells momentos.</li> <li>Si no puede cargar garra pachina, comprebe a connexión de ret d'o suyo equipo.</li> <li>Si o suyo equipo u ret son protechius por un tallafuegos u proxy, asegure-se que o &brandShortName; tiene permiso ta accedir ta la web.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY cspBlocked.title "S'ha blocau por a politica de seguranza de conteniu">
+
 <!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ha privau que a pachina se cargue d'ista traza porque tiene una politica de seguranza de conteniu que no lo permite.</p>">
 
 <!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Error en o conteniu d'a pachina">
+
 <!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>A pachina que ye mirando de veyer no se puede amostrar porque s'ha produciu una error en a transmisión d'os datos.</p><ul><li>Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema</li></ul>">
 
 
-<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Adhibir una excepción…">
-
 <!ENTITY errorReporting.automatic2 "Informa d'errors como iste pa aduyar a Mozilla a identificar y blocar puestos dolents.">
 <!ENTITY errorReporting.learnMore "Saber-ne mas…">
 
 <!ENTITY remoteXUL.title "XUL remoto">
+
 <!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema.</li></ul></p>">
 
 <!ENTITY sslv3Used.title "No ye posible connectar de traza segura">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
      "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
 <!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Información abanzada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (certerror.wrongSystemTime2,
-                        certerror.wrongSystemTimeWithoutReference) - The <span id='..' />
-     tags will be injected with actual values, please leave them unchanged. -->
-<!ENTITY certerror.wrongSystemTime2 "<p> &brandShortName; no s'ha connectau a <span id='wrongSystemTime_URL'/> porque lo reloch d'o suyo ordinador pareix que amuestra un tiempo incorrecto y isto priva una connexión segura.</p> <p>O suyo ordinador indica <span id='wrongSystemTime_systemDate'/>, quan habría d'estar <span id='wrongSystemTime_actualDate'/>. Ta apanyar iste problema, cambia los achustes de data y hora pa meter lo sistema en hora.</p>">
-<!ENTITY certerror.wrongSystemTimeWithoutReference "<p>&brandShortName; no s'ha connectau a <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_URL'/> porque lo reloch d'o suyo ordinador pareix que amuestra un tiempo incorrecto y isto priva una connexión segura.</p> <p>Lo suyo ordinador indica <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_systemDate'/>. Ta apanyar iste problema, cambia los achustes de data y hora pa meter-lo en hora.</p>">
-
-<!ENTITY certerror.pagetitle1  "Connexión insegura">
-<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "Iste puesto fa servir HTTP Strict Transport Security (HSTS) pa especificar que &brandShortName; nomás se pueda connectar a ell de traza segura. A resultas d'isto, no ye posible anyader una excepción a iste certificau.">
 <!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Copiar lo texto en lo portafuellas">
 
 <!ENTITY inadequateSecurityError.title "La connexion no ye pas segura">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
      "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
 <!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> fa servir technolochía de seguranza que ye obsoleta y vulnerable debant d'un ataque. Un acatant podría revelar información que vusté creyeba segura. L'administrador d'o puesto web habrá de fixar lo servidor antes que vusté pueda vesitar lo puesto.</p><p>Codigo d'error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
 
 <!ENTITY blockedByPolicy.title "Pachina blocada">
 
 <!ENTITY prefReset.longDesc "Pareix que los suyos achustes de seguranza de ret sigan la causa d'isto. Quiere restaurar los achustes por defecto?">
 <!ENTITY prefReset.label "Restaurar los achustes por defecto">
+
--- a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
+++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -96,46 +96,48 @@ savedCreditCardsBtnLabel = Tarchetas de credito alzadas…
 # LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
 # credit cards in browser preferences.
 manageAddressesTitle = Adrezas alzadas
 manageCreditCardsTitle = Tarchetas de credito alzadas
 # LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
 # in browser preferences.
 addressesListHeader = Adrezas
 creditCardsListHeader = Tarchetas de credito
-showCreditCardsBtnLabel = Amostrar tarchetas de credito
-hideCreditCardsBtnLabel = Amagar tarchetas de credito
 removeBtnLabel = Eliminar
 addBtnLabel = Anyader…
 editBtnLabel = Editar…
 # LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
 # credit cards.
 manageDialogsWidth = 560px
 
 # LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
 # in browser preferences.
 addNewAddressTitle = Anyader nueva adreza
 editAddressTitle = Editar adreza
 givenName = Nombre
 additionalName = Segundo nombre
 familyName = Apellius
 organization2 = Organización
 streetAddress = Adreza postal
+
 city = Ciudat
+
 province = Provincia
 state = Estau
+
 postalCode = Codigo postal
 zip = Codigo postal (Estaus Unius)
+
 country = País u rechión
 tel = Telefono
 email = Correu-e
 cancelBtnLabel = Cancelar
 saveBtnLabel = Alzar
 countryWarningMessage2 = L'autorreplenau de formularios nomás ye disponible per agora en bells países.
 
 # LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
 # credit cards in browser preferences.
 addNewCreditCardTitle = Anyader una nueva tarcheta de credito
 editCreditCardTitle = Editar tarcheta de credito
 cardNumber = Numero de tarcheta
 nameOnCard = Nombre d'o titular en a tarcheta
-cardExpires = Circumduce
 billingAddress = Adreza de facturación
+
--- a/devtools/client/VariablesView.dtd
+++ b/devtools/client/VariablesView.dtd
@@ -1,11 +1,12 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 
 
 <!ENTITY PropertiesViewWindowTitle "Propiedatz">
--- a/devtools/client/aboutdebugging.properties
+++ b/devtools/client/aboutdebugging.properties
@@ -48,21 +48,16 @@ addonDebugging.label = Activar la depuración de complementos
 addonDebugging.tooltip = En activar ista opción, podrás depurar complementos y atras partes d'o chrome d'o navegador
 
 # LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore):
 # This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to
 # the MDN documentation page for about:debugging.
 # (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging)
 addonDebugging.learnMore = Saber-ne mas
 
-# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon):
-# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
-# load additional add-ons.
-loadTemporaryAddon = Cargar complemento temporal
-
 # LOCALIZATION NOTE (addonInstallError):
 # This string is displayed when an error occurs while installing an addon.
 # %S will be replaced with the error message.
 addonInstallError = I ha habiu una error durant la instalación: %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall):
 # This string is displayed as a label of a button that allows the user to
 # retry a failed installation of a temporary add-on.
--- a/devtools/client/animationinspector.properties
+++ b/devtools/client/animationinspector.properties
@@ -6,36 +6,20 @@
 # which is available as a sidebar panel in the Inspector.
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
-# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently
-# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not
-# animated).
-panel.invalidElementSelected=No s'ha trobau animacions pa l'elemento actual.
-
-# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel
-# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
-# user to select a new node by clicking on the element-picker icon.
-panel.selectElement=Trigue belatro elemento d'a pachina
-
-# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
 # This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
 # (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
 panel.noAnimation=No s'ha trobau animacions pa l'elemento actual.\nSeleccionar bell elemento d'a pachina.
 
-# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of
-# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
-# animations, not just the ones applying to the current element.
-panel.allAnimations=Todas las animacions
-
 # LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
 # This string is displayed in each animation player widget. It is the label
 # displayed before the animation duration.
 player.animationDurationLabel=Duración:
 
 # LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
 # This string is displayed in each animation player widget. It is the label
 # displayed before the animation delay.
@@ -62,24 +46,16 @@ player.animationIterationCountLabel=Repe
 player.infiniteIterationCount=&#8734;
 
 # LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
 # See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
 # Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
 # a tooltip.
 player.infiniteIterationCountText=∞
 
-# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel):
-# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
-# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
-# iterationStart value.
-# %1$S will be replaced by the original iteration start value
-# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start
-player.animationIterationStartLabel=Inicio d'iteración: %1$S (%2$Ss)
-
 # LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
 # This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
 # animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
 # that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
 # easing that applies between animation keyframes.
 player.animationOverallEasingLabel=Alivio cheneral:
 
 # LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
@@ -122,22 +98,16 @@ player.runningOnCompositorTooltip=Ista a
 # all of animation is running on the compositor thread.
 player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Totas las propiedatz de l'animación son optimizadas
 
 # LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
 # This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
 # all of animation is not running on the compositor thread.
 player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Bellas propiedatz de l'animación son optimizadas
 
-# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip):
-# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
-# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations
-# run.
-timeline.rateSelectorTooltip=Define la velocidat de reproducción d'as animacions
-
 # LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
 # This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
 # pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
 timeline.pausedButtonTooltip=Reprener las animacions
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
 # This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
 # pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
@@ -185,15 +155,8 @@ timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Animación de script
 timeline.unknown.nameLabel=%S
 
 # LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
 # This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
 # %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
 # there are two "%" after %S to escape and display "%"
 detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
 
-# LOCALIZATION NOTE (detail.headerTitle):
-# This string is displayed on header label in .animation-detail-header.
-detail.headerTitle=Propiedatz animadas pa
-
-# LOCALIZATION NOTE (detail.header.closeLabel):
-# This string is displayed in a tooltip of close button for animated properties
-detail.header.closeLabel=Zarrar lo panel de propiedatz animadas
--- a/devtools/client/boxmodel.properties
+++ b/devtools/client/boxmodel.properties
@@ -10,42 +10,23 @@
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
 # displayed as a label.
 boxmodel.title=Modelo de caixa
 
-# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.position) This refers to the position in the box model and
-# might be displayed as a label or as a tooltip.
-boxmodel.position=posición
-
-# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.margin) This refers to the margin in the box model and
-# might be displayed as a label or as a tooltip.
-boxmodel.margin=marguin
-
-# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.border) This refers to the border in the box model and
-# might be displayed as a label or as a tooltip.
-boxmodel.border=canto
-
-# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.padding) This refers to the padding in the box model and
-# might be displayed as a label or as a tooltip.
-boxmodel.padding=espaciau
-
-# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.content) This refers to the content in the box model and
-# might be displayed as a label or as a tooltip.
-boxmodel.content=conteniu
-
 # LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
 # tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
 # position of an element in the page.
 boxmodel.geometryButton.tooltip=Editar posición
 
 # LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
 # for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
 boxmodel.propertiesLabel=Propiedat d'o modelo de caixa
 
 # LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
 # properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
 # position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
 # what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
 boxmodel.offsetParent=desplazamiento
+
--- a/devtools/client/connection-screen.dtd
+++ b/devtools/client/connection-screen.dtd
@@ -1,11 +1,12 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
   - The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
   - in the Web Developer menu.
   - -->
 
 
 <!ENTITY title      "Connectar">
 <!ENTITY header     "Connectar con un dispositivo remoto">
--- a/devtools/client/font-inspector.properties
+++ b/devtools/client/font-inspector.properties
@@ -4,45 +4,28 @@
 
 # LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
 # The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
 
 # LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
 # system font.
 fontinspector.system=sistema
 
-# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsOnSelectedElement): This label is shown when
-# no fonts found on the selected element.
-fontinspector.noFontsOnSelectedElement=No s'ha trobau garra fuent pa l'elemento actual.
-
-# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.otherFontsInPageHeader): This is the text for the
-# header of a collapsible section containing other fonts used in the page.
-fontinspector.otherFontsInPageHeader=Atras fuents en a pachina
-
-# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.editPreview): This is the text that appears in a
-# tooltip on hover of a font preview string. Clicking on the string opens a text input
-# where users can type to change the preview text.
-fontinspector.editPreview=Fe clic pa editar la previsualización
-
 # LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
 # displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
 # Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
 fontinspector.copyURL=Copiar URL
 
 # LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
 # (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
 # creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the
 # default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select
 # between predefined instances and this custom instance.
 fontinspector.customInstanceName=Personalizau
 
-# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontFamilyLabel): This label is shown next to the
-# string that identifies the font family currently being edited in the font editor.
-fontinspector.fontFamilyLabel=Familia
-
 # LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI
 # in the font editor which allows a user to select a font instance option from a
 # dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font
 # authors to mean a group of predefined font settings.
 fontinspector.fontInstanceLabel=Instancia
 
 # LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI
 # in the font editor which allows the user to change the font size.
@@ -50,8 +33,9 @@ fontinspector.fontSizeLabel=Mida
 
 # LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
 # in the font editor which allows the user to change the font weight.
 fontinspector.fontWeightLabel=Peso
 
 # LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
 # in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
 fontinspector.fontItalicLabel=Cursiva
+
--- a/devtools/client/inspector.properties
+++ b/devtools/client/inspector.properties
@@ -8,20 +8,16 @@
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 breadcrumbs.siblings=Chermans
 
-# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when
-# the user switch to the inspector when the debugger is paused.
-debuggerPausedWarning.message=O depurador ye pausua. Bellas caracteristicas como a selección d'o ratet no funcionarán.
-
 # LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
 # This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
 # the node is selected.
 nodeMenu.tooltiptext=Operacions d'o nodo
 
 inspector.panelLabel.markupView=Vista d'etiquetas
 
 # LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
@@ -78,22 +74,16 @@ markupView.display.contents.tooltiptext2
 # the markup view.
 markupView.event.tooltiptext=Escuitadors d'evento
 
 # LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
 # This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
 # and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
 markupView.newAttribute.label=Nuevo atributo
 
-# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.label)
-# Used in the markup view when displaying elements inserted in <slot> nodes in a custom
-# component. On hover, a link with this label will be shown to select the corresponding
-# non-slotted container. (test with dom.webcomponents.shadowdom.enabled set to true)
-markupView.revealLink.label=amostrar
-
 #LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
 previewTooltip.image.brokenImage=No s'ha puesto cargar a imachen
 
 # LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
 # non-HTML documents
 eyedropper.disabled.title=No disponible en documentos no HTML
 
 #LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
@@ -455,15 +445,8 @@ inspector.classPanel.newClass.placeholde
 # class panel when the current element has no classes applied.
 inspector.classPanel.noClasses=No clases sobre iste elemento
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
 # properties to display e.g. due to search criteria this message is
 # displayed.
 inspector.noProperties=No s'ha trobau garra propiedat CSS.
 
-# LOCALIZATION NOTE (inspector.threePaneOnboarding.content,
-# inspector.threePaneOnboarding.learnMoreLink): This is the content shown in the 3 pane
-# inspector onboarding tooltip that is displayed on top of the 3 pane inspector toggle
-# button. %S in the content will be replaced by a link at run time with the learnMoreLink
-# string.
-inspector.threePaneOnboarding.content=Novedat: lo modo de tres panels lte permite veyer tanto las reglas CSS como las ferramientas de disposición. Faga clic en este botón pa cambiar. %S
-inspector.threePaneOnboarding.learnMoreLink=Saber-ne mas
--- a/devtools/client/layout.properties
+++ b/devtools/client/layout.properties
@@ -7,20 +7,16 @@
 
 # LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox pane.
 flexbox.header=Flexbox
 
 # LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
 # flex containers to display.
 flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Selecciona un contenedor Flex u elemento pa continar.
 
