author k88hudson <>
Wed, 19 Dec 2018 01:52:03 +0000
changeset 451284 e1439f07a4a41cc5c750e0892c09ff7024860f7a
parent 445819 a46fe158e566dcfb987d7012cac5d30348b159b8
child 452814 bd9fccec51d7acf49a5151ade04613781d2dc18d
permissions -rw-r--r--
Bug 1515206 - Add Pocket layout code, snippets and perf bug fixes to Activity Stream r=Mardak Differential Revision:

newtab_page_title=Nove scheda

header_top_sites=Sitos popular
header_highlights=In evidentia
# LOCALIZATION NOTE(header_recommended_by): This is followed by the name
# of the corresponding content provider.
header_recommended_by=Recommendate per {provider}

# LOCALIZATION NOTE(context_menu_button_sr): This is for screen readers when
# the context menu button is focused/active. Title is the label or hostname of
# the site.
context_menu_button_sr=Aperir le menu contextual pro {title}

# LOCALIZATION NOTE(section_context_menu_button_sr): This is for screen readers when
# the section edit context menu button is focused/active.
section_context_menu_button_sr=Aperir le menu contextual de section

# LOCALIZATION NOTE (type_label_*): These labels are associated to pages to give
# context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
# the page is bookmarked, or is currently open on another device
type_label_bookmarked=Marcapaginas addite
type_label_pocket=Salvate in Pocket

# LOCALIZATION NOTE (menu_action_*): These strings are displayed in a context
# menu and are meant as a call to action for a given page.
# LOCALIZATION NOTE (menu_action_bookmark): Bookmark is a verb, as in "Add to
# bookmarks"
menu_action_bookmark=Adder marcapaginas
menu_action_remove_bookmark=Remover le marcapaginas
menu_action_open_new_window=Aperir in un nove fenestra
menu_action_open_private_window=Aperir in un nove fenestra private
menu_action_delete=Deler del chronologia
confirm_history_delete_p1=Desira tu vermente deler cata instantia de iste pagina de tu chronologia?
# LOCALIZATION NOTE (confirm_history_delete_notice_p2): this string is displayed in
# the same dialog as confirm_history_delete_p1. "This action" refers to deleting a
# page from history.
confirm_history_delete_notice_p2=Iste action es irreversibile.
menu_action_save_to_pocket=Salvar in Pocket
menu_action_delete_pocket=Delite ex Pocket
menu_action_archive_pocket=Archivar in Pocket

# LOCALIZATION NOTE (menu_action_show_file_*): These are platform specific strings
# found in the context menu of an item that has been downloaded. The intention behind
# "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file system
# for each operating system.
menu_action_show_file_mac_os=Monstrar in Finder
menu_action_show_file_windows=Aperir le dossier que lo contine
menu_action_show_file_linux=Aperir le dossier que lo contine
menu_action_show_file_default=Monstrar le file
menu_action_open_file=Aperir le file

# LOCALIZATION NOTE (menu_action_copy_download_link, menu_action_go_to_download_page):
# "Download" here, in both cases, is not a verb, it is a noun. As in, "Copy the
# link that belongs to this downloaded item"
menu_action_copy_download_link=Copiar le ligamine de discargamento
menu_action_go_to_download_page=Ir al pagina de discargamento
menu_action_remove_download=Remover ex le chronologia

# LOCALIZATION NOTE (search_button): This is screenreader only text for the
# search button.

# LOCALIZATION NOTE (search_header): Displayed at the top of the panel
# showing search suggestions. {search_engine_name} is replaced with the name of
# the current default search engine. e.g. 'Google Search'
search_header=Recerca {search_engine_name}

# LOCALIZATION NOTE (search_web_placeholder): This is shown in the searchbox when
# the user hasn't typed anything yet.
search_web_placeholder=Cercar in le Web

# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories): This is shown below
# the topstories section title to provide additional information about
# how the stories are selected.
section_disclaimer_topstories=Le historias plus interessante del web, eligite in base a lo que tu lege. Per Pocket, ora parte de Mozilla.
section_disclaimer_topstories_linktext=Apprende como illo functiona.
# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories_buttontext): The text of
# the button used to acknowledge, and hide this disclaimer in the future.
section_disclaimer_topstories_buttontext=Ok, io comprende

# LOCALIZATION NOTE (prefs_*, settings_*): These are shown in about:preferences
# for a "Firefox Home" section. "Firefox" should be treated as a brand and kept
# in English, while "Home" should be localized matching the about:preferences
# sidebar mozilla-central string for the panel that has preferences related to
# what is shown for the homepage, new windows, and new tabs.
prefs_home_header=Pagina initial de Firefox
prefs_home_description=Elige qual contento tu desira i tu pagina initial de Firefox.
# LOCALIZATION NOTE (prefs_section_rows_option): This is a semi-colon list of
# plural forms used in a drop down of multiple row options (1 row, 2 rows).
# See:
prefs_section_rows_option={num} riga;{num} rigas
prefs_search_header=Recerca de web
prefs_topsites_description=Le sitos que tu visita plus
prefs_topstories_description2=Grande contento ex tote le web, personalisate pro te
prefs_topstories_options_sponsored_label=Historias sponsorisate
prefs_topstories_sponsored_learn_more=Saper plus
prefs_highlights_description=Un election de files que tu ha salvate o visitate
prefs_highlights_options_visited_label=Paginas visitate
prefs_highlights_options_download_label=Discargamentos plus recente
prefs_highlights_options_pocket_label=Paginas salvate in Pocket
prefs_snippets_description=Actualisationes per Mozilla e Firefox
settings_pane_button_label=Personalisar tu pagina de nove scheda
settings_pane_topsites_header=Sitos popular
settings_pane_highlights_header=In evidentia
# LOCALIZATION NOTE(settings_pane_snippets_header): For the "Snippets" feature
# traditionally on about:home. Alternative translation options: "Small Note" or
# something that expresses the idea of "a small message, shortened from
# something else, and non-essential but also not entirely trivial and useless."
settings_pane_snippets_header=Breve novas

