Pontoon: Update Acholi (ach) localization of Firefox
authordenish <denish@mozilla-uganda.org>
Sat, 05 Jan 2019 11:17:23 +0000
changeset 722 b85470931f67a9dfa0fb4ae99f21b78c87d257a5
parent 721 bf41b6299de291ff7d09e36d4caa2050b18cdca7
child 723 6cb1a448659dc5bff8fc25461070a3108cf05952
push id276
push userpontoon@mozilla.com
push dateSat, 05 Jan 2019 11:17:26 +0000
Pontoon: Update Acholi (ach) localization of Firefox Localization authors: - denish <denish@mozilla-uganda.org>
browser/chrome/browser/browser.dtd
browser/chrome/browser/browser.properties
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
browser/chrome/overrides/netError.dtd
browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
browser/installer/custom.properties
--- a/browser/chrome/browser/browser.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -100,16 +100,19 @@ These items have the same accesskey but 
 <!ENTITY  undoCloseTab.label                 "Gony loro dirica matidi">
 <!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "G">
 <!ENTITY  closeTab.label                     "Lor dirica matidi">
 <!ENTITY  closeTab.accesskey                 "L">
 <!ENTITY  hiddenTabs.label                   "Dirica matino ma okane">
 
 <!ENTITY  listAllTabs.label      "Rwe dirica matino weng">
 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (allTabsMenu.searchTabs.label): "Search" is a verb, as
+in "Search through tabs". -->
+
 <!ENTITY tabCmd.label "Drica matidi manyen">
 <!ENTITY tabCmd.accesskey "D">
 <!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
 displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
 when there are no windows but Firefox is still running. -->
 <!ENTITY openLocationCmd.label "Yab Kabedo…">
 <!ENTITY openFileCmd.label "Yab pwail…">
@@ -976,18 +979,24 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!-- LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.3rdPartyCookies.add.label):
      This is displayed as a link to preferences, where the user can add
      this specific type of content blocking. When this text is shown
      the type of content blocking is currently not enabled. -->
 <!ENTITY contentBlocking.3rdPartyCookies.add.label "Med Gengo…">
 
 
 
+<!ENTITY contentBlocking.cookies.label "Angija">
+<!ENTITY contentBlocking.cookiesView.label "Angija ki Data me kakube">
 
+<!ENTITY contentBlocking.openBreakageReportView2.label "Mi ripot me bal">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.label "Mi ripot me bal">
 <!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.learnMore "Nong ngec mapol">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.collection.url.label "URL">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.collection.comments.label "Peko ango ma ibedo kwede? (Ka imito)">
 <!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.sendReport.label "Cwal Ripot">
 <!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.cancel.label "Juki">
 
 <!ENTITY trackingProtection.title "Gwokke ikom lubo kor">
 <!ENTITY trackingProtection.tooltip "Yab ter me Gwokke ikom lubo kor">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock3.label, trackingProtection.unblock3.accesskey):
      The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
@@ -1000,19 +1009,25 @@ you can use these alternative items. Oth
 <!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate4.label "Juk Gengo pi Tutunu">
 <!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate4.accesskey "J">
 <!ENTITY trackingProtection.block5.label "Cak Gengo Pi Kakube Man">
 <!ENTITY trackingProtection.block5.accesskey "C">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock5.label, trackingProtection.unblock5.accesskey):
      The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
      center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblock5.label "Juk Gengo Pi Kakube Man">
+<!ENTITY trackingProtection.unblock5.accesskey "K">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate6.label, trackingProtection.unblockPrivate6.accesskey):
      The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
      center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate5.label "Juk Gengo pi Tutunu">
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate5.accesskey "K">
+<!ENTITY trackingProtection.block6.label "Cak Gengo Pi Kakube Man">
+<!ENTITY trackingProtection.block6.accesskey "C">
 <!ENTITY trackingProtection.reload2.label "Nwo cano pot buk">
 <!ENTITY trackingProtection.reload2.accesskey "N">
 
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.label "Nyut weng">
 <!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "N">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
 <!ENTITY pluginActivateNow.label "Ye Kombedi">
--- a/browser/chrome/browser/browser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -284,39 +284,16 @@ crashedpluginsMessage.learnMore=Nong ngec mapol…
 # loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
 # whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
 keywordURIFixup.message=I mito no me cito i %S?
 keywordURIFixup.goTo=Eyo, cwala i %S
 keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
 keywordURIFixup.dismiss=Pe apwoyo
 keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
 