-# LOCALIZATION NOTE (flexbox.overlayFlexbox): Header for the list of flex container
-# elements if only one item can be selected.
-flexbox.overlayFlexbox=Overlay Flexbox
-
 # LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
 # In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
 layout.cannotShowGridOutline=No se puet amostrar lo esquema d'esta rella
 layout.cannotShowGridOutline.title=Lo esquema d'a rella trigada no culle en a disposición d'o panel.
 
 # LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
 # option in the CSS Grid pane.
 layout.displayAreaNames=Amostrar los nombres d'aria
@@ -47,11 +43,8 @@ layout.noGridsOnThisPage=La rella CSS no
 # LOCALIZATION NOTE (layout.overlayMultipleGrids): The header for the list of grid
 # container elements that can be highlighted in the CSS Grid pane.
 layout.overlayMultipleGrids=Solapar multiples rellas
 
 # LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
 # elements if only one item can be selected.
 layout.overlayGrid=Solapar rella
 
-# LOCALIZATION NOTE (layout.rowColumnPositions): The row and column position of a grid
-# cell shown in the grid cell infobar when hovering over the CSS grid outline.
-layout.rowColumnPositions=Ringlera %S / Columna %S
--- a/devtools/client/menus.properties
+++ b/devtools/client/menus.properties
@@ -1,15 +1,12 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-devtoolsServiceWorkers.label = Procesos de treallo de servicio
-devtoolsServiceWorkers.accesskey = a
-
 devtoolsConnect.label = Connectar…
 devtoolsConnect.accesskey = C
 
 browserConsoleCmd.label = Consola d'o navegador
 browserConsoleCmd.accesskey = n
 
 responsiveDesignMode.label = Modo de disenyo adaptable
 responsiveDesignMode.accesskey = a
@@ -36,19 +33,16 @@ browserToolboxMenu.label = Caixa de ferr
 browserToolboxMenu.accesskey = f
 
 # LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
 # application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
 # This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.
 browserContentToolboxMenu.label = Caixa de ferramientas de conteniu d'o navegador
 browserContentToolboxMenu.accesskey = x
 
-devToolbarMenu.label = Barra de desembolicadors
-devToolbarMenu.accesskey = B
-
 webide.label = WebIDE
 webide.accesskey = W
 
 devToolboxMenuItem.label = Conmutar ferramientas
 devToolboxMenuItem.accesskey = C
 
 getMoreDevtoolsCmd.label = Aconseguir mas ferramientas
 getMoreDevtoolsCmd.accesskey = m
--- a/devtools/client/netmonitor.properties
+++ b/devtools/client/netmonitor.properties
@@ -53,20 +53,16 @@ netmonitor.security.hostHeader=Host %S:
 # defined:
 #   Organization: <Not Available>
 netmonitor.security.notAvailable=<Not Disponible>
 
 # LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
 # that collapses the network details pane in the UI.
 collapseDetailsPane=Amagar os detalles d'a requesta
 
-# LOCALIZATION NOTE (expandDetailsPane): This is the tooltip for the button
-# that expands the network details pane in the UI.
-expandDetailsPane=Amostrar os detalles d'a requesta
-
 # LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
 # headers tab of the network details pane when there are no headers available.
 headersEmptyText=No i hai capiters pa ista requesta
 
 # LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
 # headers tab of the network details pane for the filtering input.
 headersFilterText=Filtrar os capiters
 
@@ -154,21 +150,16 @@ networkMenu.summary.tooltip.perf=Iniciar analís de rendimiento
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
 # what the DOMContentLoaded label displays
 networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Tiempo quan l'evento “DOMContentLoad” ha ocurriu
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
 # what the load label displays
 networkMenu.summary.tooltip.load=Tiempo quan l'evento "load" ha ocurriu
 
-# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount): This label is displayed
-# in the network table footer providing the number of requests
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-networkMenu.summary.requestsCount=Una demanda;%S demandas
-
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
 # in the network table footer providing the number of requests
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 networkMenu.summary.requestsCount2=Una demanda;#1 demandas
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
 # in the network table footer when there are no requests
 networkMenu.summary.requestsCountEmpty=No i hai mas requestas
@@ -219,20 +210,16 @@ networkMenu.sizeUnavailable=—
 # cached.
 networkMenu.sizeCached=alzau en caché
 
 # LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
 # in the network menu specifying the transferred of a request computed
 # by a service worker.
 networkMenu.sizeServiceWorker=proceso de treballo de servicio
 
-# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS): This is the label displayed
-# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
-networkMenu.totalMS=→ %S ms
-
 # This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
 # in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
 # a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
 # or a period, if a comma doesn't work for your language.
 netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
 # displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
@@ -861,24 +848,16 @@ netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
 # on the context menu that copies the selected request's url parameters
 netmonitor.context.copyUrlParams=Copiar parametros URL
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
 # for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
 netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P
 
-# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyPostData): This is the label displayed
-# on the context menu that copies the selected request's post data
-netmonitor.context.copyPostData=Copiar datos POST
-
-# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyPostData.accesskey): This is the access key
-# for the Copy POST Data menu item displayed in the context menu for a request
-netmonitor.context.copyPostData.accesskey=D
-
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
 # on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
 # The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
 # http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
 netmonitor.context.copyAsCurl=Copiar como cURL
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
 # for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
@@ -1039,8 +1018,9 @@ netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S 
 # of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
 # %1$S is the status code, %2$S is the status text.
 netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (en caché, service worker)
 
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
 # rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
 # over the content.
 netmonitor.label.dropHarFiles = Soltar aquí los fichers HAR
+
--- a/devtools/client/network-throttling.properties
+++ b/devtools/client/network-throttling.properties
@@ -6,13 +6,22 @@
 # component used to throttle network bandwidth.
 #
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
 # network throttling.  This option is the default and disables throttling so you
 # just have normal network conditions.  There is not very much room in the UI
 # so a short string would be best if possible.
 responsive.noThrottling=Sin limitacions
--- a/devtools/client/performance.dtd
+++ b/devtools/client/performance.dtd
@@ -1,29 +1,30 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string
   -  is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. -->
 
 
 
 <!ENTITY performanceUI.bufferStatusTooltip "O analisador (profiler) almagazena muestras en un buffer circular, y malas que o buffer alcanza o limite en un rechistro, as nuevas muestras empecipian a sobrescribir as muestras d'o prencipio d'o rechistro.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild): This string
   -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
   -  when running on a non-multiprocess build. -->
 
-<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild "S'ha desactivau o rechistro de datos en tiempo real en Firefox no multiproceso.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string
   -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
   -  when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. -->
 
 <!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S "Activar Firefox multiproceso en prefeerencias pa rechistrar datos en tiempo real.">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string
   -  is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. -->
 
--- a/devtools/client/performance.properties
+++ b/devtools/client/performance.properties
@@ -58,24 +58,21 @@ graphs.ms=ms
 # AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
 graphs.memory=MB
 
 # LOCALIZATION NOTE (category.*):
 # These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
 # as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
 # AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
 category.other=Gecko
-category.css=Estilos
 category.layout=Disposición
 category.js=JIT
 category.gc=GC
 category.network=Ret
 category.graphics=Graficos
-category.storage=Almagazenache
-category.events=Dentrada & eventos
 category.dom=DOM
 category.idle=Inactivo
 category.tools=Ferramientas
 
 # LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
 # This string is displayed in the call tree after bytesize units.
 # %S represents the value in bytes.
 table.bytes=%S B
--- a/devtools/client/responsive.properties
+++ b/devtools/client/responsive.properties
@@ -6,45 +6,25 @@
 # available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
 #
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList): option displayed in the device
-# selector
-responsive.editDeviceList=Editar la lista…
-
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): tooltip text of the exit button.
 responsive.exit=Zarrar lo Modo de disenyo adaptable
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): tooltip text of the rotate button.
 responsive.rotate=rotar puerto de vista
 
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListLoading): placeholder text for
-# device selector when it's still fetching devices
-responsive.deviceListLoading=Se ye cargando…
-
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListError): placeholder text for
-# device selector when an error occurred
-responsive.deviceListError=No i hai garra lista diponible
-
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.done): button text in the device list modal
 responsive.done=Feito
 
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.noDeviceSelected): placeholder text for the
-# device selector
-responsive.noDeviceSelected=no s'ha trigau garra dispositivo
-
-# LOCALIZATION NOTE  (responsive.title): the title displayed in the global
-# toolbar
-responsive.title=Modo de disenyo adaptable
-
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): tooltip text for the touch
 # simulation button when it's disabled
 responsive.enableTouch=Activar la simulación de toque
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): tooltip text for the touch
 # simulation button when it's enabled
 responsive.disableTouch=Desactivar la simulación de toque
 
@@ -57,37 +37,16 @@ responsive.screenshot=Prenga una captura d'o puerto de visualización
 # second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
 responsive.screenshotGeneratedFilename=Captura d'o %1$S a las %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
 # notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
 # non-remote tab.
 responsive.remoteOnly=Lo Modo de Disenyo Adaptable nomás ye disponible en pestanyas de navegadors remotos, como lo que se fan servir pa contenius web en Firefox multiproceso.
 
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.noContainerTabs): Message displayed in the tab's
-# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
-# container tab.
-responsive.noContainerTabs=Lo Modo de Disenyo Adaptable no ye disponible actualment en pestanyas de contenedor.
-
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
-# network throttling.  This option is the default and disables throttling so you
-# just have normal network conditions.  There is not very much room in the UI
-# so a short string would be best if possible.
-responsive.noThrottling=Sin throttling
-
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio): tooltip for the
-# DevicePixelRatio (DPR) dropdown when is enabled.
-responsive.devicePixelRatio=Device Pixel Ratio
-
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.autoDPR): tooltip for the DevicePixelRatio
-# (DPR) dropdown when is disabled because a device is selected.
-# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
-# automatically the DPR value.
-responsive.autoDPR=DPR fixau automaticament por %1$S
-
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): tooltip for the
 # device pixel ratio dropdown when is enabled.
 responsive.changeDevicePixelRatio=Cambiar lo ratio de pixels d'o dispositivo en o viewport
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): tooltip for the device pixel ratio
 # dropdown when it is disabled because a device is selected.
 # The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
 # automatically the device pixel ratio value.
@@ -98,74 +57,41 @@ responsive.devicePixelRatio.auto=Razón de pixels d'o dispositivo fixada automaticament per %1$S
 # device).
 responsive.customDeviceName=Dispositivo personalizau
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
 # form to add a custom device based on the properties of another.  %1$S is the
 # name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
 responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (Personalizau)
 
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice): Button text that reveals a form to
-# be used for adding custom devices.
-responsive.addDevice=Anyader un dispositivo
-
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
 # name of a new device.  The available width is very low, so you might see
 # overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
 responsive.deviceAdderName=Nombre
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
 # size of a new device.  The available width is very low, so you might see
 # overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
 responsive.deviceAdderSize=Tamanyo
 
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio): Label of form field for
-# the device pixel ratio of a new device.  The available width is very low, so you
-# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
-# characters.
-responsive.deviceAdderPixelRatio=DPR
-
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent): Label of form field for
-# the user agent of a new device.  The available width is very low, so you might
-# see overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
-responsive.deviceAdderUserAgent=UA
-
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch): Label of form field for the
-# touch input support of a new device.  The available width is very low, so you
-# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
-# characters.
-responsive.deviceAdderTouch=Tocar
-
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
 # form to add a new device.
 responsive.deviceAdderSave=Alzar
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
 # hovering on a device in the device modal.  %1$S is the width of the device.
 # %2$S is the height of the device.  %3$S is the device pixel ratio value of the
 # device.  %4$S is the user agent of the device.  %5$S is a boolean value
 # noting whether touch input is supported.
 responsive.deviceDetails=Tamanyo: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nToque: %5$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
 # the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
 responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S
 
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.label): Label on button to open a menu
-# used to choose whether to reload the page automatically when certain actions occur.
-responsive.reloadConditions.label=Recargar quan…
-
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.title): Title on button to open a menu
-# used to choose whether to reload the page automatically when certain actions occur.
-responsive.reloadConditions.title=Dedicir si recargar la pachina automaticament quan bella acción ocurra
-
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
 # to select whether to reload when touch simulation is toggled.
 responsive.reloadConditions.touchSimulation=Recargar quan se commute la simulación de toque
 
 # LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
 # to select whether to reload when user agent is changed.
 responsive.reloadConditions.userAgent=Recargar quan cambie l'achent d'usuario
 
-# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description): Text in notification bar
-# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.  %1$S is the
-# label on the reload conditions menu (responsive.reloadConditions.label).
-responsive.reloadNotification.description=Los cambios en a simulación d'o dispositivo requieren una recarga pa que funcionen completament. Las recargas automaticas son desactivadas per defecto pa privar que se pierdan los cambios en DevTools. Puetz activar-las recargando per medio d'o menú “%1$S”.
--- a/devtools/client/scratchpad.properties
+++ b/devtools/client/scratchpad.properties
@@ -98,8 +98,9 @@ connectionTimeout=A connexión ha sobreixiu o tiempo d'aspera. Consulte a consola d'errors en totz dos cabos pa trobar posibles mensaches d'error. Torne a ubrir o quaderno de prebatinas pa mirar de fer-lo de nuevas
 # a new user of the developer tools pastes code into the console
 # %1 is the text of selfxss.okstring
 selfxss.msg=Alvertencia de Scam: Pare cuenta quan apegue cosas que no entienda. Isto podría permitir que bell atacant podese furtar a suya identidat u prener o control d'o suyo ordinador. Escriba '%S' en o borrador d'abaixo pa permitir apegar-ie textos.
 
 # LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
 # in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
 # Please avoid using non-keyboard characters here
 selfxss.okstring=Permitir apegar
+
--- a/devtools/client/shared.properties
+++ b/devtools/client/shared.properties
@@ -1,11 +1,8 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
 # of a node or image, like 100×200.
 dimensions=%S×%S
 
-# LOCALIZATION NOTE (groupCheckbox.tooltip): This is used in the SideMenuWidget
-# as the default tooltip of a group checkbox
-sideMenu.groupCheckbox.tooltip=Commutar totas las seleccions en iste grupo
--- a/devtools/client/sourceeditor.dtd
+++ b/devtools/client/sourceeditor.dtd
@@ -1,16 +1,19 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
   - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
   - Style Editor tools. -->
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+  - strings. The source editor component is used within the Style Editor. -->
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
   - A good criteria is the language in which you'd find the best
   - documentation on web development on the web. -->
 
--- a/devtools/client/sourceeditor.properties
+++ b/devtools/client/sourceeditor.properties
@@ -2,16 +2,20 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
 # This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
 # being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
 # Scratchpad and the Style Editor tools.
 