# LOCALIZATION NOTE (edit_topsites_*): This is shown in the Edit Top Sites modal
# dialog.
edit_topsites_edit_button=Editar iste sito

# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*): This is shown in the New/Edit Topsite modal.
topsites_form_add_header=Nove sito popular
topsites_form_edit_header=Editar le sito popular
topsites_form_title_placeholder=Scriber un titulo
topsites_form_image_url_label=URL de imagine personal
topsites_form_url_placeholder=Scriber o collar un URL
topsites_form_use_image_link=Uso de imagine personal...
# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*_button): These are verbs/actions.
topsites_form_preview_button=Vista preliminar
topsites_form_url_validation=Il es necessari un URL valide
topsites_form_image_validation=Error durante le carga del imagina. Prova un URL differente.

# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_more): This is shown at the bottom of the
# trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
pocket_read_more=Subjectos popular:
# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_even_more): This is shown as a link at the
# end of the list of popular topic links.
pocket_read_even_more=Vider plus historias
pocket_more_reccommendations=Altere recommendationes
pocket_how_it_works=Como illo labora
pocket_cta_button=Installa Pocket
pocket_cta_text=Salvar le chronologias que tu ama in Pocket, e alimenta tu mente con lecturas fascinante.

highlights_empty_state=Comencia navigar e nos te monstrara alcun del grande articulos, videos e altere paginas que tu ha recentemente visitate o addite marcapaginas hic.
# LOCALIZATION NOTE (topstories_empty_state): When there are no recommendations,
# in the space that would have shown a few stories, this is shown instead.
# {provider} is replaced by the name of the content provider for this section.
topstories_empty_state=Tu ja es in die con toto. Reveni plus tarde pro plus historias popular de {provider}. Non vole attender? Selectiona un subjecto popular pro trovar plus altere historias interessante del web.

# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_explanation2): This message is shown to encourage users to
# import their browser profile from another browser they might be using.
manual_migration_explanation2=Essaya Firefox con le marcapaginas, le chronologia e le contrasignos de un altere navigator.
# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_cancel_button): This message is shown on a button that cancels the
# process of importing another browser’s profile into Firefox.
manual_migration_cancel_button=No, gratias
# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_import_button): This message is shown on a button that starts the process
# of importing another browser’s profile profile into Firefox.
manual_migration_import_button=Importar ora

# LOCALIZATION NOTE (error_fallback_default_*): This message and suggested
# action link are shown in each section of UI that fails to render
error_fallback_default_info=Op, error durante le carga de iste contento.
error_fallback_default_refresh_suggestion=Refresca le pagina pro retentar.

# LOCALIZATION NOTE (section_menu_action_*).  These strings are displayed in the section
# context menu and are meant as a call to action for the given section.
section_menu_action_remove_section=Remover le section
section_menu_action_collapse_section=Collaber le section
section_menu_action_expand_section=Expander le section
section_menu_action_manage_section=Gerer le section
section_menu_action_manage_webext=Gerer extension
section_menu_action_add_topsite=Adder a sito popular
section_menu_action_add_search_engine=Adder un motor de recerca
section_menu_action_move_up=Mover in alto
section_menu_action_move_down=Mover in basso
section_menu_action_privacy_notice=Notification de confidentialitate

# LOCALIZATION NOTE (firstrun_*). These strings are displayed only once, on the
# firstrun of the browser, they give an introduction to Firefox and Sync.
firstrun_title=Porta Firefox con te
firstrun_content=Tene tu marcapaginas, chronologia, contrasignos e altere configurationes sur tote tu apparatos.
firstrun_learn_more_link=Saper plus super Firefox Accounts

# LOCALIZATION NOTE (firstrun_form_header and firstrun_form_sub_header):
# firstrun_form_sub_header is a continuation of firstrun_form_header, they are one sentence.
# firstrun_form_header is displayed more boldly as the call to action.
firstrun_form_header=Insere tu email
firstrun_form_sub_header=pro continuar con Firefox Sync.

firstrun_invalid_input=Il es necesse un valide adresse email

# LOCALIZATION NOTE (firstrun_extra_legal_links): {terms} is equal to firstrun_terms_of_service, and
# {privacy} is equal to firstrun_privacy_notice. {terms} and {privacy} are clickable links.
firstrun_extra_legal_links=Si tu procede, tu consenti a {terms} e {privacy}.
firstrun_terms_of_service=Terminos de servicio
firstrun_privacy_notice=Notification de confidentialitate

firstrun_skip_login=Saltar iste grado

# LOCALIZATION NOTE (context_menu_title): Action tooltip to open a context menu
context_menu_title=Aperir le menu