-## Plugin doorhanger strings
-# LOCALIZATION NOTE (pluginActivate2.message):
-# Used for normal plugin activation if we don't know of a specific security issue.
-# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
-pluginActivate2.message=Imito yee ki %2$S me cako %1$S? Larwak romo weko %3$S tiyo mot.
-pluginActivateMultiple.message=Ye %S otim larwak?
-
-# LOCALIZATION NOTE (pluginActivationWarning.message): this should use the
-# same string as "pluginActivationWarning" in pluginproblem.dtd
-pluginActivationWarning.message=Kakube man tiyo ki larwak ma romo weko %S tiyo mot.
-
-pluginActivate.learnMore=Nong ngec mapol…
-# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
-# These strings are used when an unsafe plugin has an update available.
-# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
-pluginActivateOutdated.message=%3$S ogengo larwak muti “%1$S” me timo %2$S.
-pluginActivateOutdated.label=Larwak muti
-pluginActivate.updateLabel=Ket ngec manyen kombedi…
-# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message):
-# This string is used when an unsafe plugin has no update available.
-# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
-pluginActivateVulnerable.message=%3$S ogengo larwak ma rac “%1$S” me timo %2$S.
-
 pluginInfo.unknownPlugin=Pe ngene
 
 # LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
 # LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
 # plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
 # if the site keeps using the plugin.
 pluginActivateNow.label=Ye Kombedi
 pluginActivateNow.accesskey=K
@@ -347,24 +324,16 @@ flashActivate.allow.accesskey=Y
 # the best one.
 # The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
 # it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
 # look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
 PluginClickToActivate2=Cak %S
 PluginVulnerableUpdatable=Larwak man peko romo poto ikome oyot omyero ki ket ngec manyen.
 PluginVulnerableNoUpdate=Larwak man tye ki ber bedo ma romo balle oyot.
 
-# infobar UI
-pluginContinueBlocking.label=Mede ki gengo
-pluginContinueBlocking.accesskey=g
-# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
-# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
-pluginActivateTrigger.label=Ye…
-pluginActivateTrigger.accesskey=Y
-
 # Sanitize
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
 # clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
 # changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
 sanitizeDialog2.everything.title=Jwa gin mukato weng
 sanitizeButtonOK=Jwa Kombedi
 # LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
 # button between the user clicking it and the window closing.  Indicates the
@@ -532,16 +501,84 @@ identity.showDetails.tooltip=Nyut matut 
 
 
 trackingProtection.intro.title=Kit ma Gwokke ikom lubo kor tiyo kwede
 # LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description2):
 # %S is brandShortName. This string should match the one from Step 1 of the tour
 # when it starts from the button shown when a new private window is opened.
 trackingProtection.intro.description2=Ka i neno kwot, %S tye ka gengo but potbuk mogo ma twero lubo kor tic mamegi me yeny.
 
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.*):
+# The terminology used to refer to levels of Content Blocking is also used
+# in preferences and should be translated consistently.
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.standard):
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.allowed.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+#   a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+#   "Trackers [are] Allowed"
+contentBlocking.trackers.allowed.label=Ki yee
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.blocking.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   ON and is successfully blocking tracker content, so this is
+#   a positive thing. However, it is important to note that there is no
+#   guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+#   in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+#   past tense would imply that something was blocked, while present
+#   tense expresses that we are waiting for trackers to load
+#   and will block them as appropriate. This concept may not directly
+#   translate to your language, but it is still preferable if the translation
+#   would not make it seem like the blocking had already happened.
+#   So in full context this word could be part of the sentence:
+#   "[Firefox is] Blocking [trackers when they get loaded.]"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Kigengo
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Pe kinongo mo i kakube man
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.allowed.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+#   a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+#   "Cookies [are] Allowed"
+contentBlocking.cookies.allowed.label=Ki yee
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+#   contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+# See localization note for contentBlocking.trackers.blocking.label to get recommendations on translating "Blocking".
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Ki i Kakube Man
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+#  "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Pe kinongo mo i kakube man
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+#  "Tracking Cookies: None detected on this site".
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+#  "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Pe kinongo mo i kakube man
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Ki yee
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Kigengo
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+
 # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.intro.title): %S is brandShortName.
 # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.v1.intro.description): %S is brandShortName.
 