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor).
+
 # LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
 # in English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
 # on web development on the web.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
 # when the user wants to search for a string in the code. You can
--- a/devtools/client/startup.properties
+++ b/devtools/client/startup.properties
@@ -65,22 +65,16 @@ webConsoleCmd.accesskey=W
 # This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
 ToolboxDebugger.label=Depurador
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
 # This is used as the label for the toolbox panel.
 ToolboxDebugger.panelLabel=Panel de depurador
 
-# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2):
-# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
-# displayed inside the developer tools window..
-# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets.
-ToolboxDebugger.tooltip2=Depurador d'o JavaScript (%S)
-
 # LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
 # Used for the menuitem in the tool menu
 debuggerMenu.accesskey=D
 
 # LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
 # displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
 ToolboxStyleEditor.label=Editor d'estilo
@@ -94,58 +88,16 @@ ToolboxStyleEditor.panelLabel=Panel de l
 # displayed inside the developer tools window.
 # A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
 ToolboxStyleEditor.tooltip3=Editor de fuellas d'estilo (CSS) (%S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
 # editor.
 open.accesskey=I
 
-# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label):
-# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
-# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
-ToolboxShaderEditor.label=Editor d'ombriadors (shaders)
-
-# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel):
-# This is used as the label for the toolbox panel.
-ToolboxShaderEditor.panelLabel=Panel de l'editor de l'ombriau
-
-# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip):
-# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
-# displayed inside the developer tools window.
-ToolboxShaderEditor.tooltip=Editor en tiempo real d'o luengache d'umbriau GLSL ta WebGL
-
-# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
-# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
-# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
-ToolboxCanvasDebugger.label=Lienzo
-
-# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel):
-# This is used as the label for the toolbox panel.
-ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=Panel de lienzo
-
-# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
-# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
-# displayed inside the developer tools window.
-ToolboxCanvasDebugger.tooltip=Ferramientas ta inspeccionar y depurar contextos <canvas>
-
-# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label):
-# This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
-# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
-ToolboxWebAudioEditor1.label=Web Audio
-
-# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel):
-# This is used as the label for the toolbox panel.
-ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel=Panel d'audio web
-
-# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip):
-# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
-# displayed inside the developer tools window.
-ToolboxWebAudioEditor1.tooltip=Visualizador de contexto Web Audio y inspector de audio node
-
 # LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
 # Used for the menuitem in the tool menu
 inspector.label=Inspector
 inspector.accesskey=I
 
 # LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
 # Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
 inspector.panelLabel=Panel de l'inspector
@@ -257,22 +209,16 @@ accessibility.label=Accesibilidat
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
 # This is used as the label for the toolbox panel.
 accessibility.panelLabel=Panel d'accesibilidat
 
 # LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
 # Used for the menuitem in the tool menu
 accessibility.accesskey=t
 
-# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip2):
-# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
-# displayed inside the developer tools window.
-# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
-accessibility.tooltip2=Accesibilidat
-
 # LOCALIZATION NOTE (application.label):
 # This string is displayed in the title of the tab when the Application panel
 # is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
 application.label=Aplicación
 
 # LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel):
 # This is used as the label for the toolbox panel.
 application.panelLabel=Panel d'aplicación
@@ -307,8 +253,9 @@ toolbox.buttons.screenshot = Prener una 
 # This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
 # rulers in the page
 toolbox.buttons.rulers = Alternar los regles ta la pachina
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
 # This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
 # measuring tools
 toolbox.buttons.measure = Medir una parte d'a pachina
+
--- a/devtools/client/storage.dtd
+++ b/devtools/client/storage.dtd
@@ -7,8 +7,9 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE : Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items. -->
 <!ENTITY searchBox.placeholder         "Elementos de filtrau">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all storage items. -->
 <!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllLabel "Borrar-los totz">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all session cookies. -->
 <!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllSessionCookiesLabel "Borrar totas las cookies de sesión">
+
--- a/devtools/client/storage.properties
+++ b/devtools/client/storage.properties
@@ -31,16 +31,17 @@ tree.labels.localStorage=Almagazenamient
 tree.labels.sessionStorage=Almagazenamiento de sesión
 tree.labels.indexedDB=BD indexada
 tree.labels.Cache=Almagazenamiento en caché
 
 # LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
 # These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
 # each type of storage available through the Storage Tree to the side.
 table.headers.cookies.uniqueKey=Clau unica
+
 table.headers.cookies.name=Nombre
 table.headers.cookies.path=Rota
 table.headers.cookies.host=Dominio
 table.headers.cookies.expires=Caduca o
 table.headers.cookies.value=Valura
 table.headers.cookies.lastAccessed=Zaguer acceso o
 table.headers.cookies.creationTime=Creyau o
 
@@ -48,16 +49,17 @@ table.headers.cookies.sameSite=sameSite
 
 table.headers.localStorage.name=Clau
 table.headers.localStorage.value=Valura
 
 table.headers.sessionStorage.name=Clau
 table.headers.sessionStorage.value=Valura
 
 table.headers.Cache.url=URL
+
 table.headers.Cache.status=Estau
 
 table.headers.indexedDB.uniqueKey=Clau unica
 table.headers.indexedDB.name=Clau
 table.headers.indexedDB.db=Nombre de base de datos
 table.headers.indexedDB.storage=Almagazenamiento
 table.headers.indexedDB.objectStore=Nombre d'almagazén d'obchecto
 table.headers.indexedDB.value=Valura
--- a/devtools/client/styleeditor.dtd
+++ b/devtools/client/styleeditor.dtd
@@ -1,51 +1,49 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Style Editor window strings -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : The correct localization of this file might be to keep
      it in English, or another language commonly spoken among web developers.
      You want to make that choice consistent across the developer tools.
      A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
      on web development on the web. -->
 
 
 <!ENTITY newButton.label            "Nuevo">
 <!ENTITY newButton.tooltip          "Creyar y adhibir una fuella d'estilo nueva a o documento">
 <!ENTITY newButton.accesskey        "N">
 
 <!ENTITY importButton.label         "Importar…">
+
 <!ENTITY importButton.tooltip       "Importar y adhibir una fuella d'estilo nueva a o documento">
 <!ENTITY importButton.accesskey     "I">
 
 <!ENTITY visibilityToggle.tooltip   "Commutar a visibilidat d'a fuella d'estilo">
 
 <!ENTITY saveButton.label           "Alzar">
 <!ENTITY saveButton.tooltip         "Alzar ista fuella d'estilo en un fichero">
 <!ENTITY saveButton.accesskey       "A">
 
 <!ENTITY optionsButton.tooltip      "Opcions de l'editor d'estilo">
 <!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
      menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
 
-<!ENTITY showOriginalSources.label     "Amostrar as fuents orichinals">
 <!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
      the menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
 
-<!ENTITY showOriginalSources.accesskey  "o">
 <!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
      menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. -->
 
-<!ENTITY showMediaSidebar.label     "Amostrar a barra lateral @media">
 <!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
      the menu item to toggle showing the @media sidebar. -->
 
-<!ENTITY showMediaSidebar.accesskey     "m">
 <!-- LOCALICATION NOTE  (mediaRules.label): This is shown above the list of @media rules
      in each stylesheet editor sidebar. -->
 
 <!ENTITY mediaRules.label           "Reglas @media">
 
 <!ENTITY editorTextbox.placeholder  "Escriba o CSS aquí.">
 <!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
      stylesheet. -->
@@ -60,8 +58,9 @@
      link that triggers creation of a new stylesheet. -->
 <!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "adhibir una fuella d'estilo nueva">
 <!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
 <!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label    "?">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (openLinkNewTab.label): This is the text for the
      context menu item that opens a stylesheet in a new tab -->
 
 <!ENTITY openLinkNewTab.label     "Ubrir o vinclo en una pes&amp;tanya nueva">
+
--- a/devtools/client/styleeditor.properties
+++ b/devtools/client/styleeditor.properties
@@ -27,20 +27,16 @@ newStyleSheet=Fuella d'estilo nueva #%S
 ruleCount.label=#1 regle.;#1 regles.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (error-load): This is shown when loading fails.
 error-load=A fuella d'estilo no s'ha puesto cargar.
 
 # LOCALIZATION NOTE  (error-save): This is shown when saving fails.
 error-save=A fuella d'estilo no s'ha puesto alzar.
 
-# LOCALIZATION NOTE  (error-compressed): This is shown when we can't show
-# coverage information because the css source is compressed.
-error-compressed=No se puet amostrar a información de cobertura de fuellas d'estilo comprimidas
-
 # LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
 # when you import a style sheet into the Style Editor.
 importStyleSheet.title=Importar a fuella d'estilo
 
 # LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
 importStyleSheet.filter=Ficheros CSS
 
 # LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
--- a/devtools/client/toolbox-options.ftl
+++ b/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -5,36 +5,42 @@
 
 ### Localization for Developer Tools options
 
 
 ## Default Developer Tools section
 
 # The heading
 options-select-default-tools-label = Ferramientas de desenvolvimiento por defecto
+
 # The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
 # for the target of the toolbox.
 options-tool-not-supported-label = * Incompatible con l'elemento actual d'a caixa de ferramientas
+
 # The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
 # added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
 options-select-additional-tools-label = Ferramientas de desembolicador instaladas por complementos
+
 # The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
 # tool buttons.
 options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Botons disposables en a caixa de ferramientas
+
 # The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
 options-select-dev-tools-theme-label = Temas
 
 ## Inspector section
 
 # The heading
 options-context-inspector = Inspector
+
 # The label for the checkbox option to show user agent styles
 options-show-user-agent-styles-label = Amostrar os estilos d'o navegador
 options-show-user-agent-styles-tooltip =
     .title = Activando ista opción amostrará os estilos por defecto cargaus por o navegador
+
 # The label for the checkbox option to enable collapse attributes
 options-collapse-attrs-label = Truncar atributos DOM
 options-collapse-attrs-tooltip =
     .title = Truncar atributos largos en o inspector
 
 ## "Default Color Unit" options for the Inspector
 
 options-default-color-unit-label = Unidat de color predeterminada
@@ -43,38 +49,42 @@ options-default-color-unit-hex = Hex
 options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
 options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
 options-default-color-unit-name = Nombres de colors
 
 ## Style Editor section
 
 # The heading
 options-styleeditor-label = Editor de estilo
+
 # The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
 options-stylesheet-autocompletion-label = Completar automaticament as CSS
 options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
     .title = Completar automaticament as propiedatz, as valuras y os selectors CSS en l'editor de estilos mientres a escritura
 
 ## Screenshot section
 
 # The heading
 options-screenshot-label = Comportamiento de captura de pantalla
+
 # Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
 options-screenshot-clipboard-label = Capturar de pantalla en o portafuellas
 options-screenshot-clipboard-tooltip =
     .title = Alza la captura de pantalla directament ta lo portafuellas
+
 # Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
 options-screenshot-audio-label = Reproducir lo soniu d'obturador d'a camara
 options-screenshot-audio-tooltip =
     .title = Activa lo soniu d'a camara quan se captura la pantalla
 
 ## Editor section
 
 # The heading
 options-sourceeditor-label = Preferencias d'o editor
+
 options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
     .title = Deducir sangría a partir d'o conteniu d'o codigo fuent
 options-sourceeditor-detectindentation-label = Detectar sangría
 options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
     .title = Insertar gafetz de zarrau automaticament
 options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Zarrar automaticament os gafetz
 options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
     .title = Faiga servir espacios en cuenta d'o caracter pestanya
@@ -82,44 +92,49 @@ options-sourceeditor-expandtab-label = Fer sangría con espacios
 options-sourceeditor-tabsize-label = Mida d'a pestanya
 options-sourceeditor-keybinding-label = Combinaciones de teclas
 options-sourceeditor-keybinding-default-label = Predeterminau
 
 ## Advanced section
 
 # The heading
 options-context-advanced-settings = Achustes abanzaus
+
 # The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
 options-disable-http-cache-label = Desactivar la caché HTTP (quan a caixa de ferramientas ye ubierta)
 options-disable-http-cache-tooltip =
     .title = Activar ista opción desactiva la caché HTTP en totas las pestanyas que tienen la caixa de ferramientas ubierta. Los Service Workers no son afectaus por ista opción.
+
 # The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
 options-disable-javascript-label = Desactivar JavaScript *
 options-disable-javascript-tooltip =
     .title = Activando ista opción se desactivará JavaScript en a pestanya actual. Si a pestanya u caixa de ferramientas de zarra alavez iste achuste se descartará.
+
 # The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
 options-enable-chrome-label = Activa as caixas de ferramientas de depuración d'o crome d'o navegador y complementos
 options-enable-chrome-tooltip =
     .title = En activar ista opción se premitirá l'uso de diversas ferramientas ta desembolicadors en o contexto d'o navegador (fendo Ferramientas > Desembolicador web > Caixa de Ferramientas) y depurar complementos dende o Chestor de complementos.
+
 # The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
 options-enable-remote-label = Activar a depuración remota
 options-enable-remote-tooltip =
     .title = Activar ista opción permitirá a las ferramientas de desembolicador depurar instancias remotas de Firefox, como Firefox OS
+
 # The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
 options-enable-service-workers-http-label = Activar os Service Workers sobre HTTP (quan a caixa de ferramientas siga ubierta)
 options-enable-service-workers-http-tooltip =
     .title = En activar ista opción s'habilitarán os service workers sobre HTTP pa todas as pestanyas que tienen a caixa de ferramientas ubierta.
+
 # The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
 options-source-maps-label = Habilitar los mapas fuent
 options-source-maps-tooltip =
     .title = Si activas esta opción las fuents serán mapiadas en as ferramientas.
+
 # The message shown for settings that trigger page reload
 options-context-triggers-page-refresh = * esviella a pachina nomás ta ista sesión
 
 ##
 
-# The heading for the Debugger section
-options-debugger-label = Depurador
 # The label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the
 # Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference in about:config
 options-show-platform-data-label = Amostrar os datos d'a plataforma Gecko
 options-show-platform-data-tooltip =
     .title = Si activa ista opción, os informes d'o perfilador JavaScript incluirán os simbolos d'a plataforma Gecko
--- a/devtools/client/toolbox.dtd
+++ b/devtools/client/toolbox.dtd
@@ -5,25 +5,16 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
 
 <!ENTITY closeCmd.key  "W">
 <!ENTITY toggleToolbox.key  "I">
 <!ENTITY toggleToolboxF12.keycode          "VK_F12">
 <!ENTITY toggleToolboxF12.keytext          "F12">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxErrorMessage): This is the label
-  -  shown next to error details when the Browser Toolbox is unable to open. -->
-<!ENTITY browserToolboxErrorMessage          "Error en ubrir a Caixa de ferramientas d'o navegador:">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxStatusMessage): This is the label
-  -  shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
-  -  appears to be taking a while to do so. -->
-<!ENTITY browserToolboxStatusMessage "Estau de connexión d'o caixa de ferramientas d'o navegador:">
-
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
   -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
 <!ENTITY options.context.advancedSettings "Achustes abanzaus">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
   -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
 <!ENTITY options.context.inspector "Inspector">
 
--- a/devtools/client/toolbox.properties
+++ b/devtools/client/toolbox.properties
@@ -1,59 +1,12 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-toolboxDockButtons.bottom.tooltip=Fixar o cobaixo d'o navegador
-toolboxDockButtons.side.tooltip=Fixar o costau d'o navegador
-toolboxDockButtons.window.tooltip=Amostrar en unatra finestra
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.minimize): This string is shown
-# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
-# when hovering over the minimize button in the toolbar. When clicked, the
-# button minimizes the toolbox so that just the toolbar is visible at the
-# bottom.
-toolboxDockButtons.bottom.minimize=Minimizar a caixa de ferramientas
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.maximize): This string is shown
-# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
-# when hovering over the maximize button in the toolbar. When clicked, the
-# button maximizes the toolbox again (if it had been minimized before) so that
-# the whole toolbox is visible again.
-toolboxDockButtons.bottom.maximize=Maximizar a caixa de ferramientas
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.errors): Semi-colon list of plural
-# forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 number of errors in the current web page
-toolboxToggleButton.errors=#1 error;#1 errors
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.warnings): Semi-colon list of plural
-# forms.
-# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# #1 number of warnings in the current web page
-toolboxToggleButton.warnings=#1 alvertencia;#1 alvertencias
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.tooltip): This string is shown
-# as tooltip in the developer toolbar to open/close the developer tools.
-# It's using toolboxToggleButton.errors as first and
-# toolboxToggleButton.warnings as second argument to show the number of errors
-# and warnings.
-toolboxToggleButton.tooltip=%1$S, %2$S\nFaiga clic ta cambiar as ferramientas de desembolicadors.
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolbar.closeButton.tooltip)
-# Used as a message in tooltip when overing the close button of the Developer
-# Toolbar.
-toolbar.closeButton.tooltip=Zarrar la barra pa desembolicadors
-
-# LOCALIZATION NOTE (toolbar.toolsButton.tooltip)
-# Used as a message in tooltip when overing the wrench icon of the Developer
-# Toolbar, which toggle the developer toolbox.
-toolbar.toolsButton.tooltip=Amostrar las ferramientas pa desembolicadors
-
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
 # used to format the title of the toolbox.
 # The URL of the page being targeted: %1$S.
 toolbox.titleTemplate1=Ferramientas pa desenvolvedors - %1$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
 # used to format the title of the toolbox.
 # The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
@@ -74,25 +27,16 @@ toolbox.label=Ferramientas ta desembolic
 # The name of the tool: %1$S.
 options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
 
 # LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
 # Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
 # Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
 scratchpad.keycode=VK_F4
 
-# LOCALIZATION NOTE (browserConsoleCmd.commandkey)
-# Used for toggling the browser console from the detached toolbox window
-# Needs to match browserConsoleCmd.commandkey from browser.dtd
-browserConsoleCmd.commandkey=j
-
-# LOCALIZATION NOTE (pickButton.tooltip)
-# This is the tooltip of the pick button in the toolbox toolbar
-pickButton.tooltip=Trigue un elemento d'a pachina
-
 # LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.tooltip)
 # This is the tooltip shown when hover over the '…' button in the tabbed side
 # bar, when there's no enough space to show all tabs at once
 sidebar.showAllTabs.tooltip=Todas as pestanyas
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message)
 # Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
 # content toolbox and there is no content process running for the current tab
@@ -107,20 +51,16 @@ toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
 # Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
 # corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
 # DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
 toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Ubrir en o depurador
 
 toolbox.resumeOrderWarning=La pachina no ha continau dimpués d'adchuntar lo depurador. Pa apanyar isto, por favor, zarre y torne a ubrir lo toolbox.
 
-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.key)
-# Key shortcut used to open the options panel
-toolbox.options.key=CmdOrCtrl+Shift+O
-
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
 # Key shortcut used to open the options panel
 toolbox.help.key=F1
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
 # Key shortcut used to select the next tool
 toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+]
 
@@ -128,17 +68,16 @@ toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+]
 # Key shortcut used to select the previous tool
 toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
 # Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
 # Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd
 toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus
 toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+=
-toolbox.zoomIn3.key=
 
 toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+-
 toolbox.zoomOut2.key=
 
 toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0
 toolbox.zoomReset2.key=
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
@@ -146,39 +85,29 @@ toolbox.zoomReset2.key=
 toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R
 toolbox.reload2.key=F5
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
 # Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
 toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R
 toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5
 
-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.minimize.key)
-# Key shortcut used to minimize the toolbox
-toolbox.minimize.key=CmdOrCtrl+Shift+U
-
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
 # Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
 toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
 # the iframes menu list that appears only when the document has some.
 # It allows you to switch the context of the whole toolbox.
 toolbox.frames.tooltip=Trigue un iframe como lo documento obchectivo
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
 # Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
 toolbox.showFrames.key=Alt+Down
 
-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noautohide.tooltip): This is the label for
-# the button to force the popups/panels to stay visible on blur.
-# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
-# addon developers and Firefox contributors.
-toolbox.noautohide.tooltip=Desactivar auto amagar panels popup
-
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
 # the close button the developer tools toolbox.
 toolbox.closebutton.tooltip=Zarrar las ferramientas pa desenvolvedors
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.allToolsButton.tooltip): This is the tooltip for the
 # "all tools" button displayed when some tools are hidden by overflow of the toolbar.
 toolbox.allToolsButton.tooltip=Trigar unatra ferramienta
 
@@ -196,11 +125,8 @@ toolbox.sourceMapFailure=Error de mapeyo
 # The URL of the source: %2$S
 toolbox.sourceMapSourceFailure=Error mientres se buscaba una fuent orichinal: %1$S\nURL d'a fuent: %2$S
 
 # LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewDebugger.label): Label of the options panel
 # checkbox to enable the new debugger frontend. Displayed only in Nightly and local
 # builds.
 toolbox.options.enableNewDebugger.label=Activar lo nuevo frontend de depuración
 
-# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewConsole.label): Label of the options panel
-# checkbox to enable the new console frontend. Displayed only in Nightly and local builds.
-toolbox.options.enableNewConsole.label=Activar lo nuevo frontend de consola
--- a/devtools/client/webconsole.properties
+++ b/devtools/client/webconsole.properties
@@ -4,17 +4,39 @@
 # LOCALIZATION NOTE
 # The correct localization of this file might be to keep it in
 # English, or another language commonly spoken among web developers.
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 # LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
 # title when opening the browser console popup
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
+# title when opening the browser console popup
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
 browserConsole.title=Consola d'o navegador
+
 # LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
 # %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
 timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
 helperFuncUnsupportedTypeError=No se puede gritar a pprint en ista mena d'obchecto.
 
 ConsoleAPIDisabled=L'API de rechistro d'a consola web (console.log, console.info, console.warn, console.error) ye estada desactivada por un script d'a pachina.
 
 # LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
@@ -35,21 +57,16 @@ stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
 # %S is the "Async Cause" of the frame.
 stacktrace.asyncStack=(Asínc.: %S)
 
 # LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of
 # the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
 # is the number of milliseconds.
 timeLog=%1$S: %2$Sms
 
-# LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
-# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
-# is the number of milliseconds.
-timeEnd=%1$S: %2$Sms
-
 # LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
 # call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
 # console have been removed programmatically.
 consoleCleared=La consola ye limpia.
 
 # LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
 # count-messages with no label provided.
 noCounterLabel=<sin etiqueta>
@@ -57,20 +74,16 @@ noCounterLabel=<sin etiqueta>
 # LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when
 # console.countReset() is called with a counter that doesn't exist.
 counterDoesntExist=Lo contador “%S” no existe.
 
 # LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
 # console.group messages with no label provided.
 noGroupLabel=<sin etiqueta de grupo>
 
-# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank): this string is used when inputnode
-# string containing anchor doesn't matches to any property in the content.
-Autocomplete.blank=  <- sin resultau
-
 maxTimersExceeded=S'ha superau o numero maximo de cronometros d'a pachina.
 timerAlreadyExists=Lo temporizador “%S” ya existe.
 timerDoesntExist=Lo temporizador “%S” no existe.
 timerJSError=No s'ha puesto procesar lo nombre d'o temporizador.
 
 # LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
 # Console fails to connect to the server due to a timeout.
 connectionTimeout=S'ha acorau o tiempo d'a connexión. Verifique as errors d'a consolta en totz dos sentius mirando posibles mensaches d'error. Ubra de nuevas a Consola web y torne-lo a prebar.
@@ -189,16 +202,17 @@ webconsole.menu.copyObject.accesskey=o
 # output.
 webconsole.menu.selectAll.label=Seleccionar-lo tot
 webconsole.menu.selectAll.accesskey=a
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
 # Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
 # opens the webconsole sidebar for the logged variable.
 webconsole.menu.openInSidebar.label=Ubrir en a barra lateral
+
 webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=V
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
 # Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
 # Clicking on it will clear the content of the console.
 webconsole.clearButton.tooltip=Borrar la salida d'a Consola web
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
@@ -271,8 +285,10 @@ webconsole.resetFiltersButton.label=Rein
 webconsole.enablePersistentLogs.label=Rechistros persistents
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.tooltip)
 webconsole.enablePersistentLogs.tooltip=Si activas esta opción la salida no se borrará quan navegues per unatra pachina
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
 # current inspected page is navigated to a new location.
 # Parameters: %S is the new URL.
 webconsole.navigated=Navegau enta %S
+
+
--- a/devtools/client/webide.dtd
+++ b/devtools/client/webide.dtd
@@ -31,33 +31,32 @@
 <!ENTITY runtimeMenu_label "Execución">
 <!ENTITY runtimeMenu_accesskey "X">
 <!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "Desconnectar">
 <!ENTITY runtimeMenu_disconnect_accesskey "D">
 <!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "Captura de pantalla">
 <!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_accesskey "S">
 <!ENTITY runtimeMenu_showDetails_label "Información d'execución">
 <!ENTITY runtimeMenu_showDetails_accesskey "E">
-<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_label "Monitor">
-<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_accesskey "M">
 <!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_label "Preferencias d'o dispositivo">
 <!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_accesskey "D">
 <!ENTITY runtimeMenu_showSettings_label "Achustes de dispositivo">
 <!ENTITY runtimeMenu_showSettings_accesskey "s">
 
 <!ENTITY viewMenu_label "Veyer">
 <!ENTITY viewMenu_accesskey "V">
 <!ENTITY viewMenu_zoomin_label "Agrandir">
 <!ENTITY viewMenu_zoomin_accesskey "I">
 <!ENTITY viewMenu_zoomout_label "Achiquir">
 <!ENTITY viewMenu_zoomout_accesskey "O">
 <!ENTITY viewMenu_resetzoom_label "Reiniciar Zoom">
 <!ENTITY viewMenu_resetzoom_accesskey "R">
 
 <!ENTITY projectButton_label "Ubrir aplicación">
+
 <!ENTITY runtimeButton_label "Trigar versión d'execución">
 
 <!-- We try to repicate Firefox' bindings: -->
 <!-- quit app -->
 <!ENTITY key_quit "W">
 <!-- open menu -->
 <!ENTITY key_showProjectPanel "O">
 <!-- reload app -->
@@ -71,17 +70,16 @@
 <!ENTITY key_resetzoom "0">
 
 <!ENTITY projectPanel_myProjects "Os míos prochectos">
 <!ENTITY projectPanel_runtimeApps "Aplicacions de tiempo d'execución">
 <!ENTITY projectPanel_tabs "Pestanyas">
 <!ENTITY runtimePanel_usb "Dispositivos USB">
 <!ENTITY runtimePanel_wifi "Dispositivos Wi-Fi">
 <!ENTITY runtimePanel_other "Atros">
-<!ENTITY runtimePanel_noadbhelper "Instalar l'aduyant ADB">
 <!ENTITY runtimePanel_nousbdevice "No veye o suyo dispositivo?">
 <!ENTITY runtimePanel_refreshDevices_label "Refrescar os dispositivos">
 
 <!-- Lense -->
 <!ENTITY details_valid_header "valido">
 <!ENTITY details_warning_header "alvertencias">
 <!ENTITY details_error_header "errors">
 <!ENTITY details_description "Descripción">
@@ -114,22 +112,16 @@
 <!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime_tooltip "Tornar a connectar a lo runtime anterior quan WebIDE empecipie">
 <!ENTITY prefs_options_rememberlastproject "Remerar o zaguer prochecto">
 <!ENTITY prefs_options_rememberlastproject_tooltip "Restaurar o prochecto previo quan empecipie WebIDE">
 <!ENTITY prefs_options_templatesurl "Plantillas URL">
 <!ENTITY prefs_options_templatesurl_tooltip "Indiz de plantilla disposables">
 
 <!-- Runtime Details -->
 <!ENTITY runtimedetails_title "Información de tiempo d'execución">
-<!ENTITY runtimedetails_adbIsRoot "ADB ye radiz: ">
-<!ENTITY runtimedetails_summonADBRoot "dispositivo radiz">
-<!ENTITY runtimedetails_ADBRootWarning "(requiere un cargador d'arrancada no trancau)">
-<!ENTITY runtimedetails_unrestrictedPrivileges "Privilechios DevTools sin restricción: ">
-<!ENTITY runtimedetails_requestPrivileges "demandar privilechios mas altos">
-<!ENTITY runtimedetails_privilegesWarning "(Se reiniciará o dispositivo. Cal un acceso root.)">
 
 <!-- Device Preferences and Settings -->
 <!ENTITY device_typeboolean "Booleano">
 <!ENTITY device_typenumber "Entero">
 <!ENTITY device_typestring "Cadena">
 <!ENTITY device_typeobject "Obchecto">
 <!ENTITY device_typenone "Trigar un fichero">
 
@@ -142,20 +134,16 @@
 
 <!-- Device Settings -->
 <!ENTITY devicesetting_title "Achustes de dispositivo">
 <!ENTITY devicesetting_search "Achustes de busca">
 <!ENTITY devicesetting_newname "Nuevo nombre d'achuste">
 <!ENTITY devicesetting_newtext "Valura de l'achuste">
 <!ENTITY devicesetting_addnew "Valura de l'achuste">
 
-<!-- Monitor -->
-<!ENTITY monitor_title "Monitor">
-<!ENTITY monitor_help "Aduya">
-
 <!-- WiFi Authentication -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_header): The header displayed on the dialog
      that instructs the user to transfer an authentication token to the
      server. -->
 <!ENTITY wifi_auth_header "Identificación d'o client">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_scan_request): Instructions requesting the
      user to transfer authentication info by scanning a QR code. -->
 <!ENTITY wifi_auth_scan_request "O punto final a lo que se ye connectando amenista mas información ta autentificar ista connexión. Por favor, escaneye o codigo QR d'abaixo en l'atro dispositivo.">
--- a/devtools/client/webide.properties
+++ b/devtools/client/webide.properties
@@ -48,30 +48,29 @@ error_folderCreationFailed=No se podió creyar a carpeta d'o proyecto en o directorio trigau.
 # Variable: runtime app build ID (looks like this %Y%M%D format) and firefox build ID (same format)
 error_runtimeVersionTooRecent=A rutina connectada tiene una calendata de compilacion mas recient (%1$S) que a d'o tuyo Firefox d'escritorio (%2$S). Ista ye una configuracion no soportada y puede causar que falle DevTools. Por favor, esviella o Firefox.
 