 trackingProtection.toggle.enable.tooltip=Cak Gwokke ikom lubo kor
 trackingProtection.toggle.disable.tooltip=Juk Gwokke ikom lubo kor
 trackingProtection.toggle.enable.pbmode.tooltip=Cak Gwokke ikom lubo kor i Yeny me Mung
 trackingProtection.toggle.disable.pbmode.tooltip=Juk Gwokke ikom lubo kor i Yeny me Mung
 
@@ -600,16 +637,17 @@ geolocation.shareWithSite3=I biye %S me 
 geolocation.shareWithFile3=I biye pwail man me gang me nongo kabedo ni?
 geolocation.remember=Poo ikom moko tam man
 
 # Persistent storage UI
 persistentStorage.allow=Yee
 persistentStorage.allow.accesskey=A
 persistentStorage.dontAllow=Pe i yee
 persistentStorage.dontAllow.accesskey=n
+persistentStorage.neverAllow.label=Matwal pe iyee
 persistentStorage.notNow.label=Pe kombedi
 persistentStorage.remember=Poo ikom moko tam man
 
 webNotifications.allow=Ye jami angeya
 webNotifications.allow.accesskey=A
 webNotifications.notNow=Pe Kombedi
 webNotifications.notNow.accesskey=n
 webNotifications.never=Matwal pe iyee
@@ -981,15 +1019,24 @@ autoplay.DontAllow.accesskey = p
 autoplay.remember = Poo ikom moko tam man
 autoplay.remember-private = Poo pi kare man
 # LOCALIZATION NOTE (autoplay.message): %S is the name of the site URL (https://...) trying to autoplay media
 # LOCALIZATION NOTE (panel.back):
 # This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
 # popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
 panel.back = Cen
 
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.label):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S will be replaced with the localized version of storageAccess.description.learnmore.  This text will be converted into a hyper-link linking to the SUMO page explaining the concept of third-party trackers.
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.learnmore):
+# The value of this string is embedded inside storageAccess.description.label.  See the localization note for storageAccess.description.label.
+
 confirmationHint.sendToDevice.label = Kicwalo!
 confirmationHint.copyURL.label = Kiloko i bao coc!
 confirmationHint.addSearchEngine.label = Kimedo injin me yeny!
 
 # LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
 # Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
 # %S will be replaced with brandShortName
--- a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
+++ b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
@@ -2,50 +2,21 @@
    - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
    - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
      Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
      -->
 <!ENTITY downloads.title                  "Gamo">
 
-<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.width):
-     Width of details for a Downloads Panel item (which directly influences the
-     width of the Downloads Panel) expressed using a CSS unit. The longest
-     labels that should fit in the item width are usually those of in-progress
-     downloads and those of blocked downloads.
-
-     A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
-     that an in-progress download could display, and use that value in ch
-     units.
-
-     For example, in English, a long string would be:
-
-     59m 59s left - 1022 of 1023 KB (120.5 KB/sec)
-
-     Since Downloads Panel is redesigned to show the detail string including
-     the hovering case for an item or an action button.
-     Bug 1328519 is for discussing the detail rule of `downloadDetails.width`.
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.width):
+     Width of the Downloads Panel expressed using a CSS unit. The longest labels
+     that should fit are usually those of in-progress and blocked downloads.
      -->
-<!ENTITY downloadDetails.width            "50ch">
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth2):
-     Minimum width for the main description of the downloads summary,
-     which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
-     number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
-
-     A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads3 string
-     in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
-     maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
-
-     999 files downloading
-
-     that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
-     -->
-<!ENTITY downloadsSummary.minWidth2       "21ch">
+<!ENTITY downloads.width                  "70ch">
 