 # Variable: runtime app version (looks like this 52.a3) and firefox version (same format)
 error_runtimeVersionTooOld=Lo runtime connectau tien una versión viella (%1$S). La versión minima soportada ye (%2$S). Esta ye una configuración no soportada y puede causar que DevTools falle. Per favor, esvielle la runtime connectada.
 
 addons_stable=estable
 addons_unstable=instable
+
 addons_install_button=inslalar
 addons_uninstall_button=desinstalar
-addons_adb_label=Complemento aduyant de ADB
 addons_adb_warning=No se detectarán os dispositivos USB sin iste complemento
 addons_status_unknown=?
 addons_status_installed=Instalau
 addons_status_uninstalled=No pas instalau
 addons_status_preparing=se ye aprestando
 addons_status_downloading=se ye descargando
 addons_status_installing=se ye instalando
 
 runtimedetails_checkno=no
 runtimedetails_checkyes=sí
-runtimedetails_checkunknown=desconoixiu (necesita ADB Helper 0.4.0 u posterior)
 runtimedetails_notUSBDevice=No ye un dispositivo USB
 
 # Validation status
 status_tooltip=Estau de validación: %1$S
 status_valid=VALIDO
 status_warning=ALVERTENCIAS
 status_error=ERRORS
 status_unknown=DESCONOIXIU
--- a/devtools/shared/styleinspector.properties
+++ b/devtools/shared/styleinspector.properties
@@ -9,16 +9,17 @@
 # You want to make that choice consistent across the developer tools.
 # A good criteria is the language in which you'd find the best
 # documentation on web development on the web.
 
 
 # LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
 panelTitle=Inspector d'estilos
 
+
 # LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
 # the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
 # is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
 # rule did not match the element the user has highlighted.
 rule.status.BEST=Millor coincidencia
 rule.status.MATCHED=Coincident
 rule.status.PARENT_MATCH=Concident con o pai
 
@@ -175,20 +176,16 @@ styleinspector.contextmenu.copy=Copiar
 # LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
 # the computed view context menu "Copy" entry.
 styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=C
 
 # LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
 # rule view context menu for copying the source location.
 styleinspector.contextmenu.copyLocation=Copiar l'adreza
 
-# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration): Text
-# displayed in the rule view context menu for copying the property declaration.
-styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration=Copiar a declaración d'a propiedat
-
 # LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
 # the rule view context menu for copying the property name.
 styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Copiar o nombre d'a propiedat
 
 # LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
 # the rule view context menu for copying the property value.
 styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Copiar a valor d'a propiedat
 
--- a/devtools/startup/aboutDevTools.ftl
+++ b/devtools/startup/aboutDevTools.ftl
@@ -8,28 +8,31 @@ enable-inspect-element-title = Activar l
 enable-inspect-element-message = Examinar y editar HTML y CSS con l'Inspector de Ferramientas de Desenvolvedor.
 enable-about-debugging-message = Desenvolver y depurar WebExtensions, web workers, workers de servicio y mas, con as ferramientas de desenvolvedor de Firefox.
 enable-key-shortcut-message = Has activau un alcorce de Ferramientas de Desenvolvedor. Si ye per error, puetz zarrar esta pestanya.
 enable-menu-message = Perfecciona los codigos HTML, CSS y JavaScript d'as tuyas pachinas con ferramientas como l'Inspector y lo Depurador.
 enable-common-message = Las Ferramientas de Desenvolvedor de Firefox son desactivadas per defecto pa dar-te mas control sobre lo navegador.
 enable-learn-more-link = Saber mas sobre las Ferramientas de Desenvolvedor
 enable-enable-button = Acativar las Ferramientas de Desenvolvedor
 enable-close-button = Zarrar esta pestanya
+
 welcome-title = Benveniu ta las Ferramientas de Desenvolvedor de Firefox!
 newsletter-title = Boletín d'o desenvolvedor de Mozilla
 newsletter-message = Leye noticias pa los desenvolverdors, trucos y recursos, directament en o tuya servilla de correu.
 newsletter-email-placeholder =
     .placeholder = Correu-e
 newsletter-privacy-label = Veigo bien que Mozilla maneye la mía información como s'explica en esta <a data-l10n-name="privacy-policy">Politica de Privacidat</a>.
 newsletter-subscribe-button = Conducir-se
 newsletter-thanks-title = Gracias!
 newsletter-thanks-message = Si denantes no has confirmau la conducción a bell boletín de noticias de Mozilla, ye posible que l'haigas de fer. Compreba la servilla de dentrada u lo filtro de correu vasuera pa veyer si i hai bell mensache de Mozilla.
+
 footer-title = Firefox edición de desenvolvedor
 footer-message = Yes mirando bella cosa mas que ferramientas pa desenvolvedors? Mira-te este navegador de Firefox que ye feito especificament pa desenvolvedors y fluxos de treballo modernos.
 footer-learn-more-link = Saber-ne mas
+
 features-learn-more = Saber-ne mas
 features-inspector-title = Inspector
 features-inspector-desc = Inspeccionar y refinar lo codigo pa construyir layouts perfectament definius. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
 features-console-title = Consola
 features-console-desc = Seguir CSS, Javascripot, seguranza y problemas de ret. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
 features-debugger-title = Depurador
 features-debugger-desc = Un potent depurador de JavaScript con soporte pa lo tuyo framework. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
 features-network-title = Ret
--- a/devtools/startup/key-shortcuts.properties
+++ b/devtools/startup/key-shortcuts.properties
@@ -5,20 +5,16 @@
 # LOCALIZATION NOTE (toogleToolbox.commandkey):
 # Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
 toggleToolbox.commandkey=I
 
 # LOCALIZATION NOTE (toogleToolboxF12.commandkey):
 # Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
 toggleToolboxF12.commandkey=VK_F12
 
-# LOCALIZATION NOTE (toogleToolbar.commandkey):
-# Key pressed to open the Developer Toolbar (a.k.a gcli)
-toggleToolbar.commandkey=VK_F2
-
 # LOCALIZATION NOTE (webide.commandkey):
 # Key pressed to open the Web IDE window
 webide.commandkey=VK_F8
 
 # LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.commandkey):
 # Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
 browserToolbox.commandkey=I
 
@@ -37,20 +33,16 @@ scratchpad.commandkey=VK_F4
 # LOCALIZATION NOTE (inspector.commandkey):
 # Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
 inspector.commandkey=C
 
 # LOCALIZATION NOTE (webconsole.commandkey):
 # Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
 webconsole.commandkey=K
 
-# LOCALIZATION NOTE (debugger.commandkey):
-# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
-debugger.commandkey=S
-
 # LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey):
 # Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
 netmonitor.commandkey=E
 
 # LOCALIZATION NOTE (styleeditor.commandkey):
 # Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
 styleeditor.commandkey=VK_F7
 
@@ -60,8 +52,9 @@ performance.commandkey=VK_F5
 
 # LOCALIZATION NOTE (storage.commandkey):
 # Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
 storage.commandkey=VK_F9
 
 # LOCALIZATION NOTE (dom.commandkey):
 # Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
 dom.commandkey=W
+
--- a/dom/chrome/dom/dom.properties
+++ b/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -133,33 +133,30 @@ MediaDecodeWarning=Lo recurso multimedia
 MediaCannotPlayNoDecoders=No se puede reproducir lo fichero multimedia. No i hai decodificadors pa los formatos: %S
 # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
 MediaNoDecoders=No i hai decodificadors pa beluns d'os formatos requiestos: %S
 MediaCannotInitializePulseAudio=No s'ha puesto usar PulseAudio
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
 MediaRecorderMultiTracksNotSupported=MediaRecorder no permite por agora la gravación de pistas multiples d'a mesma mena.
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the ID of the MediaStreamTrack passed to MediaStream.addTrack(). Do not translate "MediaStreamTrack" and "AudioChannel".
 MediaStreamAddTrackDifferentAudioChannel=No s'ha puesto adhibir o MediaStreamTrack %S porque perteneix a unatro AudioChannel.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaStream", "stop()" and "MediaStreamTrack"
-MediaStreamStopDeprecatedWarning=MediaStream.stop() ye obsolteo y luego s'eliminará. Faiga servir en cuenta MediaStreamTrack.stop().
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
 MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=L'uso d'Extensions Multimedia Encriptadas en %S en un contexto inseguro (ye decir, no-HTTPS) ye obsoleto y s'eliminará luego. Considere la posibilidat de cambiar a un orichen seguro como HTTPS.
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
 MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=La clamada a navigator.requestMediaKeySystemAccess() (en %S) sin pasar un MediaKeySystemConfiguration candidato que contienga audioCapabilities u videoCapabilities ye obsoleta y luego deixará d'estar soportada.
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
 MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=La clamada a navigator.requestMediaKeySystemAccess() (en %S) pasando un MediaKeySystemConfiguration candidato que contienga audioCapabilities u videoCapabilities sin un contentType con una cadena "codecs" ye obsoleta y luego deixará d'estar soportada.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
 MutationEventWarning=L'uso de "Mutation Events" ye obsoleto. Faiga servir millor "MutationObserver".
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
 ComponentsWarning=L'obchecto Components ye obsoleto. Será eliminau luego.
 PluginHangUITitle=Atención: o complemento no responde
 PluginHangUIMessage=%S ye ocupau, u talment ha deixau de responder. Puet aturar-lo agora, u continar ta veyer si remata a fayena.
 PluginHangUIWaitButton=Continar
 PluginHangUIStopButton=Aturar o complemento
-PrefixedFullscreenAPIWarning=L'API de pantalla completa con prefixo ye en desuso. Faga servir la API sin prefixo pa la pantalla completa. Pa obtener mas aduya, mire-se https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Fullscreen_API
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
 NodeIteratorDetachWarning=Clamar a la función detach() en un NodeIterator ya no tien garra efecto.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
 LenientThisWarning=S'ha ignorau a recuperación (get) u asignación (set) d'una propiedat que tien [LenientThis] porque l'obchecto "this" ye incorrecto.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
 MozGetAsFileWarning=O metodo no standard mozGetAsFile ye obsoleto y luego s'eliminará. Faiga servir en cuenta o metodo standard toBlob.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
 UseOfCaptureEventsWarning=L'uso de captureEvents() ya no se consella. Ta esviellar o suyo codigo, faiga servir o metodo DOM 2 addEventListener(). Ta mas aduya, http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
@@ -177,18 +174,16 @@ Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers ye obsoleta. No la fagas servir pa detección d'UA.
 ImportXULIntoContentWarning=No se recomienda importar nodos XUL en un documento de conteniu. Ista funcionalidat puede desapareixer luego.
 XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=L'uso de document.load ye vedau en documentos que promanan d'atras Finestras. Nomás a Finestra en a qual o documento s'ha creyau puede clamar a .load en ixe Documento. Millor faiga servir en cuenta XMLHttpRequest
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
 IndexedDBTransactionAbortNavigation=S'ha abortau una transacción IndexedDB que no yera encara completa, debiu a la navegación d'a pachina.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
 IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=O consumo de memoria d'o will-change ye masiau alto. L'asignación permitida ye l'aria de superficie d'o documento multiplicau por %1$S (%2$S pixels). Todas as ocurrencias de will-change en o documento serán ignoradas quan sobreixcan l'asignación permitida.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
 HittingMaxWorkersPerDomain2=No s'ha puesto iniciar un Worker immediatament porque i ha belatros documentos d'o mesmo orichen que ya fan servir o numbro maximo de procesos de treballo. O Worker s'ha posau en a ringlera y s'iniciará quan belatro proceso de treballo haiga rematau.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor"
-PannerNodeDopplerWarning=L'uso de setVelocity en PannerNode y AudioListener, y speedOfSound, y dopplerFactor y l'AudioListener ye ya obsoleto y ixos miembros se borrarán. Pa mas aduya, mire-se https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/AudioListener#Deprecated_features
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
 AppCacheWarning=L'API de memoria caché d'aplicación (Application Cache API, AppCache) ye obsoleta y s'eliminará en un futuro. Faiga servir ServiceWorker pa lo funcionamiento fuera de linia.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache".
 AppCacheInsecureWarning=L'uso de l'aplicación de caché API (Appcache) pa connexions inseguras s'eliminará en versión 62.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
 EmptyWorkerSourceWarning=Mirando de creyar un Treballador dende una fuent vueda. Isto ye probablement sin querer.
 WebrtcDeprecatedPrefixWarning=Las interficies de WebRTC con o prefixo «moz» (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) son debaixo.
 NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia s'ha reemplazau por navigator.mediaDevices.getUserMedia
@@ -215,18 +210,16 @@ InterceptionRejectedResponseWithURL=Ha f
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
 InterceptedNonResponseWithURL=Ha fallau la carga de '%1$S'. Un ServiceWorker ha pasau una promesa ta FetchEvent.respondWith()  '%2$S' resolvió con valua no-Respuesta.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
 PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=L'uso de mozImageSmoothingEnabled ye obsoleto. Emplegue millor la propiedat no prefixada imageSmoothingEnabled.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
 ServiceWorkerScopePathMismatch=No s'ha puesto rechistrar un ServiceWorker. Lo camín de l'ambito '%1$S' no ye por debaixo d'o maximo ambito permitiu '%2$S'. Achuste lo alcanz, mueva lo script de Service Worker, u faga servir lo capitero HTTP Service-Worker-Allowed pa permitir ixe ambito.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
 ServiceWorkerRegisterNetworkError=No s'ha puesto rechistrar/esviellar un ServiceWorker pa l'ambito ‘%1$S’: Ha fallau la carga con status %2$S pa lo script ‘%3$S’.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
-ServiceWorkerRegisterMimeTypeError=No s'ha puesto rechistrar/esviellar un ServiceWorker pa l'ambito ‘%1$S’: Tipo de conteniu incorrecto de ‘%2$S’ recibiu d'o script ‘%3$S’.  Ha d'estar ‘text/javascript’, ‘application/x-javascript’, u ‘application/javascript’.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
 ServiceWorkerRegisterStorageError=No s'ha puestos rechistrar /update un ServiceWorker pa l'ambito ‘%S’: L'acceso ta l'almagazenamiento ye restrinchiu en este contexto per ls achustes d'usuario u lo modo de navegación privada.
 ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=No s'ha puesto obtener rechistro(s): L'acceso ta l'almagazenamiento ye restrinchiu en este contexto per ls achustes d'usuario u lo modo de navegación privada.
 ServiceWorkerGetClientStorageError=No s'ha puesto obtener client(s) d'o service worker: L'acceso ta l'almagazenamiento ye restrinchiu en este contexto per ls achustes d'usuario u lo modo de navegación privada.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
 ServiceWorkerPostMessageStorageError=Lo ServiceWorker pa l'ambto '%S' no ha puesto executar 'postMessage' porque l'acceso a l'almagazenamento ye restrnchu en este contexto por los achustes d'usuario u lo modo de navegación privada.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
 ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Rematando ServiceWorker pa l'ambito ‘%1$S’ con promesas waitUntil/respondWith pendients por fin d'o periodo de gracia.
@@ -291,18 +284,16 @@ PushMessageBadRecordSize=Lo ServiceWorker pa l'ambito ‘%1$S’ no ha puesto descifrar un mensache push. Lo parametro 'rs' en a cabecera 'Encryption' ha d'estar entre %2$S and 2^36-31 u estar omitiu. Mirar https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pa tener mas información.
 # (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
 PushMessageBadPaddingError=Lo ServiceWorker pa l'ambito ‘%1$S’ no ha puesto descifrar un mensache push. Un rechistro d'o mensache cifrau no ye correctament repleno. Mirar https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 pa tener mas información.
 # LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
 # and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
 # %1$S is the ServiceWorker scope URL.
 PushMessageBadCryptoError=Lo ServiceWorker pa l'ambito ‘%1$S’ ha alcontrau una error quan descifraba un mensache push. Pa mas aduya sobre cifrau, mire-se https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
 PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignorando la clamada ‘preventDefault()’ en eventos de tipo ‘%1$S’ pa un escuitador rechistrau como ‘pasivo’.
-# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
-ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmap=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap ye obsoleto y luego s'eliminará. Use millor ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap.
 IIRFilterChannelCountChangeWarning=Los cambios en la cuenta d'o canal IIRFIlterNode pueden producir glitches d'audio.
 BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Los cambios en la cuenta d'o canal BiquadFilterNode pueden producir glitches d'audio.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".jpeg"
 GenericImageNameJPEG=imachen.jpeg
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".gif"
 GenericImageNameGIF=imachen.gif
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
 GenericImageNamePNG=imachen.png
@@ -313,24 +304,16 @@ LargeAllocationSuccess=Ista pachina s'ha cargau en un nuevo proceso por la cabecera d'asignación ampla.
 LargeAllocationNonGetRequest=S'ha ignorau una cabecera d'asignación ampla ya que la carga ha estau desencadenada por una demanda no GET.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
 LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=S'ha ignorau una cabecera d'asignación ampla por la presencia de finestras que tienen una referencia a iste contexto de navegación a traviés d'a hierarquía de quadro u lo window.opener.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
 LargeAllocationNonE10S=S'ha ignorau una cabecera d'asignación ampla ya que lo documento no se carga difuera d'o proceso.
 GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Una demanda de cheolocalización nomás se puede complir en un contexto seguro.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
 LargeAllocationNonWin32=Ista pachina se cargaría en un nuevo proceso debiu a la cabecera d'asignación ampla. Manimenos, la creación de procesos d'asignación ampla ye desactivada en plataformas no Win32.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate URL.createObjectURL(MediaStream).
-URLCreateObjectURL_MediaStreamWarning=URL.createObjectURL(MediaStream) ye obsoleto y s'eliminará luego.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MozAutoGainControl or autoGainControl.
-MozAutoGainControlWarning=mozAutoGainControl ye obsoleto. Fe servir en cuenta autoGainControl.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mozNoiseSuppression or noiseSuppression.
-MozNoiseSuppressionWarning=mozNoiseSuppression ye obsoleto. Fe servir en cuenta noiseSuppression.
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate xml:base.
-XMLBaseAttributeWarning=L'uso d'os atributos de xml:base ye obsoleto y s'eliminará luego. Por favor, elimine los suyos usos.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
 WindowContentUntrustedWarning=L'atributo 'conteniu' d'os obchectos de Windows ye obsoleto. Fe servir en cuenta 'window.top'.
 # LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
 SVGRefLoopWarning=Lo SVG <%S> con ID "%S" tien un bucle de referencia.
 # LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
 SVGRefChainLengthExceededWarning=Una cadena de referencia SVG <%S> que ye masiau larga ye estada abandonada en l'elemento con ID “%S”.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
 ScriptSourceEmpty=L'atributo ‘%S’ de l'elemento <script> ye vuedo.
@@ -353,11 +336,10 @@ ReadableStreamReadingFailed=No s'han puesto leyer los datos dende lo ReadableStream: “%S”.
 RegisterProtocolHandlerInsecureWarning=L'uso lo registerProtocolHandler pa connexions inseguras se borrará en a versión 62.
 MixedDisplayObjectSubrequestWarning=Se va a sacar la carga de conteniu inseguro dentro d'un plugin incrustau en una connexión segura.
 MotionEventWarning=L'uso d'o sensor de movimiento ye obsoleto.
 OrientationEventWarning=L'uso d'o sensor d'orientación ye obsoleto.
 ProximityEventWarning=L'uso d'o sensor de proximidat ye obsoleto.
 AmbientLightEventWarning=L'uso d'o sensor de luz ambient ye obsoleto.
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()".
 IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning=L'atributo ‘storage’ en opcions pasadas a indexedDB.open ye obsoleto y s'eliminará luego. Pa usar un almagazenamiento persistent, faga servir millor navigator.storage.persist().
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPropertyCSSValue" and "getPropertyValue".
-GetPropertyCSSValueWarning=L'uso de getPropertyCSSValue ye obsoleto, faga servir en cuenta getPropertyValue.
 DOMQuadBoundsAttrWarning=DOMQuad.bounds s'ha abandonau en favor de DOMQuad.getBounds()
+
--- a/dom/chrome/layout/css.properties
+++ b/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -2,16 +2,17 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 MimeNotCss=A fuella d'estilos %1$S no s'ha cargau porque o suyo tipo MIME, "%2$S", no ye "text/css".
 MimeNotCssWarn=A fuella d'estilos %1$S s'ha cargau como CSS tot y que o suyo tipo MIME, "%2$S", no ye "text/css".
 
 PEUnexpEOF2=Fin de fichero inasperau mientres se miraba %1$S.
 PEParseRuleWSOnly=S'ha pasau una cadena d'espacios en blanco como regle.
+
 PEDeclDropped=Declaración refusada.
 PEDeclSkipped=S'ha saltau dica a siguient declaración.
 PEUnknownProperty=Propiedat desconoixida '%1$S'.
 PEValueParsingError=Error en analisar a valura de '%1$S'.
 PEExpectEndValue=S'asperaba a fin d'a valura pero s'ha trobau '%1$S'.
 PERuleTrailing=S'ha trobau '%1$S' en cuenta que a fin d'a regla.
 PESkipAtRuleEOF2=Fin de at-rule
 PEUnknownAtRule=No s'ha reconoixiu o regle "at" u s'ha produciu una error en analisar o regle at '%1$S'.
--- a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
+++ b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -33,8 +33,9 @@ CompositorAnimationWarningTransformPrese
 ##                   CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
 ## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
 CompositorAnimationWarningTransformSVG=Las animacions de 'transform' sobre elementes con transformacions SVG no se pueden correr en o compositor
 CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Las animacions de 'transform' no se pueden correr en o compositor quan las propiedatz cheometricas son animadas de vez sobre lo mesmo elemento.
 CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=L'animnación de ‘transform’ no se puede fer en o compositor, ya que habría d'estar sincronizau con animacions de propiedatz cheometricas que han empecipiau de vez.
 CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=L'animación no se puede correr sobre lo compositor porque la trama no ye marcada activa pa animación 'transform'
 CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=L'animación no se puede correr sobre lo compositor porque la trama no ye marcada activa pa animación 'opacity'
 CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=No se puede correr l'animación en o compositor porque l'elemento tien observadors de renderizau (elemento-moz u SVG clipping/masking)
+
--- a/dom/chrome/layout/printing.properties
+++ b/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -14,16 +14,17 @@ pagenumber=%1$d
 ## @page_total The total number of pages
 #LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
 # Place the word %ld where the page number and number of pages should be
 # The first %ld will receive the the page number
 # the second %ld will receive the total number of pages
 pageofpages=%1$d de %2$d
 
 noprinter=No i hai garra impretadora disponible.
+
 PrintToFile=Imprentar en fichero
 noPrintFilename.title=I falta o nombre de fichero
 noPrintFilename.alert=Ha mirau de fer "Imprentar en fichero", pero o nombre d'o fichero ye vuedo!
 fileConfirm.exists=%S ya existe.\nDeseya reemplazar-lo?
 print_error_dialog_title=Error d'impresora
 printpreview_error_dialog_title=Error de vista preliminar
 
 # Printing error messages.
--- a/dom/chrome/layout/xul.properties
+++ b/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -1,8 +1,9 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 MissingOverlay=No s'ha puesto cargar l'overlay dende %1$S.
+
 PINotInProlog=A instrucción de proceso <?%1$S?> ya no tiene garra efecto difuera d'o prologo (se veiga o bug 360119).
 NeededToWrapXUL=A caixa XUL de l'elemento %1$S conteneba un fillo %2$S en linia, forzando a totz os suyos fillos a achustar-se en un bloque.
 NeededToWrapXULInlineBox=A caixa XUL de l'elemento %1$S conteneba un fillo %2$S en linia, forzando a totz os suyos fillos a quedar achustaus  en un bloque. A ormino, isto se puede apanyar reemplazando "display: -moz-inline-box" con "display: -moz-inline-box; display: inline-block".
--- a/dom/chrome/security/caps.properties
+++ b/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -1,14 +1,14 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 CheckLoadURIError = Error de seguranza: o conteniu en %S no se puede cargar u vincular con %S.
 CheckSameOriginError = Error de seguranza: o conteniu en %S talment no puede cargar datos de %S.
-ExternalDataError = Error de seguranza: O conteniu de %S s'ha mirau de cargar %S, pero ye posible que no cargue datos externos quan se fa servir como una imachen.\u0020
+ExternalDataError = Error de seguranza: O conteniu de %S s'ha mirau de cargar %S, pero ye posible que no cargue datos externos quan se fa servir como una imachen.\u0020 
 
 # LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
 # %1$S is the origin of the script which was denied access.
 # %2$S is the type of object it was.
 # %3$S is the property of that object that access was denied for.
 # %4$S is the origin of the object access was denied to.
 GetPropertyDeniedOrigins = Permiso denegau a <%1$S> ta recuperar a propiedat %2$S.%3$S dende <%4$S>.
 # LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
@@ -102,11 +102,12 @@ CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = Pe
 #      don't translate "document.domain"
 # %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
 #      don't translate "document.domain".
 CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = Permiso denegau a <%1$S> (document.domain=<%5$S>) ta gritar a o metodo %2$S.%3$S en <%4$S> (document.domain=<%6$S>).
 
 GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = Permiso denegau a <%S> ta cargar a propiedat %S.%S
 SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = Permiso denegau ta <%S> ta alzar a propiedat %S.%S
 CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = Permiso denegau ta <%S> en clamar a o metodo %S.%S
+
 CreateWrapperDenied = Permiso denegau en creyar o wrapper ta l'obchecto d'a clase %S
 CreateWrapperDeniedForOrigin = Permiso denegau ta <%2$S> en creyar o wrapper ta l'obchecto de clase %1$S
 ProtocolFlagError = Alvertencia: o chestor d'o protocolo '%S' no anuncia una politica de seguranza. Encara que la carga d'ista mena de protocolos sigue sendo permitida por agora, ye en desuso. Por favor, mire-se a documentación en nsIProtocolHandler.idl.
--- a/dom/chrome/security/csp.properties
+++ b/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -40,17 +40,17 @@ ignoringSrcFromMetaCSP = S'ignora la fue
 # script-src and style-src are directive names and should not be localized
 ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = Ignorando "%1$S" endentro de script-src u or style-src: nonce-source u hash-source specified
 # LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic):
 # %1$S is the ignored src
 # script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized
 ignoringSrcForStrictDynamic = S'ignora “%1$S” en script-src: ‘strict-dynamic’ especificau
 # LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
 # %1$S is the ignored src
-ignoringStrictDynamic = S'ignora la fuent “%1$S” (Nomás ye soportada en script-src).\u0020
+ignoringStrictDynamic = S'ignora la fuent “%1$S” (Nomás ye soportada en script-src).\u0020 
 # LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
 # %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
 # 'strict-dynamic' should not be localized
 strictDynamicButNoHashOrNonce = Parola clau ‘strict-dynamic’ en “%1$S” con nonce no valido u hash podría blocar la carga de totz los scripts
 # LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
 # %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
 reportURInotHttpsOrHttp2 = A URI d'informe (%1$S) ha d'estar una URI HTTP u HTTPS.
 # LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
@@ -90,35 +90,32 @@ ignoringDirectiveWithNoValues = S'ignora ‘%1$S‘ ya que no contienen garra parametro.
 ignoringReportOnlyDirective = S'ignora la directiva de l'entorno de prebas «%1$S» si ye incluyida en una politica de tipo «report-only»
 # LOCALIZATION NOTE (deprecatedReferrerDirective):
 # %1$S is the value of the deprecated Referrer Directive.
 deprecatedReferrerDirective = La directiva referidora ‘%1$S’ ye obsoleta. Use millor la cabecera de Referrer-Policy.
 # LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
 # %1$S is the name of the src that is ignored.
 # %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
 IgnoringSrcBecauseOfDirective=S'ha ignorau ‘%1$S’ per la directiva ‘%2$S’.
-
+ 
 # CSP Errors:
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
 # %1$S is the source that could not be parsed
 couldntParseInvalidSource = No se puet parsiar a fuent no valida %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
 # %1$S is the host that's invalid
 couldntParseInvalidHost = No s'ha puesto parsiar o host no valido %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
 # %1$S is the string source
 couldntParseScheme = No s'ha puesto parsiar o esquema de %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
 # %1$S is the string source
 couldntParsePort = No s'ha puesto parsiar o puerto de %1$S
 # LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
 # %1$S is the name of the duplicate directive
 duplicateDirective = S'han detectau directivas %1$S duplicadas. S'ignorarán todas as instancias, fueras d'a primera.
-# LOCALIZATION NOTE (deprecatedDirective):
-# %1$S is the name of the deprecated directive, %2$S is the name of the replacement.
-deprecatedDirective = La directiva '%1$S' ye obsoleta. Faiga servir en cuenta la directiva '%2$S'.
 # LOCALIZATION NOTE (deprecatedChildSrcDirective):
 # %1$S is the value of the deprecated directive.
 # Do not localize: worker-src, frame-src
 deprecatedChildSrcDirective = La directiva de ‘%1$S’ ye obsoleta. Faga servir la directiva ‘worker-src’ pa controlar los workers u la directiva ‘frame-src’ pa controlar los frames, respectivament.
 # LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
 # %1$S is the option that could not be understood
 couldntParseInvalidSandboxFlag = No s'ha puesto analizar l'indicador de l'entorno de prebas no valido «%1$S»
--- a/dom/chrome/security/security.properties
+++ b/dom/chrome/security/security.properties
@@ -1,8 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
 # Mixed Content Blocker
 # LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
 BlockMixedDisplayContent = S'ha blocau a carga d'o conteniu visual mixto "%1$S"
 BlockMixedActiveContent = S'ha blocau a carga d'o conteniu activo mixto "%1$S"
 
 # CORS
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
 CORSDisabled=Petición d'orichen cruzau blocada: A politica d'o "Mesmo Orichen" no deixa leyer o recurso remoto en %1$S. (Razón: CORS ye desactivau).
@@ -72,25 +76,21 @@ IneligibleResource="%1$S" no puede usar-
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
 UnsupportedHashAlg=Algoritmo de hash no compatible en l'atributo d'integridat: "%1$S"
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
 NoValidMetadata=L'atributo d'integridat no contién garra metadato valido.
 
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
 WeakCipherSuiteWarning=Iste puesto fa servir RC4 como zifrau, que ye obsoleto y inseguro.
 
-#XCTO: nosniff
-# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
-MimeTypeMismatch=Lo recurso de «%1$S» s'ha blocau a causa d'una discrepancia de tipo MIME (X-Content-Type-Options: nosniff).
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff".
 XCTOHeaderValueMissing=Alvertencia d'a cabecera X-Content-Type-Options: la valura yera «%1$S»; talment podría ninviar «nosniff»?
 
-BlockScriptWithWrongMimeType=S'ha blocau lo script de “%1$S” por un tipo MIME no permitiu.
-
 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
 BlockTopLevelDataURINavigation=Navegación d'o nivel superior de datos: URI no permitida (Blocada la carga de "%1$S")
 BlockSubresourceRedirectToData=Redirichindo enta datos inseguros: URI no permitida (Blocada la carga de "%1$S")
 
 BlockSubresourceFTP=No ye permitida la carga d'o subrecurso FTP con pachina http(s) (blocada la carga de: “%1$S”)
 
 # LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest):
 # %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme.
 BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = %1$S ye actualizando la solicitut de pantalla no segura ‘%2$S’ pa fer servir ‘%3$S’
+
--- a/mail/chrome/messenger-region/region.properties
+++ b/mail/chrome/messenger-region/region.properties
@@ -1,27 +1,25 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-# Default search engine
-browser.search.defaultenginename=Bing
-
 # Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
 browser.search.order.1=Bing
 browser.search.order.2=Yahoo
 browser.search.order.3=
 
 # To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string.  For example:
 # mail.addr_book.mapit_url.format=
 # The format for "mail.addr_book.mapit_url.format" is:
 # @A1 == address, part 1
 # @A2 == address, part 2
 # @CI == city
 # @ST == state
 # @ZI == zip code
 # @CO == country
 mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+
 mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
 
 # Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
 # Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV
 mailnews.localizedRe=
--- a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -1,11 +1,12 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!-- Entities for AccountWizard -->
 
 <!-- Entities for Account Type page -->
 
 
 
 
 
--- a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
@@ -1,8 +1,9 @@
+
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
 # These strings are also used in the update pane of preferences.
 # See about:preferences#advanced.
 -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
 # Only one button is present at a time.
 # The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in
@@ -10,16 +11,17 @@
 -->
 
 
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly builds. It is only shown in this version. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in this version. "It" refers to brandShortName. -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
 
+
 <!ENTITY community.exp.start        "">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
 
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
 
@@ -54,16 +56,17 @@
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
      update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
      update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
      an anchor that links to a site to provide additional information regarding
      why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
      make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
 
 <!ENTITY update.unsupported.end      "">
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
      update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
      is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
      the "em dash" (long dash).
      example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
 <!ENTITY update.downloading.end     "">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
--- a/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
@@ -37,8 +37,9 @@
 #    resultSTARTTLS.
 # %4$S will be replaced with either resultSSLCertWeak or resultSSLCertOK
 #    (which should normally be empty)
 # You may adjust the strings to be a real sentence.
 # LOCALIZATION NOTE(resultOutgoing): see resultIncoming
 # LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet.
 # LOCALIZATION NOTE(resultSSLCertWeak): \u0020 is just a space
 resultSSLCertOK=
+
--- a/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -125,8 +125,9 @@ stateZipSeparator=
 # For printing
 
 # For address books
 ## LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): %S will be replaced by the the Address Book's name
 
 # For corrupt .mab files
 
 # For locked .mab files
+
--- a/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
@@ -168,8 +168,9 @@ imapDone=
 # LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
 # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
 # Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
 # Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
 
 # LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
 # Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
 # Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+
--- a/mail/chrome/messenger/messenger.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -419,8 +419,9 @@ mailnews.search_date_separator=
 # containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
 # is the string to search for, truncated to 15 characters.
 
 # LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
 # The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
 # current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
 # after the Thunderbird version in the About dialog,
 # e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -1,11 +1,12 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
 <!-- File menu items -->
 <!-- Edit menu items -->
 
 
 
 
 
--- a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -265,8 +265,10 @@
 
 
 
 <!-- Spell checker context menu items -->
 
 <!-- Title for the address picker panel -->
 <!-- Identity popup customize menuitem -->
 
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+
--- a/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
@@ -2,16 +2,21 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 #
 # The following are used by the outlook express import code to display status/error 
 # and informational messages
 #
 
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
 # Short name of import module
 ## @name OEIMPORT_NAME
 ## @loc None
 ## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
 2000=Outlook Express
 
 # Description of import module
 ## @name OEIMPORT_DESCRIPTION
@@ -59,8 +64,9 @@ 2000=Outlook Express
 ## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
 ## @loc None
 ## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
 ## The variable %S will receive the name of the address book
 
 # Error message
 ## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
 ## @loc None
+
--- a/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
@@ -2,16 +2,21 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 #
 # The following are used by the outlook express import code to display status/error 
 # and informational messages
 #
 
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
 # Short name of import module
 ## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
 ## @loc None
 ## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
 2000=Outlook
 
 # Description of import module
 ## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
@@ -56,8 +61,9 @@ 2000=Outlook
 ## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
 ## The variable %S will receive the name of the address book
 
 # Error message
 ## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
 ## @loc None
 ## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
 ## The variable %S will receive the name of the address book
+
--- a/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
@@ -1,11 +1,12 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
 <!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
      See UI mockup at bug 480169 -->
 
 
 
 
 
--- a/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
+++ b/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
@@ -1,11 +1,12 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
 <!-- LOCALIZATION NOTE :
 fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
 fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
 If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
 you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
 
 
 <!-- + is above this key on many keyboards -->
--- a/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
+++ b/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
@@ -59,8 +59,9 @@ 2000=Windows Live Mail
 ## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
 ## @loc None
 ## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
 ## The variable %S will receive the name of the address book
 
 # Error message
 ## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
 ## @loc None
+
--- a/mail/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/mail/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -1,15 +1,16 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
 %brandDTD;
 
+
 <!-- Specific error messages -->
 
 
 <!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
 
 
 
 
@@ -59,8 +60,9 @@
 contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
 button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
 functionality specific to thunderbird. -->
 
 
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
      "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+
--- a/mobile/android/base/android_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/android_strings.dtd
@@ -17,34 +17,26 @@
 <!ENTITY firstrun_bookmarks_title "Historial">
 <!ENTITY firstrun_bookmarks_message "Los tuyos favorites, debant y en o centro">
 <!ENTITY firstrun_bookmarks_subtext "Obtiene los resultaus d\&apos;os tuyos marcapachinas y historial quan miras.">
 <!ENTITY firstrun_data_title "Datos">
 <!ENTITY firstrun_data_message "Menos datos, cabidar mas">
 <!ENTITY firstrun_data_subtext2 "Blocar imachens pa gastar menos datos en cada puesto que vesites.">
 <!ENTITY firstrun_sync_title "Sincronizar">
 <!ENTITY firstrun_sync_message3 "Sincroniza los tuyos marcapachinas, historial y claus con o tuyo telefono.">
-<!ENTITY updatednewfirstrun_sync_title "Cuenta">
-<!ENTITY firstrun_sync_message2 "Contina en do lo deixés.">
 <!ENTITY firstrun_sync_subtext2 "Usa Synk pa trobar los marcapachinas, claus y atras cosas que alzas en &brandShortName; en totz los atros dispositivos.">
 <!ENTITY newfirstrun_sync_subtext "Sincroniza tot lo que quieras en o mobil con o Firefox d\&apos;escritorio, de manera privada y segura.">
 <!ENTITY firstrun_sendtab_title "Ninviar pestanya">
 <!ENTITY firstrun_sendtab_message "Compartir a l\&apos;inte las pestanyas d\&apos;o mobil con o escritorio.">
-<!ENTITY updatednewfirstrun_sync_subtext "Iniciar la sesión en a tuya cuenta pa aproveitar millor &brandShortName;">
 <!ENTITY firstrun_signin_message "Connecta-te, empecia">
-<!ENTITY firstrun_signin_button "Dentra en Sync">
-<!ENTITY newfirstrun_signin_button "Enchegar Sync">
-<!ENTITY updatednewfirstrun_signin_button "Iniciar la sesión en &brandShortName;">
 <!ENTITY  onboard_start_button_browser "Encetar navego">
 <!ENTITY firstrun_button_notnow "No pas agora">
 <!ENTITY firstrun_button_next "Siguient">
 <!ENTITY firstrun_signup_button "Rechistrar-se">
 
-<!ENTITY firstrun_signin_button2 "Connectar-se">
-
 <!ENTITY firstrun_tabqueue_title "Vinclos">
 
 <!ENTITY firstrun_readerview_title "Articlos">
 <!-- Localization note (firstrun_readerview_message): This is a casual way of describing getting rid of unnecessary things, and is referring to simplifying websites so only the article text and images are visible, removing unnecessary headers or ads. -->
 <!ENTITY firstrun_readerview_message "Tirar la vasuera">
 <!ENTITY firstrun_readerview_subtext "Usar las Vista de Lector pa fer los articlos de millor leyer \u2014 mesmo en linia.">
 
 <!-- Localization note (firstrun_devices_title): This is a casual way of addressing the user, somewhat referring to their online identity (which would include other devices, Firefox usage, accounts, etc). -->
@@ -475,24 +467,16 @@ shown from Android O while a tab is bein
 <!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "Informe de fallas">
 <!ENTITY datareporting_wifi_title2 "Servicios d\&apos;ubicación de &vendorShortName;">
 <!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary4 "Aduye a &vendorShortName; a mapiar o mundo! Comparta a posición aproximada Wi-Fi y celular d\&apos;o suyo dispositivo ta amillorar o nuestro servicio de cheolocalización">
 <!-- Localization note (datareporting_notification_title ) : This will be the title
      of the notification shown whenever the user has enabled data reporting and the stumbler
      service is running. -->
 <!ENTITY datareporting_stumbler_notification_title "Se ye executando lo servicio d\&apos;ubicación de &vendorShortName;">
 
-<!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
-     specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
-     actual notification that an update is available. -->
-<!ENTITY pref_update_autodownload3 "Actualizacions automaticas">
-<!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "Nomás con Wi-Fi">
-<!ENTITY pref_update_autodownload_never "Nunca">
-<!ENTITY pref_update_autodownload_always "Siempre">
-
 <!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
 <!ENTITY help_menu "Aduya">
 
 <!ENTITY quit "Salir">
 
 <!ENTITY addons "Complementos">
 <!ENTITY logins "Inicios de sesión">
 <!ENTITY downloads "Descargas">
@@ -748,35 +732,16 @@ just addresses the organization to follo
 
 <!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
      replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
      replaced with the search query. -->
 <!ENTITY suggestion_for_engine "Buscar &formatS2; en &formatS1;">
 