 <!ENTITY cmd.pause.label                  "Cung">
 <!ENTITY cmd.pause.accesskey              "C">
 <!ENTITY cmd.resume.label                 "Mede">
 <!ENTITY cmd.resume.accesskey             "M">
 <!ENTITY cmd.cancel.label                 "Juki">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
      cmd.showMac.accesskey):
@@ -72,23 +43,23 @@
      This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
      -->
 <!ENTITY cmd.unblock2.label               "Yee Gam">
 <!ENTITY cmd.unblock2.accesskey           "e">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
      This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
      -->
 <!ENTITY cmd.removeFile.label             "Kwany pwail">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseUnblock.tooltip):
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseUnblock.label):
      This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
      downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
      whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
      -->
 <!ENTITY cmd.chooseUnblock.label          "Kwany pwail onyo yee gam">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseOpen.tooltip):
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseOpen.label):
      This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
      blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
      file or remove the download. Opening is the default option.
      -->
 <!ENTITY cmd.chooseOpen.label             "Yab onyo Kwany pwail">
 
 <!-- LOCALIZATION NOTE (showMoreInformation.label):
      Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
--- a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
+++ b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -1,52 +1,10 @@
 # This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-linkTitleTextFormat=Cit i %S
-addHandler=Med "%S" (%S) calo Lakwan lok?
-addHandlerAddButton=Med Lakwan lok
-addHandlerAddButtonAccesskey=A
-handlerRegistered="%S" dong kicoyo woko calo Lakwan lok
-liveBookmarks=Alama me buk matye katime kombedi
-subscribeNow=Cone Kombedi
-chooseApplicationMenuItem=Yer purugram…
-chooseApplicationDialogTitle=Yer purugram
-alwaysUse=Pol kare ti ki %S me cone bot lok
-mediaLabel=Pwail me adyere
-
-# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
-#   e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
-#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
-#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
-enclosureSizeText=%1$S %2$S
-
-bytes=bytes
-kilobyte=KB
-megabyte=MB
-gigabyte=GB
-
-# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
-# doing.
-#   e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
-#   %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
-alwaysUseForFeeds=Pol kare ti ki%S me cone bot lok.
-alwaysUseForAudioPodcasts=Pol kare ti ki%S me cone bot podcasts.
-alwaysUseForVideoPodcasts=Pol kare ti ki %S me cone bot vidio me podcasts.
-
-subscribeFeedUsing=Cone bot lok man kun itiyo ki\u0020
-subscribeAudioPodcastUsing=Cone bot podcast man kun itiyo ki\u0020
-subscribeVideoPodcastUsing=Cone bot vidio podcast man kun itiyo ki\u0020
-
-feedSubscriptionFeed1=Man obedo "lok " me gin manonge iye pi kakube man ma lokke teretere.
-feedSubscriptionAudioPodcast1=Man obedo "podcast" me gin manonge iye pi kakube man ma lokke teretere.
-feedSubscriptionVideoPodcast1=Man obedo "vidio podcast" me gin manonge iye pi kakube man ma lokke teretere.
-
-feedSubscriptionFeed2=Itwero cone bot lok man wek inong ngec manyen kace gin manonge iye man olokke.
-feedSubscriptionAudioPodcast2=Itwero cone bot podcast man wek inong ngec manyen kace gin manonge iye man olokke.
-feedSubscriptionVideoPodcast2=Itwero cone bot vidio podcast man wek inong ngec manyen kace gin manonge iye man olokke.
-
-# Protocol Handling
-# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
-addProtocolHandler=Med %S (%S) calo purugram pi kakube %S?
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Med “%1$S” calo purugram pi link %2$S?
 addProtocolHandlerAddButton=Med purugram
 addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
--- a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
+++ b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -2,57 +2,134 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
 tabs.emptyTabTitle=Dirica matidi manyen
 tabs.emptyPrivateTabTitle=Yeny i mung
 tabs.closeTab=Lor dirica matidi
 tabs.close=Lor
 tabs.closeWarningTitle=Mok loro
+tabs.closeTitleTabs=Lor dirica matino?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=Juki ka i lor dirica matino?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Kat woko ka i lor dirica matino?
 # LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # The singular form is not considered since this string is used only for
 # multiple tabs.
 tabs.closeWarningMultiple=;I cok kiloro dirica matino #1. I moko adaa ni imito mede?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore=;Icok loro dirica matino #1. Ki bidwoko dirica matino magi kace inwoyo cako. Imoko ada ni imito mede?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+#   "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+#   "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;Icok loro dirica matino #1. Ki bidwoko dirica matino mape i dirica me mung kace inwoyo cako. Imoko ada ni imito mede?
 tabs.closeButtonMultiple=Lor dirica matino
 tabs.closeWarningPromptMe=Cika kace ateme me loro dirica matino mapol
 
 # LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
-# The singular form is not considered since this string is used only for
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
 # multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
 # of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
 # of tabs in these windows.
 # Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
 tabs.closeWarningMultipleWindows=;I cok kiloro dirica %S #1. I moko ada ni imito mede?
 
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore=;Icok loro dirica %S #1. Ki bidwoko dirica matino magi kace inwoyo cako. Imoko ada ni imito mede?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+#   "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+#   "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;Icok loro dirica %S #1. Ki bidwoko dirica matino mape i dirica me mung kace inwoyo cako. Imoko ada ni imito mede?
+
 # LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
 # Semicolon-separated list of plural forms. See:
 # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
 # The singular form is not considered since this string is used only for
 # multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
 # This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
 tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;ki dirica matidi #1
 
-tabs.closeTab.tooltip=Lor tab
-# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip):
-# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab
-tabs.closeSelectedTab.tooltip=Lor dirica matidi (%S)
-# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip):
-# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab"
-tabs.muteAudio.tooltip=Nek dwon dirica matidi (%S)
-# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip):
-# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab"
-tabs.unmuteAudio.tooltip=Ket dwon dirica matidi (%S)
-tabs.muteAudio.background.tooltip=Nek dwon dirica matidi
-tabs.unmuteAudio.background.tooltip=Ket dwon dirica matidi
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Lor dirica matidi;Lor dirica matino #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab.
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeSelectedTabs.tooltip=Lor dirica matidi (%S);Lor dirica matino #1 (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
 
-tabs.unblockAudio.tooltip=Tuk dirica matidi
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
 
 # LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
 # %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
 tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Ye poro lok ki i %S me cwali i dirica gi matidi
 
 # LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
 # Displayed as a tooltip on container tabs
 # %1$S is the title of the current tab
--- a/browser/chrome/overrides/netError.dtd
+++ b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -5,19 +5,19 @@
 <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
 %brandDTD;
 
 <!ENTITY loadError.label "Peko i cano pot buk">
 <!ENTITY retry.label "Tem Doki">
 <!ENTITY returnToPreviousPage.label "Dok cen">
 <!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Dok cen (Kicwako)">
 <!ENTITY advanced.label "Ma lamal">
-
-<!ENTITY continue1.label "Mede…">
+<!ENTITY continue2.label "Mapol…">
 <!ENTITY moreInformation.label "Ngec mapol">
+<!ENTITY viewCertificate.label "Nen Catibiket">
 
 <!-- Specific error messages -->
 
 <!ENTITY connectionFailure.title "Pe romo kubo">
 <!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
 
 <!ENTITY deniedPortAccess.title "Kanonge man kigengo woko">
 <!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
@@ -87,24 +87,22 @@
 
 <!ENTITY unknownSocketType.title "Lagam ma pe kibedo ka kuro ki bot lapok tic">
 <!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Ngi me neno ni ki keto Lalor gwoko kuc pa dano i nyonyo ni.</li> <li>Man twero bedo pi ter mogo mape ki ye i lapok tic.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY nssFailure2.title "Kube ma tye ki ber bedo pe olare">
 <!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Pot buk ma i tye ka temo neno ne ni pe kitwero nyuto ne pien twero pi tic ma kinongo ni pe ki romo moko.</li> <li>Tim ber i kube ki wegi kakube man pi mini gi ngec me peko man.</li> </ul>">
 
 <!ENTITY certerror.longpagetitle1 "Kube ni pe tye ki ber bedo">
-<!-- Localization note (certerror.introPara, certerror.introPara1) - The text content of the span tag
+<!-- Localization note (certerror.introPara, certerror.introPara2) - The text content of the span tag
 will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
 was trying to connect. -->
 <!ENTITY certerror.introPara "Rwed <span class='hostname'/> otero kakube gi marac.  Me gwoko ngec mamegi ki i kwo, &brandShortName; pe okube ki kakube man.">
 
 
-<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara "Peko man tutwale twero bedo pien cawa me kompiuta ni pe kitero kakare, ma twero gengo &brandShortName; me kube ki ber bedo.">
-
 <!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Ngo ma i twero timo pire?">
 