 <!ENTITY searchable_description "Marcapachinas y historia">
 
- <!-- Updater notifications -->
-<!ENTITY updater_start_title2 "Actualización disponible ta &brandShortName;">
-<!ENTITY updater_start_select2 "Toque-ie ta baixar-la">
-
-<!ENTITY updater_downloading_title2 "Se ye baixando &brandShortName;">
-<!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "A descarga ha fallau">
-<!ENTITY updater_downloading_select2 "Toque-ie ta aplicar l\&apos;esvielle malas que se baixe">
-<!ENTITY updater_downloading_retry2 "Toque-ie ta tornar a prebar-lo">
-
-<!ENTITY updater_apply_title3 "Actualización disponible ta &brandShortName;">
-<!ENTITY updater_apply_select3 "Tocar pa instalar">
-
-<!-- Localization note (updater_permission_text): This text is shown in a notification and as a snackbar
-     if the app requires a runtime permission to download updates. Currently, the updater only sees
-     remotely advertised updates in the Nightly and Aurora channels. -->
-<!ENTITY updater_permission_text "Ta descargar los fichers y actualizacions, ha de dar permiso a &brandShortName; pa acceder ta l\&apos;almagazenamiento.">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (updater_permission_allow): This action is shown in a snackbar along with updater_permission_text. -->
-<!ENTITY updater_permission_allow "Permitir">
-
     <!-- Guest mode -->
 <!ENTITY new_guest_session "Nueva sesión de convidau">
 <!ENTITY exit_guest_session "Zarrar a sesión de convidau">
 <!ENTITY guest_session_dialog_continue "Continar">
 <!ENTITY guest_session_dialog_cancel "Cancelar">
 <!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName; se reiniciará">
 <!ENTITY new_guest_session_text2 "A persona que lo faiga servir no podrá accedir a garra dato d\&apos;a suya información personal de navegación (como inicios de sesion, historial, u marcapachinas).\n\nQuan remate a sesión de convidau, ixos datos s\&apos;eliminarán y a sesión precedent se restaurará.">
 <!ENTITY guest_browsing_notification_title "A navegación \&quot;como convidau\&quot; ye activa">
@@ -886,18 +851,16 @@ just addresses the organization to follo
 - These labels are shown in the Activity Stream recommending the user to sign in. -->
 <!ENTITY activity_stream_signin_title "Bienveniu ta &brandShortName;!">
 <!ENTITY activity_stream_signin_description "Encomenzar la sincronización d\&apos;as adrezas d\&apos;interés, las contrasenyas y muito mas con a tuya cuenta d\&apos;o Firefox.">
 <!ENTITY activity_stream_signup_button "Rechistrar-se">
 <!ENTITY activity_stream_signin_prompt "Ya tiens una cuenta?">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_signin_prompt_button): To be used in continuation of activity_stream_signin_prompt. -->
 <!ENTITY activity_stream_signin_prompt_button "Iniciar la sesión.">
 
-<!ENTITY activity_stream_signin_button "Iniciar la sesión">
-
 <!ENTITY activity_stream_topsites "Mas visitaus">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_topstories): &brandPocket is the brand of the company, Pocket, that is being used to provide suggestions for articles. -->
 <!ENTITY activity_stream_topstories "Recomenau per &brandPocket;">
 <!ENTITY activity_stream_highlights "Resaltaus">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_link_more1): Link-like text displayed to take user to a website with more content from Pocket. -->
 <!ENTITY activity_stream_link_more1 "MAS">
 
@@ -945,14 +908,13 @@ Picture-in-picture mini window -->
 <!ENTITY pref_notification_settings_link "Chestionar los achustes de notificación">
 <!-- Notification channels names -->
 <!ENTITY default_notification_channel2 "Navegador">
 <!ENTITY mls_notification_channel "Servicio d\&apos;ubicación de &vendorShortName;">
 <!ENTITY download_notification_channel "Descargas">
 <!ENTITY media_notification_channel2 "Son y video">
 <!-- These push notifications come without a specific channel and/or name from Leanplum -->
 <!ENTITY leanplum_default_notifications_channel2 "Trucos y estrucias de &vendorShortName;">
-<!ENTITY updater_notification_channel "Actualizacions de l\&apos;aplicación">
 <!ENTITY synced_tabs_notification_channel "Pestanyas sincronizadas">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (site_notifications_channel): This is for system notifications displayed by
 web sites through the HTML Notifications API. -->
 <!ENTITY site_notifications_channel "Notificacions d\&apos;o puesto">
 <!ENTITY crash_handler_notifications_channel "Reportes de fallos de &brandShortName;">
--- a/mobile/android/base/sync_strings.dtd
+++ b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
@@ -1,15 +1,16 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!-- Don't localize these. They're here until they have
      a better place to live. -->
 <!ENTITY syncBrand.fullName.label "Firefox Sync">
+
 <!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
 
 <!-- Main titles. -->
 <!ENTITY sync.title.connect.label 'Connectar ta &syncBrand.shortName.label;'>
 
 <!-- J-PAKE Key Screen -->
 <!ENTITY sync.subtitle.connect.label 'Ta activar un nuevo dispositivo, seleccione “Configurar &syncBrand.shortName.label;“ en l\&apos;atro dispositivo.'>
 <!ENTITY sync.subtitle.pair.label 'Ta activar-lo, seleccione “Vincular un dispositivo” en l\&apos;atro dispositivo.'>
--- a/mobile/android/chrome/about.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/about.dtd
@@ -1,16 +1,13 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 <!ENTITY aboutPage.title                        "Quant a &brandShortName;">
 <!ENTITY aboutPage.warningVersion               "&brandShortName; ye experimental y podría estar instable.">
-<!ENTITY aboutPage.telemetryStart               " ninvia automaticament a información d'o rendimiento, hardware, uso y personalización a ">
-<!ENTITY aboutPage.telemetryMozillaLink         "&vendorShortName;">
-<!ENTITY aboutPage.telemetryEnd                 " ta aduyar a amillorar &brandShortName;.">
 <!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link         "Mira actualizacions »">
 <!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking     "Se ye mirando si i hai actualizacions…">
 <!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none         "No i hai garra actualización">
 <!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2   "Baixar l'actualización">
 <!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading  "Se ye baixando l'actualización...">
 <!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2  "Instalar l'actualización">
 <!ENTITY aboutPage.faq.label                    "PMF">
 <!ENTITY aboutPage.support.label                "Asistencia">
--- a/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
+++ b/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
@@ -1,14 +1,15 @@
 <!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
    - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
 <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
   %brandDTD;
+
 <!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
 a replacement for the standard security certificate errors produced
 by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
 
 
 <!ENTITY certerror.pagetitle  "Connexión no pas verificada">
 <!ENTITY certerror.longpagetitle "Ista connexión no ye pas verificada">
 <!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
--- a/mobile/android/chrome/browser.properties
+++ b/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -42,16 +42,17 @@ alertSearchEngineDuplicateToast='%S' ya 
 # LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
 # user has enabled "Clear private data on exit".
 alertShutdownSanitize=Borrando datos privaus…
 
 alertPrintjobToast=Imprentando…
 
 downloadCancelPromptTitle1=Sobre las Descargas
 downloadCancelPromptMessage1=Quiere cancelar ista descarga?
+
 download.blocked=No s'ha puesto descargar lo fichero
 
 addonError.titleError=Error
 addonError.titleBlocked=Complemento bloqueau
 addonError.learnMore=Saber-ne mas
 
 # LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
 # These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
@@ -209,28 +210,16 @@ geolocation.dontAskAgain=No me tornes a 
 # Desktop notification UI
 desktopNotification2.allow=Siempre
 desktopNotification2.dontAllow=Nunca
 desktopNotification2.ask=Quiere recebir notificacions d'iste puesto?
 # LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
 # used in site settings dialog.
 desktopNotification.notifications=Notificacions
 
-# FlyWeb UI
-# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.allow): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
-flyWebPublishServer.allow=Permitir
-# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.dontAllow): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
-flyWebPublishServer.dontAllow=Refusar
-# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.ask): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
-flyWebPublishServer.ask=Quiere que iste puesto inicie un servidor accesible a dispositivos y personas cercanas?
-# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.dontAskAgain): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
-flyWebPublishServer.dontAskAgain=No me tornes a preguntar por iste puesto
-# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.publishServer): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
-flyWebPublishServer.publishServer=Publicar Servidor
-
 # Imageblocking
 imageblocking.downloadedImage=Imachen desblocada
 imageblocking.showAllImages=Amostrar-las totas
 
 # New Tab Popup
 # LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
 # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # #1 number of tabs
@@ -322,17 +311,16 @@ contextmenu.setImageAs=Definir a imachen
 # significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
 # Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
 # depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
 # is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
 # Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
 contextmenu.addSearchEngine3=Anyader como buscador
 contextmenu.playMedia=Reproducir
 contextmenu.pauseMedia=Pausar
-contextmenu.shareMedia=Compartir o video
 contextmenu.shareMedia2=Compartir fichers multimedia
 contextmenu.shareVideo2=Compartir video
 contextmenu.shareAudio2=Compartir audio
 contextmenu.showControls2=Amostrar os controls
 contextmenu.mute=Desactivar l'audio
 contextmenu.unmute=Activar l'audio
 contextmenu.saveVideo=Alzar o video
 contextmenu.saveAudio=Alzar l'audio
@@ -352,17 +340,16 @@ contextmenu.paste=Apegar
 
 contextmenu.call=Gritar
 
 # Select UI
 selectHelper.closeMultipleSelectDialog=Feito
 
 #Input widgets UI
 inputWidgetHelper.date=Trigar una calendata
-inputWidgetHelper.datetime=Trigar una calendata y una hora
 inputWidgetHelper.datetime-local=Trigar una calendata y una hora
 inputWidgetHelper.time=Trigar una hora
 inputWidgetHelper.week=Trigar una semana
 inputWidgetHelper.month=Trigar un mes
 inputWidgetHelper.cancel=Cancelar
 inputWidgetHelper.set=Establir
 inputWidgetHelper.clear=Escoscar
 
@@ -373,31 +360,34 @@ timer.start=%S: s'ha iniciau o temporiza
 
 # LOCALIZATION NOTE (timer.end):
 # This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
 # %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
 timer.end=%1$S: %2$Sms
 
 # Click to play plugins
 clickToPlayPlugins.message2=%S contiene un plugin de conteniu. Quiere activar-lo?
+
 clickToPlayPlugins.activate=Activar
 clickToPlayPlugins.dontActivate=No activar
 # LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
 # checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
 clickToPlayPlugins.dontAskAgain=No me tornes a preguntar por iste puesto
 # LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
 # will be used in site settings dialog.
 clickToPlayPlugins.plugins=Plugins
 
 # Site settings dialog
 # LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
 # dislay a list of current permissions settings for a site.
 # Example: "Store Offline Data: Allow"
 siteSettings.labelToValue=%S: %S
 
+# Site settings dialog
+
 masterPassword.incorrect=Clau incorrecta
 
 # Debugger
 # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
 # dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
 remoteIncomingPromptTitle=Connexión dentrant
 # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
 # dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
--- a/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
+++ b/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
@@ -11,12 +11,10 @@ neverButton=Nunca
 updatePassword=Esviellar a clau que ye almagazenada ta %S?
 updatePasswordNoUser=Esviellar a clau que ye almagazenada ta iste servicio?
 updateButton=Esviellar
 dontUpdateButton=No esviellar
 
 userSelectText2=Trigar qué login esviellar:
 passwordChangeTitle=Confirmar o cambeo de clau
 
-# Strings used by PromptService.js
-rememberPassword=Emplegar l'asistent de claus ta recordar ista clau.
 username=Nombre d'usuario
 password=Clau
--- a/mobile/android/chrome/pippki.properties
+++ b/mobile/android/chrome/pippki.properties
@@ -6,17 +6,16 @@ nssdialogs.ok.label=OK
 nssdialogs.cancel.label=Cancelar
 
 # These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
 downloadCert.title=Descargando certificau
 downloadCert.message1=Se l'ha demandau que confíe en una nueva Autoridat Certificadera (CA).
 downloadCert.viewCert.label=Veyer
 downloadCert.trustSSL=Confiar en ista CA ta identificar puestos web.
 downloadCert.trustEmail=Confiar en ista CA ta identificar usuarios de correu.
-downloadCert.trustObjSign=Confiar en ista CA ta identificar desembolicadors de software.
 pkcs12.getpassword.title=Dialogo ta introducir a clau
 pkcs12.getpassword.message=Introduzca a clau que s'emplegó ta zifrar ista copia de seguranza d'o certificau
 clientAuthAsk.title=Solicitut d'identificación de l'usuario
 clientAuthAsk.message1=Iste puesto ha solicitau que s'identifique con un certificau:
 clientAuthAsk.message2=Trigue un certificau ta presentar-lo como identificación:
 clientAuthAsk.message3=Detalles d'o certificau trigau:
 clientAuthAsk.remember.label=Remerar ista decisión
 # LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
--- a/mobile/chrome/region.properties
+++ b/mobile/chrome/region.properties
@@ -2,25 +2,26 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 # LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
 # For all locales: please do not commit any changes to this file without a
 # review from the l10n-drivers team. In order to get one, please file a bug,
 # add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
 
-# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
-# selection UI
-browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo!
-browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
-
 # increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
 # cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
 # profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
 # means that it's not possible to update the name of existing handler, so
 # don't make any spelling errors here.
 gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
 
 # The default set of protocol handlers for mailto:
 gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
 gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
 gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
 gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
--- a/netwerk/necko.properties
+++ b/netwerk/necko.properties
@@ -8,45 +8,37 @@
 #SendingRequestTo=Sending request to 
 #TransferringDataFrom=Transferring data from 
 
 3=Resolvendo %1$S…
 4=Connectau a %1$S…
 5=Ninviando petición ta %1$S…
 6=Transferindo datos dende %1$S…
 7=Connectando ta %1$S…
-8=Leyiu %1$S\u0020
+8=Leyiu %1$S\u0020 
 9=Escrito %1$S
 10=Aguardando a %1$S…
 11=S'ha consultau %1$S…
 12=Se ye creando una connexión TLS con %1$S…
 13=Se ye rematando la connexión TLS con %1$S…
 
 27=Ye prencipiando a transacción FTP…
 28=S'ha acabau a transacción FTP
 
-UnsupportedFTPServer=Actualment no se puet treballar con o servidor FTP %1$S.
 RepostFormData=Ista pachina web se ye reendrezando ta una nueva adreza. Quiere tornar a ninviar os datos d'o formulario que ha empliu ta la nueva adreza?
 
 # Directory listing strings
 DirTitle=Indiz de %1$S
 DirGoUp=Enta o directorio superior
 ShowHidden=Amostrar obchectos amagaus
 DirColName=Nombre
 DirColSize=Mida
 DirColMTime=Zaguera modificación
-DirFileLabel=Fichero:\u0020
+DirFileLabel=Fichero:\u0020 
 
 PhishingAuth=Ye en momentos de visitar "%1$S". Iste sitio puede estar mirando d'enganyar-le ta que piense que ye visitando un puesto diferent. Pare muita cuenta.
-PhishingAuthAccept=Entendiu, pararé muita cuenta
+PhishingAuthAccept=Entendiu, pararé muita cuenta 
+
 SuperfluousAuth=Ye en momentos de connectar-se ta o sitio "%1$S" con o nombre d'usuario "%2$S", pero o puesto web no requiere identificación. Isto puede estar un intento d'enganyar-le.\n\nYe "%1$S" o puesto que quiere visitar?</