 
 
 <!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "
 <p>Peko ne tutwale twero bedo ki kakube, ki gin mo pe ma itwero timo yubo ne. Itwero miyo ngec me peko man bot luloc me kakube.</p>
 ">
 
@@ -142,12 +140,14 @@ was trying to connect. -->
 
 <!ENTITY inadequateSecurityError.title "Kube ni pe tye ki ber bedo">
 <!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
      "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
 <!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> tiyo ki diro me ber bedo ma con ki kiromo mwonyo ne cawa mo keken. Ngat ma omwonyo romo nyuto ngec mamegi ma itamo no ni tye maber iyoo mayot. Laloc me kakube ne myero kong oyub lapok tic ma pud pe ilimo kakube ne.</p><p>Kod me bal: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
 
 <!ENTITY blockedByPolicy.title "Potbuk ma kigengo">
 
+
 <!ENTITY clockSkewError.title "Cawa me kompiuta ni pe tye kakare">
 
 <!ENTITY prefReset.longDesc "Nen calo ter me ber bedo per netwak mamegi aye tye ka kelo man. Imito ni ki dwok ter makwongo?">
 <!ENTITY prefReset.label "Dwok ter makwongo">
+
--- a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
+++ b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -75,16 +75,17 @@ phishingWarningMessage = Pongo bene pire
 phishingWarningMessage2 = Pongo pire kene %S
 # LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
 # suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
 insecureFieldWarningDescription = %S onongo kakube ma pe ki ber bedo. Kijuko woko pi tutuno pongo pwom pire kene.
 # LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
 # form.
 clearFormBtnLabel2 = Jwa pongo pwom pire kene
 
+# LOCALIZATION NOTE (autofillDescription): %S is brandShortName.
 # LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
 autofillAddressesCheckbox = Pongo kanonge pire kene
 # LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
 learnMoreLabel = Nong ngec mapol
 # LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
 # list of saved addresses.
 savedAddressesBtnLabel = Kanonge ma ki gwoko…
 # LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
@@ -114,27 +115,60 @@ manageDialogsWidth = 560px
 # in browser preferences.
 addNewAddressTitle = Med kanonge manyen
 editAddressTitle = Yub kanonge
 givenName = Nying Muno
 additionalName = Nying Mukene
 familyName = Nying Kwon
 organization2 = Dul
 streetAddress = Kanonge me yoo gudo
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+
+## address-level-2 names
 city = Boma
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+
+# address-level-1 names
 province = But lobo
 state = District
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
 zip = Kod me ZIP
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+
 country = Lobo onyo But lobo
 tel = Cim
 email = Email
 cancelBtnLabel = Juki
 saveBtnLabel = Gwoki
 countryWarningMessage2 = Pongo pwom pire kene kombedi tye pi lobo mogo keken.
 
 # LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
 # credit cards in browser preferences.
 addNewCreditCardTitle = Med kad me bank manyen
 editCreditCardTitle = Yub kad me bank
 cardNumber = Namba me kad
 invalidCardNumber = Tim ber iket namba kad matye atir
 nameOnCard = Nying ma i kad
-cardExpires = Kare ne tum i
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
--- a/browser/installer/custom.properties
+++ b/browser/installer/custom.properties
@@ -63,16 +63,18 @@ UN_CONFIRM_CLICK=Dii kwany woko me mede.
 
 BANNER_CHECK_EXISTING=Roto keto matye…
 
 STATUS_INSTALL_APP=Keto $BrandShortName…
 STATUS_INSTALL_LANG=Keto pwail me Leb (${AB_CD})…
 STATUS_UNINSTALL_MAIN=Kwanyo woko $BrandShortName…
 STATUS_CLEANUP=Gwoko ot manok…
 
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Wac ki Mozilla pingo ikwanyo woko $BrandShortName
+
 # _DESC strings support approximately 65 characters per line.
 # One line
 OPTIONS_SUMMARY=Yer kit ter ma imito, kadong i dii Malubo.
 # One line
 OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName ki biketo kwede gin ayera ma jwijwi.
 OPTION_STANDARD_RADIO=&Mapore
 # Two lines
 OPTION_CUSTOM_DESC=I romo yero gin ayera pa ngat acelacel me aketa. Kicwako pi lutic kwede matye ki diro.